OLPC Bolivia/lang-en: Difference between revisions
(New page: {{subst:requesttranslation}}) |
(starting lang-en page) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
| source = OLPC_Bolivia |
| source = OLPC_Bolivia |
||
| lang = en |
| lang = en |
||
| status = {{translation/ |
| status = {{translation/incomplete/{{SUBPAGENAME}}}} |
||
}} |
}} |
||
{{Spanish America}}{{Country color status | orange = orange | local_text = Estado actual: '''naranja'''}} |
|||
<br clear="all"> |
|||
{{TOCright}} |
|||
En esta página se recopila información acerca de iniciativas en Bolivia en torno a OLPC. |
|||
== Aymará == |
|||
=== Evento: traducción del interface usuario Sugar. === |
|||
'' todo lo que sigue es tentativo. por favor contribuir, discutir, compartir''. |
|||
Se ruega colocar cambios o sugerencias en la pestaña 'discussion' aquí arriba, a menos que se trate de adiciones o ampliaciones, que se pueden colocar directamente en esta página, pestaña 'edit'. |
|||
información actualizada el 15 de abril del 2008 |
|||
==== Nombre ==== |
|||
* castellano: Jauja de Traducción Aymará, o Jarana de Traductores, o Trasnoche de Traducción, etc. |
|||
La idea es que el nombre no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen tener 24 horas de duración. |
|||
* quechua: Amauta Raymi Aymará ''por piedad alguien corrija esto!!!'' |
|||
* aymará: |
|||
* inglés: Aymara Translation Fest, o Jam, o Jamboree |
|||
==== Fecha ==== |
|||
Agosto u Octubre 2008 |
|||
== contactos == |
|||
por favor colocar su email aqui la gente que quiere servir de contacto (pinchar en [edit] y escribir email. Por seguridad es mejor no escribir la dirección exacta, sino usar código como está aquí abajo) |
|||
* yamaplos arroba bolinux punto org desde Austin, Texas |
|||
''animador interino del evento de traducción (voluntario)'' |
|||
== Noticias == |
|||
2007 |
|||
* [http://angelcaido666x.blogspot.com/2007/07/computadoras-olpc-one-laptop-per-child.html En Julio 2007, le regalaron una XO a Evo Morales] |
|||
* [http://www.la-razon.com/versiones/20071223_006129/nota_268_523871.htm Marcelo Claure, empresario boliviano cuya empresa distribuye las XO, declara que está negociando un memorando de entendimiento con el gobierno] |
|||
[[Category:Countries|Bolivia]] |
Revision as of 19:48, 16 April 2008
Now, edit your translation, using the following example as a guide:
Supporting pages: if a link is red like the following:
... you should follow it and paste "{{subst:requesttranslation}}" in the page:
You can use the "move" tab above to give this page a real English name. A redirection will be automatically created and most links should work. You should use the "what links here" to check for and fix double redirection. |
argentina - bolivia - chile - colombia - ecuador - méxico - paraguay - perú - uruguay
2007 status: orange | ||||
orange | ||||
Estado actual: naranja |
En esta página se recopila información acerca de iniciativas en Bolivia en torno a OLPC.
Aymará
Evento: traducción del interface usuario Sugar.
todo lo que sigue es tentativo. por favor contribuir, discutir, compartir. Se ruega colocar cambios o sugerencias en la pestaña 'discussion' aquí arriba, a menos que se trate de adiciones o ampliaciones, que se pueden colocar directamente en esta página, pestaña 'edit'. información actualizada el 15 de abril del 2008
Nombre
- castellano: Jauja de Traducción Aymará, o Jarana de Traductores, o Trasnoche de Traducción, etc.
La idea es que el nombre no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen tener 24 horas de duración.
- quechua: Amauta Raymi Aymará por piedad alguien corrija esto!!!
- aymará:
- inglés: Aymara Translation Fest, o Jam, o Jamboree
Fecha
Agosto u Octubre 2008
contactos
por favor colocar su email aqui la gente que quiere servir de contacto (pinchar en [edit] y escribir email. Por seguridad es mejor no escribir la dirección exacta, sino usar código como está aquí abajo)
- yamaplos arroba bolinux punto org desde Austin, Texas
animador interino del evento de traducción (voluntario)
Noticias
2007