PO-laptop.org-vision-ru: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(translation complete, yet to be reviewed)
Line 449: Line 449:


msgid "educationaldescription"
msgid "educationaldescription"
msgstr "Постоянная необходимость адекватно обучать всех детей в развивающемся мире значительно обострилась. Эти нации должны пересмотреть старый подход школ и классный комнат, и заменить его на динамическую модель обучения."
msgstr "The chronic challenge to adequately educate all the children of the emerging world has turned acute. These nations must rethink the old top-down classroom paradigm, and replace it with a dynamic learning model."


msgid "educationalh1"
msgid "educationalh1"
msgstr "Образовательное Предложение: Необходимость адекватно обучать всех детей"
msgstr "Educational Proposition: A challenge to adequately educate all the children"


msgid "educationalp1"
msgid "educationalp1"
msgstr "Критически важно адекватно обучать всех детей развивающегося мира. Просто делать больше по старым правилам более недостаточно, если и было когда-то. Если их граждане хотят выиграть, как должно быть после распространения базирующейся на технологиях, информационной экономики, эти нации должны пересмотреть старую модель школ и классных комнат, и заменить ее на динамическую модель обучения, включающую самих детей - превращая их в “учителей” так же как и "обучающихся.” Средство, которое поможет раскрыть этот огромный потенциал, это XO. Дайте им в руки этот сверх-дешевый, мощный, надежный и многофункциональный ноутбук и дети сделают все остальное."
msgstr "It is critically important to adequately educate all the children of the emerging world. Simply doing more of the same is no longer enough, if it ever was. If their citizens are to benefit, as they should from the spread of the technology-based, global information economy, these nations must rethink the old top-down classroom paradigm, and replace it with a dynamic learning model that leverages the children themselves, turning them into “teachers” as well as "learners.” The tool with which to unlock their enormous potential is the XO. Put this ultra-low-cost, powerful, rugged and versatile laptop in their hands, and the kids will do the rest."


#: faq.html
#: faq.html


msgid "faqdescription"
msgid "faqdescription"
msgstr "Вам интересно как и почему начался этот проект? Николас Негропонте, председатель проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на ваши вопросы о программе."
msgstr "Are you curious about how this project got started, and why? Nicholas Negroponte, chairman of One Laptop per Child, answers questions about the initiative."


msgid "faqh1"
msgid "faqh1"
msgstr "FAQ: Николас Негропонте отвечает на вопросы о проекте OLPC"
msgstr "FAQ: Nicholas Negroponte answers questions about the OLPC project"


msgid "faqp1"
msgid "faqp1"
msgstr "Вам интересно как и почему начался этот проект?"
msgstr "Are you curious about how this project got started, and why?"


msgid "faqp2"
msgid "faqp2"
msgstr "Николас Негропонте, председатель проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на вопросы о программе."
msgstr "Nicholas Negroponte, chairman of One Laptop per Child, answers questions about the initiative."


msgid "faqp3"
msgid "faqp3"
msgstr "Кликните на вопрос чтобы увидеть ответ:"
msgstr "Click on the questions below to get the answers:"


msgid "faqq1"
msgid "faqq1"
msgstr "Что такое на самом деле ноутбук за $100?"
msgstr "What is the $100 Laptop, really?"


msgid "faqa1"
msgid "faqa1"
msgstr "XO это ноутбук работающий под управлением Linux, с двухрежимным дисплеем—полноцветным DVD режимом, и вторым черно-белым, отражающим и читаемым на солнечном свете с троекратно большим разрешением. Ноутбук будет работать на 500MHz процессоре с 128MB DRAM-памяти, и 500MB Flash-памяти; у него не будет жесткого диска, но будет три USB порта и слот для SD-карт. Ноутбук будет снабжаться беспроводным адаптером, позволяющем среди прочего работать в mesh-сети; каждый ноутбук сможет общаться с ближайшими соседями, динамически создаваю локальную сеть. Ноутбук разработан чрезвычайно энегросберегающим, позволяя использовать новые системы питания."
msgstr "The XO is Linux-based, with a dual-mode display—both a full-color, transmissive DVD mode, and a second display option that is black and white, reflective, and sunlight-readable at three times the resolution. The laptop will have a 500MHz processor and 128MB of DRAM, with 500MB of Flash memory; it will not have a hard disk, but it will have three USB ports and an SD-card slot for expansion. The laptops will have wireless broadband that, among other things, allows them to work as a mesh network; each laptop will be able to talk to its nearest neighbors, creating an ad hoc, local area network. The laptops are designed to be extremely power efficient, enabling the use of innovative power systems (including wind-up)."


msgid "faqq2"
msgid "faqq2"
msgstr "Почему детям в развивающихся странах нужны ноутбуки?"
msgstr "Why do children in developing nations need laptops?"


msgid "faqa2"
msgid "faqa2"
msgstr "Ноутбуки - это одновременно окно и средство: окно в мир и средство для его исследования. Они являются прекрасным способом для того, чтобы научить детей учиться через взаимодействие и экспериментирование."
msgstr "Laptops are both a window and a tool: a window into the world and a tool with which to think. They are a wonderful way for all children to learn learning through independent interaction and exploration."


msgid "faqq3"
msgid "faqq3"
msgstr "Почему не десктоп, или лучше восстановленный десктоп?"
msgstr "Why not a desktop computer, or—even better—a recycled desktop machine?"


