User talk:Ikerc: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(welcome) |
(→Welcome!: pas de probleme) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
Hi! I noticed that you are trying to translate [[Using QEMU on Windows XP]] into french. I would like to point you to the [[Translating]] page for an overview of some of the quirks the current 'system' has... particularly the parameters involved in the [[Template:Translation]]. If you have any questions, please let me know! :) --[[User:Xavi|Xavi]] 17:22, 3 May 2007 (EDT) |
Hi! I noticed that you are trying to translate [[Using QEMU on Windows XP]] into french. I would like to point you to the [[Translating]] page for an overview of some of the quirks the current 'system' has... particularly the parameters involved in the [[Template:Translation]]. If you have any questions, please let me know! :) --[[User:Xavi|Xavi]] 17:22, 3 May 2007 (EDT) |
||
: suivi de [[User talk:Xavi#notice]] |
|||
:: Oui, c'est vrai, on a pas d'instructif en francais... desole, mais mon francais n'est pas assez fort, mais si tu veux, tu peut m'ecrire en francais :) Mes reponses, je ne suis pas sure d'y arriver ;) |
|||
:: J'ai noté aussi que tu avez pris la version en espagnol... c'est ma langue maternelle... |
|||
:: Par rapport aux modeles, il y a une category ([[:Category:Translations lang-fr]]) ou tu peut trouver des exemples. Et pour l 'traduction en cours' c'est deja quelque temps que je suis en train de penser a faire une melange aved Traduction pour s'eviter le deux. Je vais essaier... A+ --[[User:Xavi|Xavi]] 19:46, 3 May 2007 (EDT) |
Revision as of 23:46, 3 May 2007
Welcome!
Hi! I noticed that you are trying to translate Using QEMU on Windows XP into french. I would like to point you to the Translating page for an overview of some of the quirks the current 'system' has... particularly the parameters involved in the Template:Translation. If you have any questions, please let me know! :) --Xavi 17:22, 3 May 2007 (EDT)
- suivi de User talk:Xavi#notice
- Oui, c'est vrai, on a pas d'instructif en francais... desole, mais mon francais n'est pas assez fort, mais si tu veux, tu peut m'ecrire en francais :) Mes reponses, je ne suis pas sure d'y arriver ;)
- J'ai noté aussi que tu avez pris la version en espagnol... c'est ma langue maternelle...
- Par rapport aux modeles, il y a une category (Category:Translations lang-fr) ou tu peut trouver des exemples. Et pour l 'traduction en cours' c'est deja quelque temps que je suis en train de penser a faire une melange aved Traduction pour s'eviter le deux. Je vais essaier... A+ --Xavi 19:46, 3 May 2007 (EDT)