OLPC:News/lang-ko: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{OLPC}}
{{OLPC}}
{{Translation | lang = ko | source = News | version = 42670}}
{{Translation | lang = ko | source = News | version = 57278}}
{{Korean}}
{{Korean}}
[[Category:General Public]]
[[Category:General Public]]
Line 6: Line 6:
'''NOTE:''' 공식적 번역이 아니라 시민의 자발적 참여가 낳은 잠정적인 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하십시오.
'''NOTE:''' 공식적 번역이 아니라 시민의 자발적 참여가 낳은 잠정적인 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하십시오.


=Laptop News 2007-08-04=
''This is on-going translation''
1. Walter Bender는 Mouse.org의 Carole Wacey와 만났습니다. Mouse는 기술 교육 프로그램의 일환으로 어린이들과 더불어 일하고 있습니다. Mouse.org의 어리닝들은 XO를 위한 튜토리얼과 비디오를 열심히 만들고 있으며, 중고등학교 청소년들은 곧 XO를 접할 초등학교 어린이들을 지도하는데 관심을 보이고 있습니다.


=Laptop News 2007-07-07=
1. Arahuay, Peru: Carla Gomez Monroy은 Cordillera de la Viuda의 작은 마을에 소재한 초등 및 중등과정 복합학교인 Institución Educativa Apóstol Santiago에서 교육부가 진행하는 학교 적용을 돕고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
1. Walter Bender met with Carole Wacey of Mouse.org. Mouse works with youth on technology mentoring programs. Children at Mouse.org are already actively engaged in authoring tutorials and videos about the XO and the older children (middle and high school) are interested in mentoring the elementary-school children who would be getting the XOs.
1. Arahuay, Peru: Carla Gomez Monroy has been helping the ministry of education with a school trial at the Institución Educativa Apóstol Santiago, a combination primary and secondary school in a small town in the Cordillera de la Viuda, 2600 m. above sea level.
| display = small }}
| display = small }}


2. 뉴욕: OLPC와 레드햇은 펜타그램에서 XO의 첫 소프트웨어 릴리즈와 연관된 이슈들을 다루고 있으며, 저널과 그룹들간 공유 기능을 현저히 개선하였습니다.
2. Taipei: Mary Lou Jepsen은 설계에서 대량 생산까지 고작 6개월만에 완료된 전대 미문의 디스플레이 산업 사건과 관련하여, 대만 타이페이의 컨퍼런스에서 화제의 중심이 되었습니다. 한 대형 디스플레이 업체는 Gen2 개발과 Gen1 생산에의 참여를 희망하였으며, 물론 Mary Lou Jepsen은 ChiMei와 우리의 강한 유대를 설명하였습니다. 불과 18개월 전만 하더라도 우리는 프로젝트에 참여할 디스플레이 생산업체를 물색하느라 애먹었습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
2. New York: A team from OLPC and Red Hat spent two days at Pentagram working through the outstanding design issues for the first release software on the XO. Together, we made significant progress on the Journal and sharing among groups. Simplicity was our mantra: look forward to more clarity to user interface.
2. Taipei: Mary Lou Jepsen gave a keynote at a display manufacturing conference in Taipei where she highlighted the fact that the XO display took only six months to go from specification to full certification, ready for high-volume mass production product. This rapid development is unheard of in the display industry where 10-to-20 years is more the norm for a new display—and thus the XO was the center of much discussion at the conference. Other large display manufacturers are expressing interest in helping with Gen2 development as well as providing a second source of the Gen1 display. Of course Mary Lou explained our loyalty and strong relationship with ChiMei. The reception was quite different from 18 months ago, when getting buy-in from the display manufacturers was one of the largest challenges for OLPC.
| display = small }}
3. OLPC는 American Express Card의 Members Project (http://www.membersproject.com) 후보로 선정되었습니다. 승자는 $1–$5백만 달러의 지원금을 받게 됩니다. OLPC는 프로젝트 번호 07229로 등재되었습니다.
{{ Translated text |
3. OLPC was nominated and selected as a potential beneficiary of the American Express Card's Members Project (http://www.membersproject.com). Projects are voted for through several rounds and the winners are eligible for a grant of between $1–$5 million. OLPC is listed under project number 07229.
| display = small }}
| display = small }}


3. Villa Cardal: 우루과이의 카탈 마을의 10살 어린이 한 명이 송아지가 태어나는 모습을 XO로 촬영하여 유튜브에 올렸습니다.
4. XO 시험: 콴타는 A 테스트에서 B1–B4까지 다섯 단계의 개발 동안, 약 7,000 여대의 노트북 프로토타입을 온도, 전기, 기계, 지구성, 그리고 환경 실험에 투입하였습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
3. Villa Cardal: While anyone can watch videos on YouTube, children with XOs are posting videos. A video shot on an XO, “parto de una vaca (birth of a calf),” was posted by a 10-year-old child who is participating in the Villa Cardal trial in Uruguay (Please see http://www.youtube.com:80/wat
4. XO testing: Quanta has put an enormous effort into testing the laptops in each of the five builds to date (A Test and B1–B4). The approximately 7000 prototypes have undergone temperature, electrical, mechanical, durability, and environmental testing:

Temperature: 55C/40% relative humidity (RH) operation test, 32C/50% RH operation test, 30C/85% RH operation test, –0C operation test, 85C storage test, –40C storage test, thermal shock and profile test (60C to –20C);

Electrical: AC power, BIOS flashing, Open Firmware, power management, USB 2.0, NAND flash, Wireless LAN, camera, memory, battery, LED indicator, stress test, ESD, battery discharge, LCD module verification, line-voltage and frequency test, power-on/off test, altitude test, wave-form measurement, frequency response, speaker performance, touch-pad performance, S0 state, S3 states, driver level, frequency accuracy, oscillation allowance, negative resistance, load capacitance, DDR1, critical trace, power-rail ramp, voltage level and noise, USB 1.1, Radiation of EN 55022, EN 61000-4-4, skin/case temperature, etc.;

Mechanical environmental test: operating and non-operating vibration test, operating and non-operating shock test, package drop test, package storage test, tilt drop test, free drop test, LCD stress test, base pressure test, LCD-pressure vibration test, switch-protection test, LCD-twist test, connector-tension test, adapter-cable bending test, spill test, water test;

Durability test: hinge 65K cycles, battery 10K cycles, buttons 1M cycles, power button 700K cycles, touch-pad buttons 3M cycles, USB ports 10K cycles, DC in 20K cycles, DC-in, line-out, and mic-in 10K cycles, wireless-antenna 5K cycles, SD card 16K cycles;

Special environmental test: sand and dust test, salt-fog test, solar- radiation test, rain test;

Abusive test: free-throw test, USB and SD card reverse test, tumbling test, water-sprinkle test, hinge max-angle test, tablet-mode max-angle test, antenna max-force test.

These are torture tests. Most of these tests are harder—by far—than that required for conventional laptops Currently, XO has passed the vast majority of tests. Provisions to pass the tough ESD, salt-fog, power-on/off test, and operating shock test are under way; as are even higher free-drop tests, more stringent hinge-torque tests; as well as stronger set of testing underway at UL as we enter C-Test phase in August.
| display = small }}
| display = small }}


4. 질감과 컬러: Quanta, Foxconn, ZYE, 그리고 Fuse Project는 XO의 디자인을 마무리하고 있습니다.
5. 기계: Fuse Project의 Bret Recor는 상하이에서 콴타의 Frank Lee와 더불어, 플라스틱 하우징 부분의 최종 질감 공정을 진행하였습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
4. Texture and color: Quanta, Foxconn, ZYE, and Fuse Project worked around the clock and through the weekend in order to complete the color and finish review of all parts of the XO. Clear finish guidelines have been established and the color has been tuned to our specification. Not all texture changes are completed, but established parts have been created to serve as reference for both Foxconn and ZYE; both companies are confident that they will be able to match the referenced samples. Two complete sets of C-build mechanicals are en route to OLPC for final approval for the mass production (MP) build.
5. Mechanicals: Bret Recor of Fuse Project was in Shanghai this week to work closely with Frank Lee of Quanta on finalizing the texturing for plastic-housing parts. Bean texture will appear on the exterior white housing and a matte—“satin”—texture on the interior and the green parts.
| display = small }}
| display = small }}


5. 1달러 비디오 현미경: 메리 로우의 1달러 현미경 프로토타입이 유튜브에 올라 있습니다. 100배로 확대할 수 있는데, 특히 수질 검사에 유용할 것입니다.
6. Trial-2 software: 주초에 우리는 최종 마블 펌웨어를 XO와 스쿨서버 소프트웨어 이미지에 추가하였습니다. 이전 XO 제품들은 업그레이드해야 합니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
5. $1 video microscope: A video of Mary Lou's prototype microscope attachment for the XO video camera is posted on the web (Please see http://www.youtube.com/watch?v=wI28-IS9AII). In the video, she compares various LCD screens. The microscope, which has ~ 100× magnification, could be useful to analyzing water quality, among other things.
6. Trial-2 software: At the beginning of the week we added the latest Marvell firmware to both the XO and the school server software images to get past “flag day” in Cambridge: builds before Build 486 (or Build 406.16) will not work with these later builds. Henceforth, as we send products out to the field, we need to know if the recipient already has XOs; any older machines will need to be upgraded so the new ones and old ones will work together. (The test group continues to keep a log of Release Notes for each build, which can be accessed at [[Test Group Release Notes]].
| display = small }}
| display = small }}


