Talk:Translators: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→An idea!: good!) |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
: Where? IRC for me is good.--[[User:Xavi|Xavi]] 11:50, 14 April 2007 (EDT) |
: Where? IRC for me is good.--[[User:Xavi|Xavi]] 11:50, 14 April 2007 (EDT) |
||
:: I don't know , is there a better way than IRC? [[User:Nalrawahi|Nalrawahi]] 17:50, 14 April 2007 (EDT) |
Revision as of 21:50, 14 April 2007
I (Xavi) propose the following points:
- how the current Translating framework works
- (it's not cast in iron and may be perfected, so don't be shy about criticizing it!)
- ideas on what is needed and how to make it available
- both in terms of material in english and in each language
- ideas on restructuring the wiki itself...
- tools and resources
- more or less templates?
- standards and other 'cosmetic' things
Please feel free to add your own or comment on the above. --Xavi 00:00, 14 April 2007 (EDT)
An idea!
Priority Pages: We should have a list of the pages that needs to be translated as soon as possible.
BTW: how are we meeting? IRC? Nalrawahi 09:17, 14 April 2007 (EDT)
- Priorities is definitely a point—there's no point in translating that nobody reads. There's a Special:Popularpages that gives out the total quantity of views per page. It's a good first shot, but unfortunately that's a historical PoV... iow, a new 'hot' page worth translating will hardly show up in the ranking... so yes, we should find a way to set priorities.
- Currently I'm using a trick that may help but could be considered disruptive in some ways. Any link appearing in a translated page (say [[SomePage]]) is simply 'translated' as [[SomePage/lang-es]]. Afterwards I create a REDIRECT page directly into the original page while tagging the fake translation page with Category:Missing translation. This way, I manage two things: (1) I can see how many links exist within the translated corpus to a specific fake translation exist—actually denoting some sort of 'chances' that someone will actually want to read that page translated. (2) If I ever decide to translate it, all the hooks are already in place (no need to backtrace all the references in the whole of the wiki and modify those in the translated pages.