msgid "faqa3"
msgid "faqa3"
msgstr "Десктопы дешевле, но мобильность очень важна, особенно когда необходимо взять компьютер домой на ночь. Детям в развивающемся мире необходима новейшая технология, особенно очень надежная аппаратура и перспективное программное обеспечение. Недавние работы с школами в Мэне показали огромную пользу использования ноутбуков при любых занятиях, также как и для игры. Когда ноутбук приносится домой - это вовлекает семью. В одной Камбоджийской деревне, где мы работали, не было электричества, и ноутбук был помимо всего прочего наиболее ярким источником света в домах."
msgstr "Desktops are cheaper, but mobility is important, especially with regard to taking the computer home at night. Kids in the developing world need the newest technology, especially really rugged hardware and innovative software. Recent work with schools in Maine has shown the huge value of using a laptop across all of one's studies, as well as for play. Bringing the laptop home engages the family. In one Cambodian village where we have been working, there is no electricity, thus the laptop is, among other things, the brightest light source in the home."


msgid "faqa3a"
msgid "faqa3a"
msgstr "Что касается восстановленных компьютеров: если мы будем считать что имеется 100 миллионов использованных десктопов, каждый из которых требует одоного часа работы на восстановление, установку и настройку, мы получим десятки тысяч человеко-лет усилий. Таким образом, хотя мы поддерживаем необходимость переработки компьютеров, это неподходящее решение для проекта Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."
msgstr "Finally, regarding recycled machines: if we estimate 100 million available used desktops, and each one requires only one hour of human attention to refurbish, reload, and handle, that is tens of thousands of work years. Thus, while we definitely encourage the recycling of used computers, it is not the solution for One Laptop per Child."


msgid "faqq4"
msgid "faqq4"
msgstr "Как можно получить такую низкую стоимость?"
msgstr "How is it possible to get the cost so low?"


msgid "faqa4"
msgid "faqa4"
msgstr "Во-первых, уменьшив стоимость дисплея. Первое поколение ноутбуков будет иметь новый, двух-режимный дисплей, включающий улучшения LCD дисплеев обычно используемые для недорогих DVD проигрывателей. Эти дисплеи могут быть использованы в черно-белом режиме с высоким разрешением на ярком солнечном свете - при стоимости всего $35."
msgstr "First, by dramatically lowering the cost of the display. The first-generation machine will have a novel, dual-mode display that represents improvements to the LCD displays commonly found in inexpensive DVD players. These displays can be used in high-resolution black and white in bright sunlight—all at a cost of approximately $35."


msgid "faqa4a"
msgid "faqa4a"
msgstr "Во-вторых, мы минимизируем системы. Сегодняшние ноутбуки слишком перегружены. Две трети программного обеспечения используются чтобы управлять оставшейся третью, которая в основном выполняет одни и те же действия девятью различными способами."
msgstr "Second, we will get the fat out of the systems. Today's laptops have become obese. Two-thirds of their software is used to manage the other third, which mostly does the same functions nine different ways."


msgid "faqa4b"
msgid "faqa4b"
msgstr "В-третьих, мы будем производить ноутбуки очень большими тиражами (миллионы), прямо для министерств образования, которые смогут распространять их как учебники."
msgstr "Third, we will market the laptops in very large numbers (millions), directly to ministries of education, which can distribute them like textbooks."


msgid "faqq5"
msgid "faqq5"
msgstr "Почему это так важно, предоставить каждому ребенку компьютер? Что плохого в общих компьютерных центрах?"
msgstr "Why is it important for each child to have a computer? What's wrong with community-access centers?"


msgid "faqa5"
msgid "faqa5"
msgstr "Люди не думают об общих карандашах - у детей есть свои. Это средство для работы, достаточно недорогое чтобы использоваться для работы и игры, рисования, письма, математики. Компьютер это также средство, только более мощное. Более того, существует много причин почему для детей важно иметь что-то свое - мяч, куклу или книгу - не последняя из которых в том, что о личной собственности будут заботиться и ухаживать с любовью."
msgstr "One does not think of community pencils-kids have their own. They are tools to think with, sufficiently inexpensive to be used for work and play, drawing, writing, and mathematics. A computer can be the same, but far more powerful. Furthermore, there are many reasons it is important for a child to own something—like a football, doll, or book—not the least of which being that these belongings will be well-maintained through love and care."


msgid "faqq6"
msgid "faqq6"
msgstr "Как насчет связи? Не слишком ли дороги телекоммуникации для развивающегося мира?"
msgstr "What about connectivity? Aren't telecommunications services expensive in the developing world?"


msgid "faqa6"
msgid "faqa6"
msgstr "Когда эти машины появятся из коробок, они сами сформируют mesh-сеть между собой. Это технология изначально разработанная в MIT и Media Lab. Мы также исследуем способы подключить их к интернету с очень низкой стоимостью."
msgstr "When these machines pop out of the box, they will make a mesh network of their own, peer-to-peer. This is something initially developed at MIT and the Media Lab. We are also exploring ways to connect them to the backbone of the Internet at very low cost."


msgid "faqq7"
msgid "faqq7"
msgstr "Что может делать ноутбук за $1000, такого, что не может ноутбук за $100?"
msgstr "What can a $1000 laptop do that the $100 version cannot?"


msgid "faqa7"
msgid "faqa7"
msgstr "Не многое. По плану XO может делать практически все. Он не сможет сохранять большой объем данных, но у него будет доступ к серверу, который это может."
msgstr "Not much. The plan is for the XO to do almost everything. What it will not do is store a massive amount of data—but it will have network access to a server that can."