6. 스케줄:
7. 하드웨어 관리: Richard Hughes과 Matthias Clasen, Marco Gritti는 하드웨어 관련 직무를 수행하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
6. Schedules: We have declared Trial-2 software to be Build 542, which we released to Quanta for the C-build on Thursday evening. This is alpha-level software and it becomes the new stable branch. Critical issues that may still need to be addressed will be back ported to Build 542, but this will allow development to continue toward Trial-3. Please note that we haven’t completed our optimization of memory usage in Build 542; if you are running on B2-1 hardware—which only has 128MB of DRAM—you are advised to hold off on upgrading.
7. Hardware management: Richard Hughes continued his work on our hardware policy manager. He is in the final stages of getting it into our builds by running it through the Fedora review process. Matthias Clasen has been helping him run through the process and has been pointing out improvements to be made. He also integrated open hardware manager (OHM) with the new X IDLETIME alarm interface. He also added support for the battery and AC adapter to the hardware abstraction layer (HAL) so that it is more easily exported to programs. Using this interface, Marco Gritti has added support to Sugar to extract the battery information from HAL.
| display = small }}
| display = small }}


7. Trial-2 빌드: 첫 세대 OLPC 소프트웨어가 완성되었습니다. 빌드 542는 협동, 연결성, 그리고 저널의 중요한 기능들을 담고 있습니다. 읽기, 쓰기, 채팅, 기록하기, 이토이, 탐탐, 기억하기, 연결하기 등 다양한 액티비티에서 실시간 협동이 가능합니다. 메쉬 포털 포인트 (MPP)의 자동 구성을 지원하며, 애드 혹 메쉬의 자동 구성을 지원합니다 (인프라스트럭쳐 또는 인터넷 접근에 의존하지 않고 협동이 가능합니다.); 도난 방지 시스템이 설치되었으며, 스쿨 서버에 등록하고 백업 기능을 사용합니다.
8. 메쉬 협업: Collabora 팀은 dbus-python bindings의 버그 수정에 바쁩니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
7. Trial-2 build: Most of our vision for the first generation OLPC software is now present; Build 542 shows off many important collaboration, connectivity, and Journal features, including: real-time collaboration in many activities (Write, Read, Chat, Record, Etoys, TamTam, Memorize, Connect4, etc.); support for automatic configuration of mesh portal points (MPP) and automatic configuration of ad-hoc meshes (allowing collaboration without any dependency on infrastructure or Internet access); anti-theft activation on installation; and registration with and backup to a school server.
8. Mesh collaboration: The Collabora team had a busy week working on bug-fixes in the dbus-python bindings, debugging interactions between telepathy and the other modules, working through details of the tubes API, fixing issues with the peer-to-peer extensible messaging and presence protocol (XMPP), working on the multicast protocol for the mesh, finishing up the “hellomesh” activity, and fixing the chat activity.
| display = small }}


A draft of the Software Release Notes can be found in the OLPC wiki (See [[OLPC Trial-2 Software Release Notes]]). The B4 Hardware Release Notes are also found in the wiki (Please see [[BTest-4 Release Notes]]).
9. 빌드 구성: John Palmieri은 Trail-2 작업과 안정된 406 build를 다루고 있습니다.
{{ Translated text |
9. Building builds: John Palmieri continued pushing builds out the door. He has been splitting his time between trying to get Trail-2 work done and also working on a stable 406 build (the latter build includes power management and other low-level features, but not the new collaboration and Journal features). He also worked on getting QEMU (an open source machine emulator and virtualizer) and VirtualBox (a commercial virtualizer) working with our images again.


As noted above, Build 542 is not suitable for B2-1 systems: memory usage is higher than desired, due to surprises such as a 20MB DHCPD server that we will be replacing (there are several smaller ones to choose from). Also note that the mesh wire packet protocol has changed, so mixtures of builds before 438 and current builds cannot use the same mesh.
The basic Vmware image conversion process outlined at in the OLPC wiki (See [[Emulating the XO/UsingVMware]]) is also working. Scott Devine has been working on VMware mesh-network emulation and the XO images are now part of Vmware’s daily regression testing.
| display = small }}
| display = small }}


8. 자동설치와 업그레이드: Scott Ananian는 자동설치 이미지를 만들고 있습니다.
10. 슈가: Marco Gritti과 Tomeu Vizoso는 슈가와 저널의 버그 수정을 계속하고 있습니다. Walter Bender와 Eben Eliason은 XO의 컬러 스킴을 다시 검토하고 있습니다. Dan Williams은 네트워크 관리자를 다루는데, avahi 버그를 수정하였고, Fedora Core 7로의 이전과 관련된 다양한 패키지 이슈들을 다루고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
8. Autoreinstallation and upgrade: Scott Ananian continues to work on the autoreinstallation image. Scott and Chris Ball wrote an upgrade script that preserves the user's home directory, which Kim Quirk has been testing this week. Mitch Bradley, Richard Smith, John Palmieri, and Jim Gettys found a FAT32 corruption bug in the current firmware which ate USB keys. Mitch fixed this bug in q2c20d (and later).
10. Sugar: Marco Gritti and Tomeu Vizoso continue to chase bugs in Sugar and the Journal as part of the Trail 2 work. Walter Bender and Eben Eliason revisited the XO color schemes; more vivid and legible color dyads will be available in the upcoming builds. Dan Williams worked on Network Manager, fixed an avahi bug, fought through numerous packaging issues as part of the Fedora Core 7 move, and also worked on some gstreamer issues around camera support.

| display = small }}
Scott also continued work on activation and the initial ramdisk, into which the XO boots. Scott also implemented Eben Eliason's design for an activation GUI (trac #1328), which should appear in Trial-3 builds. Scott also did some more work on network activation from the School Server, with help from Dan Williams and the Cozybit team.
11. 업데이트: Scott Ananian은 업그레이드 사이즈 최저 한계를 알아보기 위해, bsdiff/bspatch에 기초한 recursive binary diff tool을 작성하였습니다. rsync 과 비교하여, 그리고 Dan Williams patched version of “updatinator”과 비교하여, 우리의 다양한 업그레이드 전략들은 아직 전혀 이상적인 형태가 아닙니다.
{{ Translated text |
11. Updates: Scott Ananian wrote a recursive binary diff tool based on bsdiff/bspatch in order to investigate the lower limits of upgrade sizes. Comparisons with rsync and the Dan Williams patched version of “updatinator” showed that our various upgrade strategies are now not too far from optimal.
| display = small }}
| display = small }}


12. 12. X Window System:Bernie Innocenti는 bug #1837, the “fancy color on text” bug를 다루고 있는데, 아주 애먹고 있습니다.
{{ Translated text |
12. X Window System: Bernie Innocenti spent much of the week working on bug #1837, the “fancy color on text” bug, which turned out to be pretty tough. The more he dug into it, the more he keep getting evidence pointing in opposite directions. We see similar text corruption on OLPC, F8 and Ubuntu Gutsy on the Geode LX (both 16bpp and 32bpp) and Radeon R200 (but only in 16bpp) in both with EXA and XAA. Disabling acceleration cures it. The plot thickens.


9. Firmware and embedded controller (EC): Richard spent the entire week dealing with a few critical EC problems; He and Andres Salomon made progress was made on “wakeup event is repeated continuously” bug (trac #2401), when they discovered a deadlock in the EC code. Unfortunately, it's not trivial to fix, but they are testing possible workarounds.
Another serious bug that had been making the X server on the GX (B2 and B1) unusable in the development builds was found through work of Jordan Crouse and Adam Jackson late Friday afternoon.
| display = small }}


Chris wrote a kernel patch to set the EC wakeup event mask such that 1% battery charge changes don't bring us back out of suspend. If we suspend with Build 542, we should stay suspended until we get the “battery low” signal to wake us up.
13. Kernel: Andres Salomon worked on getting code upstream this week. The Geode support in master is mostly in Andrew Morton's tree; some is trickling into Linus's tree as well. Andres also did the standard merge dance (nothing exciting there, though we should be approaching a final 2.6.22 soon). Marcelo Tosatti spent time merging his USB changes to master.


