User talk:Ikerc: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Welcome!: pas de probleme) |
(→Welcome!: francophones) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
:: J'ai noté aussi que tu avez pris la version en espagnol... c'est ma langue maternelle... |
:: J'ai noté aussi que tu avez pris la version en espagnol... c'est ma langue maternelle... |
||
:: Par rapport aux modeles, il y a une category ([[:Category:Translations lang-fr]]) ou tu peut trouver des exemples. Et pour l 'traduction en cours' c'est deja quelque temps que je suis en train de penser a faire une melange aved Traduction pour s'eviter le deux. Je vais essaier... A+ --[[User:Xavi|Xavi]] 19:46, 3 May 2007 (EDT) |
:: Par rapport aux modeles, il y a une category ([[:Category:Translations lang-fr]]) ou tu peut trouver des exemples. Et pour l 'traduction en cours' c'est deja quelque temps que je suis en train de penser a faire une melange aved Traduction pour s'eviter le deux. Je vais essaier... A+ --[[User:Xavi|Xavi]] 19:46, 3 May 2007 (EDT) |
||
---- |
|||
:: Ces derniers temps je garde le text original en anglais dans la page traduit (ce qui fait plus facile a faire les updates quand ça change). D'une autre côté tu peut te mettre en contact avec [[User:EdX]] et [[User:Zyacat]] qu'on fait des travaux en francais dans le wiki. A+ --[[User:Xavi|Xavi]] 12:56, 4 May 2007 (EDT) |
Revision as of 16:56, 4 May 2007
Welcome!
Hi! I noticed that you are trying to translate Using QEMU on Windows XP into french. I would like to point you to the Translating page for an overview of some of the quirks the current 'system' has... particularly the parameters involved in the Template:Translation. If you have any questions, please let me know! :) --Xavi 17:22, 3 May 2007 (EDT)
- suivi de User talk:Xavi#notice
- Oui, c'est vrai, on a pas d'instructif en francais... desole, mais mon francais n'est pas assez fort, mais si tu veux, tu peut m'ecrire en francais :) Mes reponses, je ne suis pas sure d'y arriver ;)
- J'ai noté aussi que tu avez pris la version en espagnol... c'est ma langue maternelle...
- Par rapport aux modeles, il y a une category (Category:Translations lang-fr) ou tu peut trouver des exemples. Et pour l 'traduction en cours' c'est deja quelque temps que je suis en train de penser a faire une melange aved Traduction pour s'eviter le deux. Je vais essaier... A+ --Xavi 19:46, 3 May 2007 (EDT)
- Ces derniers temps je garde le text original en anglais dans la page traduit (ce qui fait plus facile a faire les updates quand ça change). D'une autre côté tu peut te mettre en contact avec User:EdX et User:Zyacat qu'on fait des travaux en francais dans le wiki. A+ --Xavi 12:56, 4 May 2007 (EDT)