msgid "faqq8"
msgid "faqq8"
msgstr "Как он будет распространяться?"
msgstr "How will these be marketed?"


msgid "faqa8"
msgid "faqa8"
msgstr "Ноутбуки будут проданы правительствам и розданы детям школами по одному ноутбуку каждому ребенку. Мы разговаривали с Аргентиной, Бразилией, Уругваем, Центральной Америкой, Эфиопией, Ливией, Нигерией, Руандой, Пакистаном и Тайландом. В добавление, небольшое количество ноутбуков будет распространено среди разработчиков во многих странах. Коммерческая версия ноутбука будет готова в 2008 году."
msgstr "The laptops will be sold to governments and issued to children by schools on a basis of one laptop per child. We have been in discussion with Argentina, Brazil, Uruguay, Central America, Ethiopia, Libya, Nigeria, Rwanda, Pakistan, and Thailand. An additional, modest allocation of machines will be used to seed developer communities in a number of other countries. A commercial version of the machine will be explored in 2008."


msgid "faqq9"
msgid "faqq9"
msgstr "Когда ноутбуки выйдут на рынок? Каковы наиболее серьезные трудности?"
msgstr "When do you anticipate these laptops reaching the market? What do you see as the biggest hurdles?"


msgid "faqa9"
msgid "faqa9"
msgstr "Ноутбуки запланированы к поставке в середине 2007. Производство начнется когда 5-10 миллионов будут заказаны и оплачены."
msgstr "Our schedule is to have units ready for shipment by mid 2007. Manufacturing will begin when 5 to 10 million machines have been ordered and paid for in advance."


msgid "faqa9a"
msgid "faqa9a"
msgstr "Наибольшая сложность в состоит производстве 100 миллионов. Это не просто проблема поставок, но также и дизайна. Масштаб устрашает, но я не перестаю удивляться инициативе и предложениям некоторых компаний. Такое ощущение, что по крайней мере половина проблем решаются сами."
msgstr "The biggest hurdle will be manufacturing 100 million of anything. This is not just a supply-chain problem, but also a design problem. The scale is daunting, but I find myself amazed at what some companies are proposing to us. It feels as though at least half the problems are being solved by mere resolve."


msgid "faqq10"
msgid "faqq10"
msgstr "Who is the original design manufacturer (ODM) of the XO?"
msgstr "Кто будет оригинальным производителем (ODM) XO?"


msgid "faqa10"
msgid "faqa10"
msgstr "Quanta Computer Inc. из Тайваня была выбрана в качестве оригинального производителя (ODM) для проекта XO. Решение было принято после рассмотрения предложений нескольких компаний-производителей."
msgstr "Quanta Computer Inc. of Taiwan has been chosen as the original design manufacturer (ODM) for the XO project. The decision was made after the board reviewed bids from several possible manufacturing companies."


msgid "faqa10a"
msgid "faqa10a"
msgstr "Quanta Computer Inc. was founded in 1988 in Taiwan. With over US $10 billion in sales, Quanta is the world's largest manufacturer of laptop PCs; the company also manufactures mobile phones, LCD TVs, and servers and storage products. In addition, Quanta recently opened a new US $200 million R&D center, Quanta R&D Complex (QRDC), in Taiwan. The facility, which opened in Q3 of 2005, has 2.2 million square feet of floor space, and a capacity to house up to 7,000 engineers."
msgstr "Quanta Computer Inc. была основана в 1988 на Тайване. С продажами более US $10 миллиардов, Quanta является самым большим в мире производителем ноутбуков; компания также производит мобильные телефоны, LCD телевизоры, серверы и средства хранения информации. Также Quanta недавно открыля новый US $200 миллионов R&D центр, Quanta R&D Комплекс (QRDC), на Тайване. Офис, открывающийся в Q3 2005 года, включает 2.2 миллиона квадратных фута пространства и возможность разместить до 7,000 инженеров."


msgid "faqq11"
msgid "faqq11"
msgstr "Как эта инициатива будет структурирована?"
msgstr "How will this initiative be structured?"


msgid "faqa11"
msgid "faqa11"
msgstr "The XO is being developed by One Laptop per Child (OLPC), a Delaware-based, non-profit organization created by faculty members from the MIT Media Lab to design, manufacture, and distribute laptops that are sufficiently inexpensive to provide every child in the world access to knowledge and modern forms of education. OLPC is based on constructionist theories of learning pioneered by Seymour Papert and later Alan Kay, as well as the principles expressed in Nicholas Negroponte's book <i>Being Digital</i>. The corporate members are Advanced Micro Devices (AMD), Brightstar, Chi Lin, eBay, Google, Marvell, News Corporation, Nortel, Quanta, Red Hat, and SES Astra."
msgstr "XO разрабатывается организацией Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child, OLPC), некоммерческой компанией, базирующейся в Делавере и созданной членами MIT Media Lab для разработки, производства и распространения ноутбуков, которые достаточно дешевы чтобы предоставить каждому ребенку в мире доступ к знаниям и современным формам обучения. OLPC базируется на конструкционистских теориях обучения, разработанных Сеймуром Пэпертом и позже Аланом Кеем, а также принципах изложенных Николасом Негропонте в книге <i>Being Digital</i>. Корпоративными членами являются Advanced Micro Devices (AMD), Brightstar, Chi Lin, eBay, Google, Marvell, News Corporation, Nortel, Quanta, Red Hat, и SES Astra."