Richard received PQ2C20 from Quanta and integrated it into the new firmware releases. We released PQ2C20, 21 and 22 this week. C20 contained the bulk of the EC fixes. C21 and C22 were needed to repair some new OFW bugs that surfaced, most notably the FAT32 corruption bug, which had been responsible for upgrade failures.
Marcelo and Chris Ball looked into some suspend/resume failures. We can reliably suspend and resume wireless so long as the wireless module remains connected to the USB; Marcelo and Cozybit continue to investigate issues suspending and resuming with the wireless disconnected entirely.


Mitch Bradley released firmware for C-build. He also worked on activation and security support for the firmware, and integrated Lilian Walter's IPv6 firmware support; he hopes to test it in Cambridge next week.
The “pop” that we receive from the amplifier is barely audible on the B4 machines, but we will continue to investigate it—if the pop is caused by a hardware bug, now is the time to fix it.


Lilian finally made one of Linux boxes into an IPv6 router tunneling to the IPv6 internet. Other Linux boxes with IPv6 enabled can get on to the IPv6 internet also. Next, she will work on implementing the router advertisement/notification and global address/prefix in OFW so that it can get on the IPv6 internet also.
The microphone LED was turning on regardless of whether we were using the audio device for playback or recording. Chris came up with logic to keep it turned off when we aren't recording, implemented it, and will send his patch to Jaya Kumar for review.


We thank Zephaniah Hull for providing us patches to perform touchpad and keyboard resets on ESD events.
Scott imported glibc into git and (after some fighting) got it to build, so he is setup to write the glibc RDNSS-over-RA patches.


Joel Stanley worked on tool chain for OpenEC. He submitted patch to srecord after fixing a bug in their build system. And he reworked script for power instrumentation so it can be included in Chris Ball’s tinderbox regression-testing system.


Chris resurrected the tinderbox on our power-measurement XO and added suspend/resume testing with measurements for power use, memory use, and number of software wakeups. We have lost a lot of memory to the base OS during the Trial-2 buildup; having memory tracked per-build from now on will help better contain these problems.
14. 스쿨 서버: Mitch Bradley는 스쿨 서버 개발 머신에서 구동되는 PowerPC Open Firmware의 초기 버전을 얻었습니다. Mitch는 MIT 라이선스 하에서 openbios.org에 core PowerPC Open Firmware code를 공개했습니다.

10. 스쿨 서버: John Watlington는 가용하고 반복성 있는 스쿨서버 이미지를 만들고 있습니다. 현재, 이미지가 디스크에 설치된 뒤 구성을 마무리하는 스크립트를 작성하고 있습니다. 스쿨 서버에 탑재될 소프트웨어 패키지들을 위한 안정된 테스팅 리포지토리가 구성되었습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
14. School server: Mitch Bradley got a preliminary version of PowerPC Open Firmware running on the school-server development machine. Mitch also released the core PowerPC Open Firmware code to openbios.org under an MIT license.
10. School server: John Watlington continued to work on building a usable, repeatable school-server image. We are very close; the effort is
now going into a script that finalizes the configuration after the image is installed onto a disk. Stable and testing repositories for the software packages going onto the school server have been established.
| display = small }}


11. 보안: Joel Stanley는 Trial 3에 통합될 Rainbow 보안 시스템을 다듬고 있습니다.
Dan Margo completed the scripts that will let us build OLPC-specific RPM configuration packages. These packages follow a fairly complex install-and-update policy that: (A) organizes OLPC-specific configurations into a central directory, etc.olpc; and (B) respects user's configuration changes, while clobbering RPM defaults. These scripts are in want of more debugging on large, serious use cases, but are concept-complete.
{{ Translated text |
11. Security: Joel Stanley worked with refining Rainbow for integration into Trail 3. He fixed general bugs and worked with Michael Stone to refactor code for maintainability. He implemented the persistent scratch space, allowing Sugar activities to save to “/data” any files they wish to (e.g., TamTam audio samples); these files are restored on next run of the activity. This allows us to have all other aspects of the filesystem mounted read-only. Finally, he investigated sound support inside containers to implement P_DSP_BG, the Bitfrost permission to allow background activities to continue to play sound. Scott Ananian and Ivan Krstić worked out the details of the anti-theft client and server; Scott and Michael worked on early boot and upgrade integration with the Rainbow security service.
| display = small }}


12. 이토이: SqueakFest 2007 컨퍼런스가 시카고 컬럼비아 대학에서 열렸습니다. 올해 컨퍼런스의 주요한 주제들 중 하나는 OLPC 입니다. 브라질, 남아공, 한국, 일본, 컬럼비아, 네팔 그리고 미국 등 다양한 국가에서 100여명이 참가했으며, 그들 중 많은 이들이 OLPC 파일럿 프로그램에 참여하공 ㅣㅆ습니다. 요시키 오시카는 OLPC 프로젝트와 이토이 액티비티를 설명했습니다. Scott Wallace는 이토이의 고급 활용을 위한 튜토리얼을 진행했고, 타카시 야마미야는 GetText를 설명했습니다. 앨런 케이는 "컨텐트를 위한 시간"이라는 주제의 강연을 했습니다. 전형적인 기술 컨퍼런스와는 달리, 스퀵페스트는 교육에 초점을 둡니다. 여러가지 좋은 논의가 진행되었습니다.
Next week we plan to start building Fedora Core 7 livecd build scripts from a clean slate (and merge the work Holger has done based on Fedora 6) Once that is straightened out, we can start determining and then exporting the XS-specific configurations.
{{ Translated text |
12. Etoys: The SqueakFest 2007 conference was held at Columbia College in Chicago. One of the major themes of the conference this year was OLPC; there were ~100 participants (from various countries including Brazil, South Africa, South Korea, Japan, Colombia, Nepal, and the US), many of them are involved in the OLPC pilot programs. Yoshiki Ohshima gave a talk on the OLPC project and the Etoys activity. Scott Wallace conducted a tutorial of advanced use of Etoys, Takashi Yamamiya explained the GetText interoperability feature at birds-of-a-feather gathering. Alan Kay gave a talk titled, “A Call for Content.” Unlike typical technology conferences, SqueakFest is focused on education; there were a lot of good discussion about learning in and between sessions.
| display = small }}

13. Arjun Sarwal는 Measure Activity에 타임 도메인 표명에 더하여 프리퀀시 도메인 표명을 추가했음을 보고 했습니다. 저널 통합은 완료되었습니다. 그는 1달러 열 감지 주변기기와 1.5달러 침입 경보 시스템을 만들었습니다. 둘 다 측정 액티비티로 테스트되었습니다. "XO의 위대한 점은 본질적으로 네트워크 기기라는 점인데, 각 XO에 센서를 연결하거나, 또는 그러한 센서와 카메라를 결합함으로써, 매우 강력하고, 유연하며, 강건한 센서 네트워크가 구성될 수 있다는 점입니다."

Arjun은 또한 스크래치 팀과 매우 긍정적인 만남을 가졌는데, 그들은 XO 포트를 다루고 있습니다. 그는 측정 액티비티를 둘러 싼 저가의 센서를 실연했는데, XO에 부착된 마이크로폰 포트는 스크래치의 PC 버전에 포함된 25달러짜리 보드에 필적했습니다. 나는 그들이 스크래치 내에 아날로그 인풋 모듈을 개발하는 것을 도울 것입니다.
{{ Translated text |
13. Measure: Arjun Sarwal reports that the Measure Activity now features a frequency-domain representation in addition to a time-domain representation. Journal integration is complete. He also built a $1 temperature-sensing peripheral and a $1.50 intrusion alarm system; both have been tested using the measure activity. “The great thing about the XOs is that they are inherently networked, so by simply connecting a sensor to each XO, and using a combination of such sensors and the cameras, a highly powerful, flexible and robust sensor network for surveillance can be built.”


