Talk:OLPC France: Difference between revisions
(→Refonte de la page: je suis d'acc) |
(step 1 done. starting step 2) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
Voici les différentes '''tâches''' que je vous propose de réaliser ensemble: |
Voici les différentes '''tâches''' que je vous propose de réaliser ensemble: |
||
# |
# <s>Ecrire la version française de la page [[home]]</s> |
||
# Enlever de la page [[OLPC France]] les informations qui se trouvent déjà en page [[home]] et les informations obsolètes. |
# '''Enlever de la page [[OLPC France]] les informations qui se trouvent déjà en page [[home]] et les informations obsolètes.''' |
||
# Concevoir un nouveau plan pour la page [[OLPC France]] |
# Concevoir un nouveau plan pour la page [[OLPC France]] |
||
# Ecrire la page [[OLPC France]] à partir de ce plan et avec des informations à jour |
# Ecrire la page [[OLPC France]] à partir de ce plan et avec des informations à jour |
||
Line 27: | Line 27: | ||
:I agree with you. I think that the french community should also participate and/or have some things they can read and discussion pages where they can participate without having to deal in english... |
:I agree with you. I think that the french community should also participate and/or have some things they can read and discussion pages where they can participate without having to deal in english... |
||
:If you need any help just drop me a message, but not as translator nor real reviewer ;) --[[User:Xavi|Xavi]] 12:08, 8 March 2007 (EST) |
:If you need any help just drop me a message, but not as translator nor real reviewer ;) --[[User:Xavi|Xavi]] 12:08, 8 March 2007 (EST) |
||
Ok, la phase 1 est terminée. Merci à ceux qui m'ont soutenu et remercié lors de la traduction. Vous pouvez maintenant profiter d'une traduction française de la page [[Home]]. N'hésitez pas à corriger cette traduction avec un français plus correct et plus compréhensible. --[[User:EdX|EdX]] 17:39, 14 March 2007 (EDT) |
Revision as of 21:39, 14 March 2007
fr | Ces utilisateurs parlent français. These users speak French. |
Refonte de la page
Bonjour à tous,
cette page mériterais un bon coup de dépoussierage, qu'en pensez-vous ?
Pour commencer il faudrait définir le rôle de cette page. Elle semble pour l'instant n'etre qu'une brêve présentation du projet OLPC. Très bien, mais cela s'adresse donc à des non-connaisseurs et devrait plutot se trouver en page d'accueil et non pas caché au fin fond du wiki! Il existe d'ailleurs déjà des versions traduites de la page d'accueil ( english | عربي | پښتو | български | deutsch | español | français | kreyòl ayisyen | italiano | 日本語 | 한국어 | монгол | Bahasa Melayu | नेपाली | norsk | português | română | русский | kinyarwanda | türkçe | 中文 | 繁體中文) mais pas en français.
Ensuite, je pense que quelqu'un qui prend la peine de fouiller ce Wiki pour y trouver LA page francophone s'attend à y trouver des informations concretes. Il serait donc nécessaire de réorganiser et étoffer le contenu actuel. Il n'est bien sur pas possible de résumer tout le wiki anglophone en une seule page, mais celle-ci pourrait au moins être un guide contenant des liens vers les pages en anglais les + importantes.
Voici les différentes tâches que je vous propose de réaliser ensemble:
Ecrire la version française de la page home- Enlever de la page OLPC France les informations qui se trouvent déjà en page home et les informations obsolètes.
- Concevoir un nouveau plan pour la page OLPC France
- Ecrire la page OLPC France à partir de ce plan et avec des informations à jour
- Ajouter, à la page d'accueil en version française, un lien vers la nouvelle page OLPC France
J'attend vos critiques et si possible un peu d'aide.
--EdX 10:17, 8 March 2007 (EST)
- I'll avoid humiliating myself trying to answer in french... although if needed je peut essaier, mais... ;)
- I agree with you. I think that the french community should also participate and/or have some things they can read and discussion pages where they can participate without having to deal in english...
- If you need any help just drop me a message, but not as translator nor real reviewer ;) --Xavi 12:08, 8 March 2007 (EST)
Ok, la phase 1 est terminée. Merci à ceux qui m'ont soutenu et remercié lors de la traduction. Vous pouvez maintenant profiter d'une traduction française de la page Home. N'hésitez pas à corriger cette traduction avec un français plus correct et plus compréhensible. --EdX 17:39, 14 March 2007 (EDT)