#: map.html
#: map.html


msgid "map"
msgid "map"
msgstr "map"
msgstr "карта"


msgid "green"
msgid "green"
msgstr "green"
msgstr "зеленый"


msgid "red"
msgid "red"
msgstr "red"
msgstr "красный"


msgid "orange"
msgid "orange"
msgstr "orange"
msgstr "оранжевый"


msgid "yellow"
msgid "yellow"
msgstr "yellow"
msgstr "желтый"


msgid "mapp1"
msgid "mapp1"
msgstr "(зеленый) эти страны мы планируем для запуска"
msgstr "(green) those countries we plan to pilot"


msgid "mapp2"
msgid "mapp2"
msgstr "(красный) эти страны мы планируем включить на фазе после запуска"
msgstr "(red) those countries we plan to include in the post-launch phase"


msgid "mapp3"
msgid "mapp3"
msgstr "(оранжевый) эти страны выразили интерес на уровне министерства образования или выше"
msgstr "(orange) those countries who have expressed interest at the ministry-of-education level or higher"


msgid "mapp4"
msgid "mapp4"
msgstr "(желтый) эти страны в настоящий момент ищут поддержки правительства"
msgstr "(yellow) those countries who are currently seeking government support"


</pre>
</pre>

Revision as of 18:11, 22 July 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  перевод PO-laptop.org-vision-en-US оригинал  
  bg | el | en | eo | es | it | ja | ko | ne | pl | pt | ro | ru | zh (s)   +/- изменения  
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Maxim Osipov <maxim.osipov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#
# These pages are for the Vision Section
#

#: mission.html

msgid "missiontitle"
msgstr "Цель: Предоставить детям всего мира новые возможности для обучения"

msgid "missiondescription"
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах недостаточно образованы. Настало время пересмотреть эту проблему. С использованием ресурсов, которые могут быть выделены для обучения даже в бедных странах.."

msgid "missionkeywords"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, образование, бедность, детская изоляция, обучение, школы, учителя, книги, школьное оборудование, развивающийся мир, компьютер, знания, потенциал."

msgid "missionh1"
msgstr "миссия"

msgid "missionp1"
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах недостаточно образованы или вообще не получали образования. Каждый третий на закончил даже пятый класс."

msgid "missionp2"
msgstr "Последствия этого хронического глобального кризиса для индивидуумов и общества весьма значительны. Дети обречены на бедность и изоляцию - также как их родители - никогда не узнать, как может знание изменить их жизнь. В то же время, их правительства вынуждены конкурировать в быстро развивающейся, глобальной экономике информации, отягощенные громадной популяцией жителей, все более перемещающейся сейчас в города, которые не могут поддерживать себя, гораздо меньше участвуют в создании общего благосостояния, потому что лишены возможностей для такого участия."

msgid "missionh2"
msgstr "Настало время пересмотреть эту проблему."

msgid "missionp3"
msgstr "С ресурсами, которые бедные страны могут выделить для образования - иногда менее $20 на человека в год, сравнивая приблизительно с $7500 на человека, расходуемых ежегодно в США - даже удвоенный и учетверенный национальный бюджет на традиционное образование, усиленный внешним и частным финансированием, не сможет ничем помочь. Более того, опыт подсказывает, что постепенное увеличение количества школ, учителей, приобретение книг и оборудования - недостаточное решение проблемы привнесения настоящих возможностей для образования для большинства детей развивающегося мира."

msgid "missionh3"
msgstr "Стоять на месте - означает двигаться назад."

msgid "missionp4"
msgstr "Самый ценный ресурс любого народа - его дети. Мы верим, что развивающийся мир должен использовать этот ресурс путем поддержки возможности детей учиться и созидать самостоятельно. Нашим ответом на проблему стал ноутбук XO, детский компьютер, созданный для “обучения обучению”.

msgid "missionp5"
msgstr "XO реализует теории конструкционизма, первоначально разработанные в MIT Media Lab профессором Сеймуром Папартом в 1960х, и развитые Аланом Кэем, дополненные принципами, озвученными Николасом Негропонте в его книге, <i>Being Digital</i>."

msgid "missionp6"
msgstr "Интенсивно протестированный и проверенный в самых бедных и удаленных уголках мира, конструкционизм подчеркивает, что называемое Папертом "обучение обучению" является фундаментом образовательного опыта. Компьютер позволяет воспитывать обучение обучению, позволяя детям "думать о думании", способами которые невозможны в других условиях. Используя XO как окно в мир, как программируемый инструмент для исследования мира, дети развивающихся наций открывают доступ к неограниченным знаниям и собственному созидательному потенциалу."

msgid "missionp7"
msgstr "OLPC по своей сути не технологическая программа, также как XO - не продукт в обычном смысле слова. OLPC - это некоммерческая организация, предоставляющая средства для детей в наиболее удаленных уголках мира, возможности понять свой собственный потенциал, постичь целый мир идей и внести свой вклад в более продуктивное и разумное мировое сообщество."

msgid "missionp8"
msgstr "До этих пор - следите за событиями."