Arjun also had a very positive meeting with the Scratch team who are working on an XO port. He demonstrated the use of low-cost sensors around the measure activity. The demonstration, which utilizes the microphone port built into the XO rivaled the $25 board that is included with the PC version of Scratch. I would be helping them develop the analog input modules within Scratch.
Scott also fought the QEMU/KVM (kernel-based virtual machine) fight and got XO and (sort of) XSX images built and working under emulation. The ground is laid for Dan and Scott to create XSX builds based on Fedora Core 7 images next week using Dan's rpm-configuration code.
| display = small }}
| display = small }}


14. 환경 테스트: 45도 이상의 오븐속에서 네 대의 XO가 6일간 쉬지 않고 작동했으며, 그러한 작동은 완벽하였습니다.
15. 보안: Mitch와 Ivan Krstić은 activation, 펌웨어 업데이트, 그리고 개발자 키를 둘러싼 펌웨어 보안 이슈를 다루고 있습니다. Ivan, Mitch, 그리고 Scott은 세 가지 코드 경로를 정의했습니다:
{{ Translated text |
{{ Translated text |
14. Environmental testing: Four XOs have been running in an oven at temperatures above 45C for a continuous period of 6 days; they are running perfectly. This test is more extreme than real-life conditions, where at night the temperature generally goes down. A room humidifier has been placed in the oven, where is has been running continuously. None of the XOs show any problem.
15. Security: Mitch and Ivan Krstić hashed out firmware security issues around activation, firmware updates, and developer keys. Ivan, Mitch, and Scott defined three code-paths: (1) the chain from booting a signed kernel though invoking activation or pivoting to one of two base file-systems (upgrade or backup); (2) the anti-theft server, anti-theft client, and “invoke-upgrade-now” interactions; and (3) the fetch-upgrade hand-off to the security kernel, which validates the upgrade and tweaks some bits to signal the boot code (closing the circle). Implementation has begun: Ivan has built a skeleton antitheft server and client, and Scott has an initrd that takes control immediately after open firmware boots our (signed) kernel.
| display = small }}
| display = small }}


15. OurStories: 구글의 Stephen Cho는 OurStories 엔지니어링 팀이 여러가지 시도 끝에, 스토리 컬렉션 웹 사이트에 적합한 모델에 대한 결정을 내렸음을 보고 했습니다. 이 사이트는 구글 맵에 표시되는 StoryCorps를 가지는데, 이용자들은 각 지역의 스토리를 다운로드 받을 수 있습니다. 미국의 경우, 대략 300개의 스토리가 3분 분량으로 탑재됩니다. Stephen은 12,000+ StoryCorps 스토리들을 지도에 표시하기 위한 배포권을 확보하기 위해 노력하고 있습니다. 또한, 그는 유니세프를 통해 우간다에서 50개 스토리를, 파키스탄에서 50개의 스토리를 기대하고 있습니다. 우루과이 또한 참여를 모색하고 있습니다. 브라질의 The Museum of the Person 프로젝트는수천 개의 오디오 스토리를 가지고 있습니다.
16. 임베디드 컨트롤러: Mitch는 Joel Stanley를 도와 EC 개발을 시작했습니다.

이 팀은 어린이들이 그들의 XO 노트북으로 이야기를 기록할 수 있는 클라이언트 어플리케이션을 개발했는데, 그것들은 OLPC 스쿨 서버에 백업될 것입니다. 그기에서, 이야기들은 업로드되고 지도로 표시됩니다. 어린이들이 이야기를 기록하고, 이야기 놀이를 하며, 이야기를 공유하고, 이야기를 찾습니다. 나이지리아의 학교에서 이 시스템을 테스트하는 계획이 작성 중입니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
15. OurStories: Stephen Cho, Google, reports that the OurStories engineering team has been through several iterations of potential solutions, and we have settled on what we hope to be a workable model for the first version of a story-collection website. The site will have the StoryCorps U.S. stories mapped on a Google Map, with the ability for users to find by location and download those stories. These are the roughly 3-minute edited versions of the stories that are on NPR on Fridays (roughly 300 stories for the U.S.). Stephen will over time work through the distribution rights issues to get all of the 12,000+ StoryCorps stories on the map. In addition, he is expecting 50 stories from Uganda and 50 stories from Pakistan through the UNICEF team. Uruguay is also looking to participate. The Museum of the Person project in Brazil also has several thousand audio stories.
16. Embedded controller: Mitch helped Joel Stanley (Richard Smith's Summer of Code intern) get started on embedded controller (EC) development and in the process discovered a fix for the flakiness of the EC recovery process.


The team has developed a client application with which children will record stories on their XO laptops; these will be backed up to the OLPC school server. From there, stories can be uploaded and mapped. The enables children to record a story, play a story, share a story, and find a story. Plans are underway for testing the system at the school trial in Nigeria.
To help with the ongoing debugging efforts of Trac Bug #1752 Richard created a test version of the EC code that asserts the WLAN wakeup pin before issuing the SCI to the host. This allows the WLAN to have its USB bus up and running prior to the host. Experiments with WLAN firmware that does not detach from the USB bus works with suspend/resume. The EC test firmware was a possible workaround but Chris found that it still had issues.
| display = small }}


16. 라이버러리: 라이버러리 번들을 만들기 위한 라이버러리 크리에이션 스크립트가 “content-bundler” 하의 git에 있습니다.
David Woodhouse and Richard worked on making the PCB temp sensor work and verify that the resistor divider is set correctly. However, they found that the EC code is not working correctly. The voltage A/D readings do not appear to be updating. With a bit of Forth code under OFW to read the A/D directly and then they looked at the range of the sensor. The hardware is OK and there is enough resolution for our purposes
{{ Translated text |
16. Library: Library-creation scripts for making library bundles are now in git under “content-bundler”; a step towards automated builds of content images. A number of content publishers and platforms—Curriki (curriki.org), Connexions (cnx.org), CK12, and Jamendo (jamendo.org)—have committed to setting up simplified portals for creators who want to make OLPC material, and to adding an option to export books, music, or other collections as XO content bundles. CK12 and Connexions have full sets of books and modules available; Curriki is involved in the discussion of how to fill available gaps with wiki materials, and Jamendo has music across all continents and genres which its community are organizing into playlist-bundles. Sylvain Zimmer of Jamendo has developed bundling scripts for music, and Zdenek Broz has done the same for web sites, to simplify culling the pages from a directory of links into a usable content bundle. These will help curators with their own collections, and site-scrapers for dealing with open sites that do not have active curators.
| display = small }}
| display = small }}


17. 라이선스: Scott Shawcroft와 Jason Kivlighn은 Creative Commons (CC) liblicense chooser에 "슈가를 뿌릴" 방법을 찾고 있습니다. 크리에이티브 어플리케이션을 XO에 탑재하기 위한 첫 걸음입니다. 그들은 슈가 패치를 덜 복잡하게 개선하고 있습니다.
17. 컨텐트 잼: Commonwealth of Learning (COL)은 교육자와 학생들, 특히 컴퓨터를 새로이 접하는 지역들의 이들을 위한 오픈 컨텐트를 능동적으로 구성하고 있습니다. 그들은 OLPC와 더불어 Summer of Content 프로젝트를 구상하고 있으며, 기존의 오픈 컨텐트 노력을 지원하고, 문맹 해소와 보다 많은 컨텐트 창출을 위한 단기적 목표에 집중하고 있습니다. 그들ㅇㄴ 스페인어 위키에듀케이터를 시작하고 있으며, 53개 커먼웰스 (영 연방) 주 각각에서 컨텐트 창조 워크숍을 기획하고 있습니다. Summer of Content는 관심있는 학생들과 젊은 교사들이 이 프로젝트에 참여할 수 있는 오픈 컨텐트 프로젝트의 대중화를 도모합니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
17. Licensing: Scott Shawcroft and Jason Kivlighn are looking into “Sugarizing” the Creative Commons (CC) liblicense chooser, as a first step in integrating it with creative applications on the XO. They have a working Sugar patch, but are revising it to make it less complicated.
17. Content jams: The Commonwealth of Learning (COL) is working actively on open content for educators and students, especially those in regions newly introduced to computers. They are interested in starting a Summer of Content project along with OLPC, supporting existing open content efforts and focusing on short-term goals that will lead to literacy and more content creation. They are starting work on a Spanish Wikieducator, and planning content-creation workshops in each of the 53 Commonwealth states. Mel Chua met with Wayne Mackintosh of COL and worked out some initial details. Summer of Content would provide visibility to open content projects that need help and a unified way for interested students and young teachers to intern for these projects, focusing on potential interns in the Southern Hemisphere and running two summers a year, starting at the end of this calendar year.
| display = small }}
| display = small }}


18. 언어: Andrew Lee는 SCIM 기반 인풋 위젯을 슈가에 맞게 만들고 있습니다. SCIM은 중국어 그리고 기타 스트로크 기반 인풋에 이용됩니다.
18. 우리들 이야기: 유니세프는 우루과이, 브라질, 아르헨티나, 나이제리아, 르완다, 그리고 이디오피차에 있는 그들의 사무소에서 "우리들 이야기"를 공개하고, 기존의 청소년 네트워크를 통해 출간 및 공유될 수 있는 이야기들의 수집을 시작하였습니다. 구글의 OurStories 팀은 현재 두 엔지니어링 지도자와 웹사이트 그리고 인터페이스 지도자를 포함합니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
18. Language: Andrew Lee has been working on a SCIM-based input widget for Sugar; SCIM is used for Chinese and other stroke-based input (Please see http://wiki.tossug.org/OLPCinChinese).
18. Our Stories: UNICEF has presented “Our Stories” to their country offices in Uruguay, Brasil, Argentina, Nigeria, Rwanda, and Ethiopia, and are starting to collect stories that can be published and shared from their existing youth networks. Google's OurStories team now includes two engineering leads and website and interface leads.
| display = small }}
| display = small }}


19. 위키: Shoichi Chou는 유니코드와 RTL 디스플레이를 지원하고, 미디어위키 덤프의 인덱싱에 매우 빠르며, 링크가 없는 Ksana라 불리는 위키 스냅샷을 위한 독립형 브라우저를 만들고 있습니다. 이것은 다른 엔진들보다 범용성이 뛰어나며, 덤프를 모듈로 로딩할 수 있습니다. 프랑스어 리더/브라우저인 Moulin은 또 하나의 옵션으로, 큰 스냅 샷을 읽을 때 얼마나 많은 CPU와 RAM을 소모하는지 비교하고 있습니다.
19. 교육 액티비티 가이드라인: Lauren Klien은 사람들이 학습 액티비티와 가이드라인을 작성할 수 있는 템플릿을 만들고 있습니다 (See [[Educational activity guidelines|교육 액티비티 가이드라인]], [[Sample learning activities|샘플 러닝 액티비티]], and [[Learning activities|러닝 액티비티]]) 귀하 자신의 액티비티를 만들고 있다면, 위키에 게시하고, 유용한 가이드라인을 추가 또는 제안해 주십시오.