#: progress.html

msgid "progresstitle"
msgstr "Прогресс: Истоки OLPC"

msgid "progressdescription"
msgstr "Истоки OLPC восходят к ранним дням кибернетики более чем четыре десятилетия назад. Наиболее смелые исследователи мечтали, что компьютеры смогут использоваться даже детьми, и время доказало мощь персонального компьютера как обучающего инструмента."

msgid "progresskeywords"
msgid "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, вычисления, машины, дети, персональный компьютер, обучающий инструмент, сетевое аппаратное обеспечение, хронология, партнеры"

msgid "progresssubcontenttitle"
msgstr "Что нас ждет..."

msgid "progressp1"
msgstr "Истоки OLPC восходят к первым дням компьютеров, более чем четыре десятилетия назад, когда большинство машин было размером с небольших динозавров и почти никто не мог вообразить что они как-то могут быть связаны с детьми. Некоторые исследователи, такие как <a href="http://papert.org/" target="_blank">Сеймур Паперт</a> мечтали, что когда-нибудь дети смогут работать с ними, и время доказало мощь персонального компьютера как обучающего инструмента. Некоторые ключевые даты долгой дороги проекта Ноутбук Каждому Ребенка (One Laptop per Child) от радикальной теории до ее воплощения..."

msgid "2007"
msgstr "2007"

msgid "progressn46"
msgstr "Реализованы новые возможности Sugar."

msgid "progressn45"
msgstr "<a href="http://www.intel.com" target="_blank">Intel</a> присоединяется к проекту."

msgid "progressn44"
msgstr "Готов и распространяется последний выпуск бета-машин (B4)."

msgid "progressn43"
msgstr "Джем OLPC Игр"

msgid "progressn42"
msgstr "Автономное функционирование mesh-сети в режиме приостановки."

msgid "progressn41"
msgstr "Готовы и распространяются первые B3 машины."

msgid "progressn40"
msgstr "Peru аннонсирует участие в OLPC."

msgid "progressn39"
msgstr "Распространяется первый школьный сервер."

msgid "progressn38"
msgstr "Заваршена работа над mesh-сетью."

msgid "progressn37"
msgstr "B2-Test (Бета 2) машины распространяются среди детей стран-участников."

msgid "progressn36"
msgstr "Руанда начинает Новый Год с аннонсирования участия в OLPC."

msgid "2006"
msgstr "2006"

msgid "progressn35"
msgstr "Уругвай участвует в OLPC."

msgid "progressn34"
msgstr "875 B1-Test (Бета 1) машины завершены на линии сборки Quanta в Шанхае. XO становится реальностью."

msgid "progressn33"
msgstr "Ливия делает заказ на 1.2 миллиона ноутбуков, по одному для каждого школьника в стране."

msgid "progressn32"
msgstr "OLPC приобретает арабо-говорящую страну участника."

msgid "progressn31"
msgstr "Red Hat и <a href="http://pentagram.com" target="_blank">Pentagram</a> представляют пользовательский интерфейс ноутбука. <a href="http://www.ses-global.com/ses-global/index.php" target="_blank">SES-Astra</a> присоединяется к OLPC."

msgid "progressn30"
msgstr "Продемонстрирован первый работающий проторип двух-режимного дисплея."

msgid "progressn29"
msgstr "Wikipedia становится первым источником материалов для ноутбука."

msgid "progressn28"
msgstr "500 отладочных плат распространено по всему миру. Продемонстрирована работа <a href="http://csounds.com/whatis/index.html" target="_blank">Csound</a> через mesh сеть."

msgid "progressn27"
msgstr "<a href="http://www.ebay.com/" target="_blank">eBay</a> присоединяется к проекту. Аннонсируется $100 Школьный Сервер."

msgid "progressn26"
msgstr "<a href="http://www.squid-labs.com/" target="_blank">Squid Labs</a> и <a href="http://www.freeplayenergy.com/" target="_blank">FreePlay</a> представляют первые системы ноутбука, работающие от человеческих усилий."

msgid "progressn25"
msgstr "OLPC открывает офисы в Кэмбридже, Массачусетс. Дизайнер <a href="http://fuseproject.com" target="_blank">Yves Behar</a> берет на себя разработку корпуса."

msgid "progressn24"
msgstr "Marvell присоединяется к OLPC и партнерам по разработки аппаратного обеспечения для ноутбука. Сайт OLPC <a href="http://www.laptop.org">laptop.org</a> запущен (благодаря любезности <a href="http://www.laptopworldwide.com/" target="_blank">Mohamed Rostom</a>)."

msgid "progressn23"
msgstr "Негропонте и Кемал Дервис, глава <a href="http://www.undp.org/" target="_blank">UN Development Program (UNDP)</a>, подписывают меморандум о взаимопонимании на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Всемирном Экономическом Форуме</a>. Запланированный запуск OLPC Gen-1 остается сфокусирован на 5–10 миллионох ноутбуков для больших стран и регионов. Со временем, UNDP будет служить как основная продвигающая организация для OLPC во многих из 166 стран, где у нее есть офисы, помогая во всем, от взаимодействия с министерствами до вопросов логистики при распространении ноутбука в школах."

msgid "2005"
msgstr "2005"

msgid "progressn22"
msgstr "OLPC аннонсирует, что <a href="http://www.quantatw.com" target="_blank">Quanta Computers</a>, крупнейший производитель ноутбуков в мире, становится ODM ноутбука. <a href="http://www.nortel.com/" target="_blank">Nortel</a> присоединяется к проекту."

msgid "progressn21"
msgstr "На мировом Симпозиуме Информационного Общества в Тунисе, Генеральный Секретать ООН <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kofi_Annan"  target="_blank">Кофи Аннан</a> представляет последнюю реализацию OLPC, так называемый зеленый ноутбук с желтой рукояткой. На пресс конференции с Негропонта Аннан ломает рукоятку. Настало время пересмотреть дизайн."

msgid "progressn20"
msgstr "“Задача не просто предоставить ноутбук каждому ребенку, как-будто дать им какую-то магию. Магия заключается внутри - внутри каждого ребенка, внутри каждого ученого или обычного гражданина. Инициатива заключается в том, чтобы вывести ее на свет дня.”"

msgid "progressn20a"
msgstr "—Кофи Аннан"

msgid "progressn19"
msgstr "Две недели спустя, президент Нигерии Олусегун Обаса объявил, что он восхищен $100 ноутбуком и что его стране нужен один миллион экземпляров."

msgid "progressn18"
msgstr "После встречи в Бангкоке с Негропонте, премьер министр Таксин Шинаватра аннонсировал, что Тайланд будет использовать OLPC, первая страна официально продекларировшая это. К несчастью для Шинаватра, позже он был смещен в ходе военного переворота в сентябре 2006."

msgid "progressn17"
msgstr "Негропонте отчитывается на партнерской встрече в штаб квартире Google, что более 50 стран сделали запросы о ноутбуке. Двадцать запросов пришло от руководства стран. <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Brightstar</a> становится партнером."

msgid "progressn16"
msgstr "<a href="http://www.designcontinuum.com" target="_blank">Design Continuum</a> становится партнером OLPC по индустриальному дизайну."

msgid "progressn15"
msgstr "Президент Бразилии Лула Да Силва встречается с Негропонте и Папертом в Бразилии, где он принимает $100 ноутбук для Бразилии. Для продвижения вперед, Президент Силва дает своему кабинету 29 дней для определения агенды со словами “все, что дольше 30 дней, не представляет интереса”"

msgid "progressn14"
msgstr "Первая встреча корпоративных партнеров в Media Lab. Члены включают <a href="http://www.amd.com" target="_blank">AMD</a>, <a href="http://newscorp.com" target="_blank">News Corp.</a>, <a href="http://google.com" target="_blank">Google</a> и <a href="http://redhat.com" target="_blank">Red Hat</a>, которая создаст базирующуюся на Linux операционную систему для ноутбука."

msgid "progressn13"
msgstr "Негропонте набрасывает идею $100 ноутбука для бедных детей в письме своему старому другу Гектору Руйцу, CEO AMD. Шестью часами позже Руйц отвечает: “Считайте и нас тоже, мы будем рады принять активное участие.” В течении нескольких недель, News Corp. и Google также присоединяются как спонсирующие члены новой программы, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."

msgid "progressn12"
msgstr "Позже в этом месяце, Негропонте представляет идею $100 ноутбука на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Международном Экономическом Форуме</a> в Давосе, Швейцария, где политическая, экономическая и культурная элита всего мира собирается каждый год. Хотя ему нечего показать аудитории кроме простой нефункционирующей модели, ноутбук вызывает фурор. Джон Марков пишет для<i>Нью-Йорк Таймс</i>, называя Негропонте  “Джонни Апплезедом цифровой эпохи.”" 

msgid "2002"
msgstr "2002"

msgid "progressn11"
msgstr "Губернатор Ангус Кинг штата Мэн убежден Пэпертом, что “один-к-одному это единственное разумное отношение для распространения компьютеров школьникам,” он запускает первое <a href="http://www.papert.org/articles/laptops/laptops_master.html" target="_blank">широкомасштабное распространение 42,000 ноутбуков</a>—для всех школьников седмого класса в штате. Позже эта программа была расширена."

msgid "progressn11a"
msgstr "“Дать всем детям это мощное устройство, этот ключ - очень сильная преобразующая идея,” говорит Кинг."

msgid "progressn10"
msgstr "Негропонте предоставляет 20 детям в маленькой удаленной Камбоджийской деревне объединенные в сеть ноутбуки; для индивидуального использования в школе, дома, в сообществе. Он добавит еще 20 в следующем году. Дети и их семьи быстро находят различные применения машинам и с легкостью учатся навигации в Интернет. Их первое английское слово? “Google.”"

msgid "1998"
msgstr "1998"

msgid "progressn9"
msgstr "<a href="http://www.lego.com/eng/info/" target="_blank">Lego</a> выпускает <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lego_Mindstorms" target="_blank">Mindstorms™</a> как продукт, где дети встраивают “программируемые кирпичики” в свои творения."

msgid "1995"
msgstr "1995"

msgid "progressn8"
msgstr "В своей влиятельной <i>Being Digital</i>, Негропонте рисует картину будущего персональных компьютеров. Кника становится международным бестселлером и переведена на 40 языков."

msgid "1988"
msgstr "1988"

msgid "progressn7"
msgstr "Работая с Фондом Омара Денго в Коста Рике, Пэперт и команда из Media Lab помогают разработать и реализовать конструкционистскую программу, которая включает обучение дюжены учителей из Коста Рики в MIT. Самообеспечивающаяся программа помогает перевести Коста Рику от экономики, зависящей от экспорта агрокультур к экономике, основанной на технологиях."

msgid "progressn7a"
msgstr "“Logo стало культурой, способом переосмыслить обучение.”"

msgid "progress7b"
msgstr "—Клотильда Фонсека, исполнительный директор Фонда Омара Денго."

msgid "progressn6"
msgstr "<a href="http://web.media.mit.edu/~mres/papers/BCK/BCK.html" target="_blank">LEGO/Logo</a> запускает коммерческий продукт, с помощью которого дети подсоединяют собственноручно созданных роботов к компьютеру."