Mako Hill의 [[MikMik]]은 위키 클라이언트로써, 외관을 완전히 바꾸었습니다. 글로벌 위키피디어의 오프라인 편집과 머징하기 위한 적절한 게이트웨어 서비스가 논의 중입니다. 웹 사이트를 방문하지 않고 편집하는데 필요한 편집 API가 보다폰의 지원 하에 Yuri Astrakhan에 의해 개발되고 있습니다. Semantic Mediawiki의 개발자 중 한 명인 Denny Vrandecic은 오프라인 머징을 다루려 합니다. 그의 Karlsruhe 대학 연구소는 관련된 소프트웨어 개발을 진행하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
19. Wikis: Shoichi Chou has been working on a standalone browser for wiki-snapshots called Ksana (ksana.tw), which supports Unicode and RTL displays, fast on-the-fly indexing of any Mediawiki dump, and link-cleaning. It is more general than other available engines, and has a facility for loading dumps as modules. A French reader/browser, Moulin, is another option; it remains to compare how much CPU and RAM they use while reading a large snapshot.
19. Educational activity guidelines: Lauren Klien has been working on templates for learning activities and guidelines for people writing them (See [[Educational activity guidelines]], [[Sample learning activities]], and [[Learning activities]]). If you are working on activities of your own, please post them to the wiki and add/suggest guidelines of your own that you have found useful.

Mako Hill’s [[MikMik]], the wiki client being considered for use on the laptops, received a face-lift this week; a suitable gateway service for merging offline edits with a global Wikipedia is being discussed—an editing API needed to support this kind of editing without visiting a web page is being developed by Yuri Astrakhan with support from Vodafone. Denny Vrandecic, one of the creators of Semantic Mediawiki wants to work on offline merging; his lab at the University of Karlsruhe is doing related software development.
| display = small }}
| display = small }}


20. 애노테이션: Alec Thomas과 Alan Green은 구글에서 컨텐트 스탬핑을 다루고 있는데, 오픈소스임을 확인해 주었으며, OLPC의 기존 작업과 결합하는 방안을 논의하고 있습니다.
20. 분산 컨텐트: Thibaut Lamadon은 그의 메쉬보드 액티비티 - 메쉬 네트워크 상에서 서버없이 동작하는 커뮤니티 게시판-의 다음 버전을 작성하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
20. Annotation: Alec Thomas and Alan Green, working on generalized content stamping at Google, confirmed that their work can be open sourced and are in active discussion about merging their work with existing work for OLPC (Please see [[Annotation]]; [[Original Annotation API Proposal]]; and
20. Distributed content: Thibaut Lamadon is working on the next iteration of his MeshBoard activity—a community bulletin board that runs serverlessly on the mesh network. Thibaut is testing out a new implementation that uses Tubes APIs.
[[Comment Anywhere Annotation Protocol Proposal]]).
| display = small }}
| display = small }}


21. 잼: ccTaiwan이 타이페이의 커리큘럼 잼을 돕고 있습니다.
21. 위키: 이제부터 매주 한번 씩 OLPC 위키의 변화 부분을 검토합니다. Xavier Alvarez는 위키의 범주화와 조직화를 진행하고 있으며, 라이선스, 주제, 및 청중을 포괄하는 정보 박스의 표준을 제시하였습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
21. Jams: ccTaiwan helped organize a curriculum jam with a number of Taiwanese student and CC groups in Taipei. In the US, the Columbia Journalism School and Columbia Prep confirmed that they will run a NYC jam in October.
21. Wiki: A weekly review of the OLPC wiki changes (now ~1000 a week) began last week. Xavier Alvarez’s latest round of categorization and organization of the wiki includes a proposal for a standard set of information boxes covering licensing and subject matter and audience, where to get more information, and what features or WikiProjects something is associated with. Comments and suggestions welcome (See [[OBX proposals]]).
| display = small }}


22. 섬머 오브 컨텐트: 주말에 폭넓게 논의되었는데, 프로젝트 아이디어와 메터에 관한 다양한 브레인스토밍 세션이 있었습니다. 8월 18일부터 6주간 진행되며, 12월 초에 계획된 southern summer는 진정한 출발 점으로, 500여 인턴들과 50여 멘터 기관들이 참여할 것으로 예상됩니다.
MaMaMedia has started to move content into the OLPC wiki (See [[World Wide Workshop Foundation]]).
{{ Translated text |
22. Summer of Content: The trial of the Summer of Content was broadly discussed this weekend (at Wikimania), with a number of brainstorming sessions about project ideas and mentors; it will run for 6 weeks starting August 17. The southern summer starting in early December will be the true launch of the project, with a target of 500 internships and 50 mentor organizations.
| display = small }}
| display = small }}


23. 게임: Lincoln Quirk는 olpcgames과 pygame의 메쉬 워킹을 깔끔히 진행했습니다. 게임 개발자들과 플레이어들은 모두 이러한 통합에 흥분했는데, 많은 기존의 멀티 플레이어 게임들을 손쉽게 포팅할 수 있게 되었기 때문입니다.
22. 읽기: David Teller는 Lector의 책 읽기 프로젝트를 보고 했는데, 자바 스크립트 기반으로 자체 UI없이 브라우저 내에서 동작하는 것으로, 새로운 버전을 선보였습니다. 그들은 현재 Ian Bicking 및 Stephen Thorne과 접촉하여, XO의 브라우저 내 인터페이스에 적합하도록 그들의 작업을 통합하는 것을 논의하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
23. Games: Lincoln Quirk has the mesh working nicely with olpcgames and pygame. Game developers and players alike are quite excited about this integration as it will make porting a number of existing multi-player games extremely easy. The chose-your-own-adventure framework that Roberto Faga is working on should be done in draft next week.
22. Reading: David Teller reports that the Lector book-reading project, which is javascript-based and runs inside the browser without its own UI, has a new version. They are just now in touch with Ian Bicking and Stephen Thorne about integrating their work on an in-browser interface for XO. Ian has a simple booksplitter working to split large files into small readable chunks. Josh Gay is working on a proper annotation spec to send around for how a generalized stet implementation will work; for the coming week.
| display = small }}
| display = small }}


23. 게임: Julius Lucks과 그의 팀은 쿠쿠 게임 개발을 계속하고 있습니다.
24. 생물: E.O. Wilson 재단은 간단한 Bug Blitz 액티비티를 만들고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
24. Biology: The E.O. Wilson foundation is working on a simple Bug Blitz activity for XO communities. They have a rough draft out; Santi from the Thai team wants to try it with their children.
23. Games: Julius Lucks and team continued to tweak their number munchers game, making sure it was properly localized and can share tilesets with the Memonumbers game (See [[Kuku]]).
| display = small }}
| display = small }}
==Upcoming Highlights:==
{|
|-
|– Aug 6 ||[http://wikimania2006.wikimedia.org/wiki/Main_Page Wikimania], Taipei
|-
|Aug 6 ||OLPC Nepal Curriculum Workshop, Kathmandu (in collaboration with the Nepalese MoE)
|}





=More News=
=More News=

Revision as of 10:17, 6 August 2007

  이 페이지는 OLPC 팀을 모니터링합니다.
  번역근원 News 원문  
   차이  

환영합니다 | Portal | XO Korea | Deployment | Content | Hardware | Software | Mesh Network | Ethics | LOS | XO City | Accreditation | Consortium

NOTE: 공식적 번역이 아니라 시민의 자발적 참여가 낳은 잠정적인 번역입니다. 애매한 부분은 원문을 참조하십시오.

Laptop News 2007-08-04

1. Walter Bender는 Mouse.org의 Carole Wacey와 만났습니다. Mouse는 기술 교육 프로그램의 일환으로 어린이들과 더불어 일하고 있습니다. Mouse.org의 어리닝들은 XO를 위한 튜토리얼과 비디오를 열심히 만들고 있으며, 중고등학교 청소년들은 곧 XO를 접할 초등학교 어린이들을 지도하는데 관심을 보이고 있습니다.

1. Walter Bender met with Carole Wacey of Mouse.org. Mouse works with youth on technology mentoring programs. Children at Mouse.org are already actively engaged in authoring tutorials and videos about the XO and the older children (middle and high school) are interested in mentoring the elementary-school children who would be getting the XOs.

2. 뉴욕: OLPC와 레드햇은 펜타그램에서 XO의 첫 소프트웨어 릴리즈와 연관된 이슈들을 다루고 있으며, 저널과 그룹들간 공유 기능을 현저히 개선하였습니다.

2. New York: A team from OLPC and Red Hat spent two days at Pentagram working through the outstanding design issues for the first release software on the XO. Together, we made significant progress on the Journal and sharing among groups. Simplicity was our mantra: look forward to more clarity to user interface.

3. Villa Cardal: 우루과이의 카탈 마을의 10살 어린이 한 명이 송아지가 태어나는 모습을 XO로 촬영하여 유튜브에 올렸습니다.

3. Villa Cardal: While anyone can watch videos on YouTube, children with XOs are posting videos. A video shot on an XO, “parto de una vaca (birth of a calf),” was posted by a 10-year-old child who is participating in the Villa Cardal trial in Uruguay (Please see http://www.youtube.com:80/wat

4. 질감과 컬러: Quanta, Foxconn, ZYE, 그리고 Fuse Project는 XO의 디자인을 마무리하고 있습니다.

4. Texture and color: Quanta, Foxconn, ZYE, and Fuse Project worked around the clock and through the weekend in order to complete the color and finish review of all parts of the XO. Clear finish guidelines have been established and the color has been tuned to our specification. Not all texture changes are completed, but established parts have been created to serve as reference for both Foxconn and ZYE; both companies are confident that they will be able to match the referenced samples. Two complete sets of C-build mechanicals are en route to OLPC for final approval for the mass production (MP) build.

5. 1달러 비디오 현미경: 메리 로우의 1달러 현미경 프로토타입이 유튜브에 올라 있습니다. 100배로 확대할 수 있는데, 특히 수질 검사에 유용할 것입니다.

{{{1}}}

6. 스케줄:

6. Schedules: We have declared Trial-2 software to be Build 542, which we released to Quanta for the C-build on Thursday evening. This is alpha-level software and it becomes the new stable branch. Critical issues that may still need to be addressed will be back ported to Build 542, but this will allow development to continue toward Trial-3. Please note that we haven’t completed our optimization of memory usage in Build 542; if you are running on B2-1 hardware—which only has 128MB of DRAM—you are advised to hold off on upgrading.

7. Trial-2 빌드: 첫 세대 OLPC 소프트웨어가 완성되었습니다. 빌드 542는 협동, 연결성, 그리고 저널의 중요한 기능들을 담고 있습니다. 읽기, 쓰기, 채팅, 기록하기, 이토이, 탐탐, 기억하기, 연결하기 등 다양한 액티비티에서 실시간 협동이 가능합니다. 메쉬 포털 포인트 (MPP)의 자동 구성을 지원하며, 애드 혹 메쉬의 자동 구성을 지원합니다 (인프라스트럭쳐 또는 인터넷 접근에 의존하지 않고 협동이 가능합니다.); 도난 방지 시스템이 설치되었으며, 스쿨 서버에 등록하고 백업 기능을 사용합니다.

7. Trial-2 build: Most of our vision for the first generation OLPC software is now present; Build 542 shows off many important collaboration, connectivity, and Journal features, including: real-time collaboration in many activities (Write, Read, Chat, Record, Etoys, TamTam, Memorize, Connect4, etc.); support for automatic configuration of mesh portal points (MPP) and automatic configuration of ad-hoc meshes (allowing collaboration without any dependency on infrastructure or Internet access); anti-theft activation on installation; and registration with and backup to a school server.

A draft of the Software Release Notes can be found in the OLPC wiki (See OLPC Trial-2 Software Release Notes). The B4 Hardware Release Notes are also found in the wiki (Please see BTest-4 Release Notes).

As noted above, Build 542 is not suitable for B2-1 systems: memory usage is higher than desired, due to surprises such as a 20MB DHCPD server that we will be replacing (there are several smaller ones to choose from). Also note that the mesh wire packet protocol has changed, so mixtures of builds before 438 and current builds cannot use the same mesh.

8. 자동설치와 업그레이드: Scott Ananian는 자동설치 이미지를 만들고 있습니다.

8. Autoreinstallation and upgrade: Scott Ananian continues to work on the autoreinstallation image. Scott and Chris Ball wrote an upgrade script that preserves the user's home directory, which Kim Quirk has been testing this week. Mitch Bradley, Richard Smith, John Palmieri, and Jim Gettys found a FAT32 corruption bug in the current firmware which ate USB keys. Mitch fixed this bug in q2c20d (and later).

Scott also continued work on activation and the initial ramdisk, into which the XO boots. Scott also implemented Eben Eliason's design for an activation GUI (trac #1328), which should appear in Trial-3 builds. Scott also did some more work on network activation from the School Server, with help from Dan Williams and the Cozybit team.


9. Firmware and embedded controller (EC): Richard spent the entire week dealing with a few critical EC problems; He and Andres Salomon made progress was made on “wakeup event is repeated continuously” bug (trac #2401), when they discovered a deadlock in the EC code. Unfortunately, it's not trivial to fix, but they are testing possible workarounds.

Chris wrote a kernel patch to set the EC wakeup event mask such that 1% battery charge changes don't bring us back out of suspend. If we suspend with Build 542, we should stay suspended until we get the “battery low” signal to wake us up.

Richard received PQ2C20 from Quanta and integrated it into the new firmware releases. We released PQ2C20, 21 and 22 this week. C20 contained the bulk of the EC fixes. C21 and C22 were needed to repair some new OFW bugs that surfaced, most notably the FAT32 corruption bug, which had been responsible for upgrade failures.

Mitch Bradley released firmware for C-build. He also worked on activation and security support for the firmware, and integrated Lilian Walter's IPv6 firmware support; he hopes to test it in Cambridge next week.

Lilian finally made one of Linux boxes into an IPv6 router tunneling to the IPv6 internet. Other Linux boxes with IPv6 enabled can get on to the IPv6 internet also. Next, she will work on implementing the router advertisement/notification and global address/prefix in OFW so that it can get on the IPv6 internet also.

We thank Zephaniah Hull for providing us patches to perform touchpad and keyboard resets on ESD events.

Joel Stanley worked on tool chain for OpenEC. He submitted patch to srecord after fixing a bug in their build system. And he reworked script for power instrumentation so it can be included in Chris Ball’s tinderbox regression-testing system.

Chris resurrected the tinderbox on our power-measurement XO and added suspend/resume testing with measurements for power use, memory use, and number of software wakeups. We have lost a lot of memory to the base OS during the Trial-2 buildup; having memory tracked per-build from now on will help better contain these problems.

10. 스쿨 서버: John Watlington는 가용하고 반복성 있는 스쿨서버 이미지를 만들고 있습니다. 현재, 이미지가 디스크에 설치된 뒤 구성을 마무리하는 스크립트를 작성하고 있습니다. 스쿨 서버에 탑재될 소프트웨어 패키지들을 위한 안정된 테스팅 리포지토리가 구성되었습니다.

10. School server: John Watlington continued to work on building a usable, repeatable school-server image. We are very close; the effort is now going into a script that finalizes the configuration after the image is installed onto a disk. Stable and testing repositories for the software packages going onto the school server have been established.

11. 보안: Joel Stanley는 Trial 3에 통합될 Rainbow 보안 시스템을 다듬고 있습니다.

11. Security: Joel Stanley worked with refining Rainbow for integration into Trail 3. He fixed general bugs and worked with Michael Stone to refactor code for maintainability. He implemented the persistent scratch space, allowing Sugar activities to save to “/data” any files they wish to (e.g., TamTam audio samples); these files are restored on next run of the activity. This allows us to have all other aspects of the filesystem mounted read-only. Finally, he investigated sound support inside containers to implement P_DSP_BG, the Bitfrost permission to allow background activities to continue to play sound. Scott Ananian and Ivan Krstić worked out the details of the anti-theft client and server; Scott and Michael worked on early boot and upgrade integration with the Rainbow security service.

12. 이토이: SqueakFest 2007 컨퍼런스가 시카고 컬럼비아 대학에서 열렸습니다. 올해 컨퍼런스의 주요한 주제들 중 하나는 OLPC 입니다. 브라질, 남아공, 한국, 일본, 컬럼비아, 네팔 그리고 미국 등 다양한 국가에서 100여명이 참가했으며, 그들 중 많은 이들이 OLPC 파일럿 프로그램에 참여하공 ㅣㅆ습니다. 요시키 오시카는 OLPC 프로젝트와 이토이 액티비티를 설명했습니다. Scott Wallace는 이토이의 고급 활용을 위한 튜토리얼을 진행했고, 타카시 야마미야는 GetText를 설명했습니다. 앨런 케이는 "컨텐트를 위한 시간"이라는 주제의 강연을 했습니다. 전형적인 기술 컨퍼런스와는 달리, 스퀵페스트는 교육에 초점을 둡니다. 여러가지 좋은 논의가 진행되었습니다.