msgid "1985"
msgstr "1985"

msgid "progressn5"
msgstr "<a href="http://www.media.mit.edu/" target="_blank">MIT Media Lab</a> открывает свои двери. Ее миссия, в частности заключается в том, чтобы “придумать и использовать новые материалы для человеческого блага без учетов ограничений сегодняшнего дня.”"

msgid "progressn4"
msgstr "Паперт открывает “Школу Будущего,” много-годичный напряженный компьютерный проект в Начальной Школе Хеннигана в Бостоне, Массачусетс. Дети работают в основном с Logo. Хенниган также станет пилотным сайтом для LEGO/Logo проекта Media Lab."

msgid "1982"
msgstr "1982"

msgid "progressn3"
msgstr "В пилотном проекте, спонсируемым французским правительством, Паперт и Негропонте распространяют микрокомрьютеры Apple II школьникам из пригородов Дакара, Синегал. Опыт подтверждает одно из основных предположения Паперта: дети в удаленных, сельских и бедных регионах мира осваивают компьютеры таеже быстро и естественно как и везде. Эти результаты подтвердятся дальнейшими проектами в нескольких странах, включая Пакистан, Таиланд и Колумбию."

msgid "1980"
msgstr "1980"

msgid "progressn2"
msgstr "Паперт публикует <a href="http://www.elearning-reviews.org/topics/technology/interactive-environments/1980-papert-mindstorms/" target="_blank"><i>Mindstorms: Children, Computers and Powerful Ideas</i></a>, популярное руководство по его теории конструкционизма и компьютинга для детей."

msgid "1968"
msgstr "1968"

msgid "progressn1"
msgstr "Алан Кэй описывает свой прото-ноутбук, Динабук, как “переносной интерактивный персональный компьютер, доступный также как и книга.”"

msgid "1967"
msgstr "1967"

msgid "progressn0"
msgstr "Валли Фюрцайг, Даниель Бобров, Ричард Грант, Синтия Соломон и Сеймур Паперт представляют Logo, первый язык программирования созданный специально для детей."

#: news.html

msgid "newstitle"
msgstr "Новости: Последние новости OLPC..."

msgid "newsdescription"
msgstr "Ноутбук постоянно освещается национальной и международной прессой. Кликните ниже чтобы узнать последние новости об OLPC."

msgid "newskeywords"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, национальная пресса, международная пресса, новости, архивы, электронные статьи."

msgid "newsh1"
msgstr "новости"

msgid "newsp1"
msgstr "Ноутбук постоянно освещается международной прессой, и поток новостей растет с приближением к Gen-1 машинам позже в этом году. Смотрите в нашем вики:"

msgid "newsp2"
msgstr "последние новости от OLPC..."

msgid "newsp3"
msgstr "последние новости об OLPC..."

msgid "newsp4"
msgstr "последние сведения в прессе об OLPC..."

#: people.html

msgid "peopletitle"
msgstr "Люди: Личности, внесшие наибольший вклад в проект OLPC"

msgid "peopledescription"
msgstr "OLPC был основан Николасом Негропонте и несколькими ветеранами Media Lab, однако быстро расширился, включив широкий спектр исключительно талантливых и целеустремленных людей из академический кругов и индустрии."

msgid "peoplekeywords"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, образовательный проект, люди, биос, вклад, некоммерческая ассоциация"

msgid "peoplename1"
msgstr "Николас Негропонте"

msgid "peoplerank1"
msgstr "Председатель"

msgid "peoplep1"
msgstr "Николас Негропонте - основатель и председатель некоммерческой организации Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child). В настоящее время он оставил MIT, где был одним из основателей и директором MIT Media Laboratory, и Джером Б. Виднер профессор Медиа Технологии."

msgid "peoplename2"
msgstr "Антонио Баттро"

msgid "peoplerank2"
msgstr "Старший Офицер по Образованию"

msgid "peoplep2"
msgstr "Считающийся мировым лидером в области нейрообучения, Антонио Баттро является MD и PhD со специализацией в разработки основных когнитивных и перцепционных процессов у детей и подростков."

msgid "peoplename3"
msgstr "Валтер Бендер"

msgid "peoplerank3"
msgstr "Президент, Программное Обеспечение и Материалы"

msgid "peoplep3"
msgstr "Валтер Бендер - один из основателей и бывший исполнительный директор Media Lab. Получил степень BA в Гарвардском Университете, до того как стал MS в MIT."

msgid "peoplename4"
msgstr "Майкл Блетсас"

msgid "peoplerank4"
msgstr "Главный Офицер по Сетевым вопросам"

msgid "peoplep4"
msgstr "Как бывший директор по вычислениям в MIT Media Lab, Майкл Блетсас разработал и внедрил там большую часть систем сетевой инфраструктуры. Его исследования с тех пор переместились на широкополосный доступ к интернет в плохо-доступных областях."

msgid "peoplename5"
msgstr "Давид Кавалло"

msgid "peoplerank5"
msgstr "Директор, Центральная и Южная Америка"

msgid "peoplep5"
msgstr "Давид Кавалло - со-руководитель исследовательской группы Будущего Образования Media Lab, которая фокусировалась на разработке и реализации новых обучающих окружений и дизайне новых технологий, который меняют наши представления об “обучении” и “школе”."