12. Etoys: The SqueakFest 2007 conference was held at Columbia College in Chicago. One of the major themes of the conference this year was OLPC; there were ~100 participants (from various countries including Brazil, South Africa, South Korea, Japan, Colombia, Nepal, and the US), many of them are involved in the OLPC pilot programs. Yoshiki Ohshima gave a talk on the OLPC project and the Etoys activity. Scott Wallace conducted a tutorial of advanced use of Etoys, Takashi Yamamiya explained the GetText interoperability feature at birds-of-a-feather gathering. Alan Kay gave a talk titled, “A Call for Content.” Unlike typical technology conferences, SqueakFest is focused on education; there were a lot of good discussion about learning in and between sessions.

13. Arjun Sarwal는 Measure Activity에 타임 도메인 표명에 더하여 프리퀀시 도메인 표명을 추가했음을 보고 했습니다. 저널 통합은 완료되었습니다. 그는 1달러 열 감지 주변기기와 1.5달러 침입 경보 시스템을 만들었습니다. 둘 다 측정 액티비티로 테스트되었습니다. "XO의 위대한 점은 본질적으로 네트워크 기기라는 점인데, 각 XO에 센서를 연결하거나, 또는 그러한 센서와 카메라를 결합함으로써, 매우 강력하고, 유연하며, 강건한 센서 네트워크가 구성될 수 있다는 점입니다."

Arjun은 또한 스크래치 팀과 매우 긍정적인 만남을 가졌는데, 그들은 XO 포트를 다루고 있습니다. 그는 측정 액티비티를 둘러 싼 저가의 센서를 실연했는데, XO에 부착된 마이크로폰 포트는 스크래치의 PC 버전에 포함된 25달러짜리 보드에 필적했습니다. 나는 그들이 스크래치 내에 아날로그 인풋 모듈을 개발하는 것을 도울 것입니다.

13. Measure: Arjun Sarwal reports that the Measure Activity now features a frequency-domain representation in addition to a time-domain representation. Journal integration is complete. He also built a $1 temperature-sensing peripheral and a $1.50 intrusion alarm system; both have been tested using the measure activity. “The great thing about the XOs is that they are inherently networked, so by simply connecting a sensor to each XO, and using a combination of such sensors and the cameras, a highly powerful, flexible and robust sensor network for surveillance can be built.”

Arjun also had a very positive meeting with the Scratch team who are working on an XO port. He demonstrated the use of low-cost sensors around the measure activity. The demonstration, which utilizes the microphone port built into the XO rivaled the $25 board that is included with the PC version of Scratch. I would be helping them develop the analog input modules within Scratch.

14. 환경 테스트: 45도 이상의 오븐속에서 네 대의 XO가 6일간 쉬지 않고 작동했으며, 그러한 작동은 완벽하였습니다.

14. Environmental testing: Four XOs have been running in an oven at temperatures above 45C for a continuous period of 6 days; they are running perfectly. This test is more extreme than real-life conditions, where at night the temperature generally goes down. A room humidifier has been placed in the oven, where is has been running continuously. None of the XOs show any problem.

15. OurStories: 구글의 Stephen Cho는 OurStories 엔지니어링 팀이 여러가지 시도 끝에, 스토리 컬렉션 웹 사이트에 적합한 모델에 대한 결정을 내렸음을 보고 했습니다. 이 사이트는 구글 맵에 표시되는 StoryCorps를 가지는데, 이용자들은 각 지역의 스토리를 다운로드 받을 수 있습니다. 미국의 경우, 대략 300개의 스토리가 3분 분량으로 탑재됩니다. Stephen은 12,000+ StoryCorps 스토리들을 지도에 표시하기 위한 배포권을 확보하기 위해 노력하고 있습니다. 또한, 그는 유니세프를 통해 우간다에서 50개 스토리를, 파키스탄에서 50개의 스토리를 기대하고 있습니다. 우루과이 또한 참여를 모색하고 있습니다. 브라질의 The Museum of the Person 프로젝트는수천 개의 오디오 스토리를 가지고 있습니다.

이 팀은 어린이들이 그들의 XO 노트북으로 이야기를 기록할 수 있는 클라이언트 어플리케이션을 개발했는데, 그것들은 OLPC 스쿨 서버에 백업될 것입니다. 그기에서, 이야기들은 업로드되고 지도로 표시됩니다. 어린이들이 이야기를 기록하고, 이야기 놀이를 하며, 이야기를 공유하고, 이야기를 찾습니다. 나이지리아의 학교에서 이 시스템을 테스트하는 계획이 작성 중입니다.

15. OurStories: Stephen Cho, Google, reports that the OurStories engineering team has been through several iterations of potential solutions, and we have settled on what we hope to be a workable model for the first version of a story-collection website. The site will have the StoryCorps U.S. stories mapped on a Google Map, with the ability for users to find by location and download those stories. These are the roughly 3-minute edited versions of the stories that are on NPR on Fridays (roughly 300 stories for the U.S.). Stephen will over time work through the distribution rights issues to get all of the 12,000+ StoryCorps stories on the map. In addition, he is expecting 50 stories from Uganda and 50 stories from Pakistan through the UNICEF team. Uruguay is also looking to participate. The Museum of the Person project in Brazil also has several thousand audio stories.

The team has developed a client application with which children will record stories on their XO laptops; these will be backed up to the OLPC school server. From there, stories can be uploaded and mapped. The enables children to record a story, play a story, share a story, and find a story. Plans are underway for testing the system at the school trial in Nigeria.

16. 라이버러리: 라이버러리 번들을 만들기 위한 라이버러리 크리에이션 스크립트가 “content-bundler” 하의 git에 있습니다.

16. Library: Library-creation scripts for making library bundles are now in git under “content-bundler”; a step towards automated builds of content images. A number of content publishers and platforms—Curriki (curriki.org), Connexions (cnx.org), CK12, and Jamendo (jamendo.org)—have committed to setting up simplified portals for creators who want to make OLPC material, and to adding an option to export books, music, or other collections as XO content bundles. CK12 and Connexions have full sets of books and modules available; Curriki is involved in the discussion of how to fill available gaps with wiki materials, and Jamendo has music across all continents and genres which its community are organizing into playlist-bundles. Sylvain Zimmer of Jamendo has developed bundling scripts for music, and Zdenek Broz has done the same for web sites, to simplify culling the pages from a directory of links into a usable content bundle. These will help curators with their own collections, and site-scrapers for dealing with open sites that do not have active curators.

17. 라이선스: Scott Shawcroft와 Jason Kivlighn은 Creative Commons (CC) liblicense chooser에 "슈가를 뿌릴" 방법을 찾고 있습니다. 크리에이티브 어플리케이션을 XO에 탑재하기 위한 첫 걸음입니다. 그들은 슈가 패치를 덜 복잡하게 개선하고 있습니다.

17. Licensing: Scott Shawcroft and Jason Kivlighn are looking into “Sugarizing” the Creative Commons (CC) liblicense chooser, as a first step in integrating it with creative applications on the XO. They have a working Sugar patch, but are revising it to make it less complicated.

18. 언어: Andrew Lee는 SCIM 기반 인풋 위젯을 슈가에 맞게 만들고 있습니다. SCIM은 중국어 그리고 기타 스트로크 기반 인풋에 이용됩니다.

18. Language: Andrew Lee has been working on a SCIM-based input widget for Sugar; SCIM is used for Chinese and other stroke-based input (Please see http://wiki.tossug.org/OLPCinChinese).

19. 위키: Shoichi Chou는 유니코드와 RTL 디스플레이를 지원하고, 미디어위키 덤프의 인덱싱에 매우 빠르며, 링크가 없는 Ksana라 불리는 위키 스냅샷을 위한 독립형 브라우저를 만들고 있습니다. 이것은 다른 엔진들보다 범용성이 뛰어나며, 덤프를 모듈로 로딩할 수 있습니다. 프랑스어 리더/브라우저인 Moulin은 또 하나의 옵션으로, 큰 스냅 샷을 읽을 때 얼마나 많은 CPU와 RAM을 소모하는지 비교하고 있습니다.

Mako Hill의 MikMik은 위키 클라이언트로써, 외관을 완전히 바꾸었습니다. 글로벌 위키피디어의 오프라인 편집과 머징하기 위한 적절한 게이트웨어 서비스가 논의 중입니다. 웹 사이트를 방문하지 않고 편집하는데 필요한 편집 API가 보다폰의 지원 하에 Yuri Astrakhan에 의해 개발되고 있습니다. Semantic Mediawiki의 개발자 중 한 명인 Denny Vrandecic은 오프라인 머징을 다루려 합니다. 그의 Karlsruhe 대학 연구소는 관련된 소프트웨어 개발을 진행하고 있습니다.

19. Wikis: Shoichi Chou has been working on a standalone browser for wiki-snapshots called Ksana (ksana.tw), which supports Unicode and RTL displays, fast on-the-fly indexing of any Mediawiki dump, and link-cleaning. It is more general than other available engines, and has a facility for loading dumps as modules. A French reader/browser, Moulin, is another option; it remains to compare how much CPU and RAM they use while reading a large snapshot.

Mako Hill’s MikMik, the wiki client being considered for use on the laptops, received a face-lift this week; a suitable gateway service for merging offline edits with a global Wikipedia is being discussed—an editing API needed to support this kind of editing without visiting a web page is being developed by Yuri Astrakhan with support from Vodafone. Denny Vrandecic, one of the creators of Semantic Mediawiki wants to work on offline merging; his lab at the University of Karlsruhe is doing related software development.

20. 애노테이션: Alec Thomas과 Alan Green은 구글에서 컨텐트 스탬핑을 다루고 있는데, 오픈소스임을 확인해 주었으며, OLPC의 기존 작업과 결합하는 방안을 논의하고 있습니다.

20. Annotation: Alec Thomas and Alan Green, working on generalized content stamping at Google, confirmed that their work can be open sourced and are in active discussion about merging their work with existing work for OLPC (Please see Annotation; Original Annotation API Proposal; and Comment Anywhere Annotation Protocol Proposal).

21. 잼: ccTaiwan이 타이페이의 커리큘럼 잼을 돕고 있습니다.

21. Jams: ccTaiwan helped organize a curriculum jam with a number of Taiwanese student and CC groups in Taipei. In the US, the Columbia Journalism School and Columbia Prep confirmed that they will run a NYC jam in October.

22. 섬머 오브 컨텐트: 주말에 폭넓게 논의되었는데, 프로젝트 아이디어와 메터에 관한 다양한 브레인스토밍 세션이 있었습니다. 8월 18일부터 6주간 진행되며, 12월 초에 계획된 southern summer는 진정한 출발 점으로, 500여 인턴들과 50여 멘터 기관들이 참여할 것으로 예상됩니다.

22. Summer of Content: The trial of the Summer of Content was broadly discussed this weekend (at Wikimania), with a number of brainstorming sessions about project ideas and mentors; it will run for 6 weeks starting August 17. The southern summer starting in early December will be the true launch of the project, with a target of 500 internships and 50 mentor organizations.

23. 게임: Lincoln Quirk는 olpcgames과 pygame의 메쉬 워킹을 깔끔히 진행했습니다. 게임 개발자들과 플레이어들은 모두 이러한 통합에 흥분했는데, 많은 기존의 멀티 플레이어 게임들을 손쉽게 포팅할 수 있게 되었기 때문입니다.

23. Games: Lincoln Quirk has the mesh working nicely with olpcgames and pygame. Game developers and players alike are quite excited about this integration as it will make porting a number of existing multi-player games extremely easy. The chose-your-own-adventure framework that Roberto Faga is working on should be done in draft next week.

24. 생물: E.O. Wilson 재단은 간단한 Bug Blitz 액티비티를 만들고 있습니다.

24. Biology: The E.O. Wilson foundation is working on a simple Bug Blitz activity for XO communities. They have a rough draft out; Santi from the Thai team wants to try it with their children.

Upcoming Highlights:

– Aug 6 Wikimania, Taipei
Aug 6 OLPC Nepal Curriculum Workshop, Kathmandu (in collaboration with the Nepalese MoE)



More News

'노트북 뉴스는 '노트북 뉴스에 아키브됩니다.

laptop.org 메일맨 사이트를 방문하여, OLPC 커뮤니티-뉴스 메일링 리스트에 가입할 수 있습니다.

문의: press@racepointgroup.com

마일스톤

마일스톤.

OLPC의 언론발표

Ene. 2007 상업용 OLPC에 대해서는 No T플랜입니다.
OLPC has No Plans to Commercialize XO Computer.
Ene. 2007 전례가 없는 새로운 타입의 XO 사용자 인터페이스 발표
OLPC Announces First-of-Its-Kind User Interface for XO Laptop Computer.
Ene. 2007 르완다가 OLPC에 참여를 선언했습니다.
Rwanda Commits to One Laptop per Child Initiative.
Dic. 2006 [저비용 http://news.yahoo.com/s/ap/20061231/ap_on_hi_te/hundred_dollar_laptop 노트북]이 배움의 형태를 바꿀 수 있습니다.
Low Cost Laptop Could Transform Learning.

언론보도

12 Abr. 2007 EYF Times 과학자와의 만남: 니콜라스 네그로폰테
Meet the Scientist: Nicholas Negroponte
11 Abr. 2007 CNET News 사진: 노트북을 켜는 나이지리아 아이들
Photos: Nigerian students power up their laptops
  The News 100달러 노트북을 받는 가난한 태국 학생들
Poor rural Thai students to get 100-dollar laptops
29 Mar. 2007 ComputerWorld $100 노트북을 위한 실험적인 배터리
OLPC eyes experimental battery for $100 laptop
16 Mar. 2007 The Santiago Times 값싼 노트북이 칠레에서 상업 세계 프리미어를 선보인다
Cheap Laptop Makes Commercial World Premiere in Chile
13 Mar. 2007 Bostonist OLPC에 흩뿌려진 슈가
Pour Some Sugar on OLPC
12 Mar. 2007 BusinessWeek 슈가와의 만남...$100 노트북 디자인의 도약
Meet Sugar...The face of the $100 laptop and a quantum leap in design
7 Mar. 2007 The China Post $100 노트북을 위한 부품 제조업자들이 쇄도
Parts makers surge on US $100 Laptops
  ZDNet 세상을 바꿀 노트북
A laptop to change the world
  Herald Tribune 시장 상황: 대만 부품 제조업자들이 $100에 대폭 참여
Around the Markets: Taiwanese parts markers surge on $100 laptop giveaway
6 Mar. 2007 Gamasutra SJ Klein은 OLPC를 위한 신중한 컨텐트를 요청
SJ Klein Asks For Serious OLPC Content
1 Mar. 2007 BusinessWeek.com $100 노트북의 모습
The Face of the $100 Laptop
  2007 Linternaute: High-tech Una computadora de USD 100
Un ordinateur à 100 dollars
28 Feb. 2007 eLearn Magazine $100 노트북이 세상을 바꿀까?
Can the "$100 Laptop" Change the World?
27 Feb. 2007 CNET 저개발국에 PC를 전하기 위한 두 가지 비전
Two visions for delivering PCs to emerging nations
13 Feb. 2007 Newsweek International 인터뷰: 사람들의 노트북
Interview: The People's Laptop
12 Feb. 2007 Silicon.com 한 달 이내에 등장할 수 천 세트의 $100 노트북
Thousands of $100 laptops to within a month
8 Feb. 2007 MIT: Technology Review 테크놀러지 리뷰: $100 노트북의 보안 모델
Technology Review: Security Model Released for the $100 Laptop
Feb. 2007 Domus 컴퓨터가 귀하를 구할 것이다
Un computer vi salverà: A computer will save you
  IEEE Spectrum Mary Lou Jepsen: 모두를 위한 노트북
Mary Lou Jepsen: Laptops for All
29 Ene. 2007 Christian Science Monitor 곧 등장할 $100 노트북의 상세한 모습
A closer look at what '$100 laptop' will be
3 Ene. 2007 EDTECH.com $150 노트북
The $150 Notebook
  networkworld.com OLPC는 3분기에 대량 생산을 계획
OLPC Aims for Mass Production in Third Quarter
  IDG.net OLPC는 하드웨어를 '슈가'로 달콤하게 만드는 중
One Laptop per Child Sweetens Hardware with 'Sugar' UI
  YAHOO! Finance OLPC는 XO를 위한 신개념 노트북 인터페이스를 발표
OLPC Announces First-of-Its Kind User Interface for XO Laptop Computer

OLPC 영상자료

OLPC 영상자료

OLPC.TV 비디오 컬렉션
A collection of several videos
redhatmagazine.com Red Hat Magazine: OLPC, 에피소드 원
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One
sf.tv 스위스에서 보내온 OLPC 비디오 2007년 1월 26일
OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007
acm.org $100에 관한 니콜라스 네그로폰테와의 인터뷰
Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop
techpresentations.com FOSDEM 2007에서 있었던 Jim Gettys의 프리젠테이션
Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007
globo.com 노트북을 실험 중인 학생들
Crianças testam computador portátil
Students test the laptop, GLOBO- BRASIL
stanford.edu Mark Foster가 스탠포드 대학에서 프리젠테이션을 진행
Mark Foster delivers presentation to Standford University
technologyreview.com 테크롤러지 리뷰 미니 다큐먼터리
Technology Review Mini-Documentary
radiofarda.com 브리프 데모
A Brief Demo