msgid "peoplename6"
msgstr "Джим Геттис"

msgid "peoplerank6"
msgstr "Вице-президент, Разработка Программного Обеспечения"

msgid "peoplep6"
msgstr "Джима Геттиса, обладающего значительными знаниями и опытом в разработке программного обеспечения, привел в проект Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child) его интерес к использованию открытого программного обеспечения для образования на недорогих компьютерах."

msgid "peoplename7"
msgstr "Хабиб Кхан"

msgid "peoplerank7"
msgstr "Директор по Образованию в Южной и Центральной Азии"

msgid "peoplep7"
msgstr "Доктор Кхан имеет за плечами три десятилетия опыта развития международного образования. В течении этого времени, он занимал стратегические позиции в министерстве образования Пакистана."

msgid "peoplename8"
msgstr "Мэри Лу Джепсен"

msgid "peoplerank8"
msgstr "Главный Офицер по Технологиям"

msgid "peoplep8"
msgstr "Мэри Лу Джепсен - пионер разработки дисплеев. Ранее она была на руководящих позициях в Intel. В OLPC она ответственна за мэнеджмент аппаратного обеспечения, также как и инновации в системе и дисплее. Также она занимает должность профессора в MIT Media Lab."

msgid "peoplename9"
msgstr "Чарльз Кэйн"

msgid "peoplerank9"
msgstr "Главный Офицер по Финансам"

msgid "peoplep9"
msgstr "Чак Кэйн приобрел богатый опыт во многих уважаемых организациях, включая Aspen Technology, Corechange, Inc., Open Text, Inc. и Deloitte and Touche."

msgid "peoplename10"
msgstr "С Джи Клейн"

msgid "peoplerank10"
msgstr "Директор по Содержанию"

msgid "peoplep10"
msgstr "Самуэль Клейн тесно сотрудничал с онлайновыми обучающими сообществами и многоязыковыми проектами по управлению знаниями, такими как Wikipedia.  Сейчас он занимается организацией создания текстов и медиа-материалов."

msgid "peoplename11"
msgstr "Иван Крстич"

msgid "peoplerank11"
msgstr "Директор по Архитектуре Безопасности"

msgid "peoplep11"
msgstr "Исследователь и архитектор программного обеспечения, Иван Крстич на время оставил Гарвардский Университет. Крстич серьезно занимается открытым и свободным программным обеспечением и специализируется на архитектурах и безопасности больших распределенных систем."

msgid "peoplename12"
msgstr "Ниа Льюис"

msgid "peoplerank12"
msgstr ""

msgid "peoplep12"
msgstr ""

msgid "peoplename13"
msgstr "Роберт Фэдел"

msgid "peoplerank13"
msgstr "Директор по Финансам"

msgid "peoplep13"
msgstr "Роберт Фэдел управляет административными функциями, вовлечен в стратегическое планирование и связи с партнерскими организациями и правительствами."

msgid "peopleh1"
msgstr "советники"

msgid "peoplep20"
msgstr "Ребекка Аллен, Говард Андерсон, Хосе Мария Азнар, В. Майкл Бов, Мл., Бенджамин Мако Хилл, Виллиам Колб, Алан Кэй, Айо Кусамоту, Родриго Мескита, Эбен Моглен, Сеймур Паперт, Брюс Паркер, Митчел Резник, Тед Зелкер, Ларри Вебер, и Барри Веркое"

msgid "peopleh2"
msgstr "члены"

msgid "peoplep21"
msgstr "<a href="http://www.amd.com" target="_blank">AMD</a>,<br/> <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Brightstar</a>,<br/> <a href="http://www.chilintech.com.tw" target="_blank">Chi Lin</a>,<br/> <a href="http://www.ebay.com" target="_blank">eBay</a>,<br/> <a href="http://www.google.com" target="_blank">Google</a>,<br/> <a href="http://www.intel.com" target="_blank">Intel</a>,<br/> <a href="http://www.marvell.com" target="_blank">Marvell</a>,<br/> <a href="http://www.newscorp.com" target="_blank">NewsCorp</a>,<br/> <a href="http://www.nortel.com" target="_blank">Nortel</a>,<br/> <a href="http://www.quantatw.com" target="_blank">Quanta</a>,<br/> <a href="http://www.redhat.com" target="_blank">Red Hat</a>, and<br/> <a href="http://www.ses-astra.com" target="_blank">SES Astra</a>"

msgid "peoplep22"
msgstr "Сертификация Продукта: <a href="http://www.UL.com" target="_blank">Underwriters Laboratories</a><br/>Глобальный Партнер по Разработке: <a href="http://www.undp.org" target="_blank">UNDP</a><br/>Юридический Консультант: <a href="http://www.fhe.com" target="_blank">Foley Hoag</a><br/>Банки и Финансы: <a href="http://www.citigroup.com" target="_blank">Citigroup</a><br/>Индустриальный Дизайн: <a href="http://www.fuseproject.com" target="_blank">Fuse Project</a><br/>Дизайн Графики и Интерфейса: <a href="http://www.pentagram.com" target="_blank">Pentagram</a><br/>Связи с Общественностью: <a href="http://www.w2groupinc.com" target="_blank">W2 Group</a><br/>Коммуникации: <a href="http://nurun.com" target="_blank">Nurun</a>"

msgid "peopleh3"
msgstr "совет директоров"

msgid "peoplep23"
msgstr "Этан Берд (Google); Джон Розе (Nortel); Дэнди Ксу (Quanta); Марсело Клаур (Brightstar); Гари Диллабур (eBay); Густаво Аренас (AMD); Майк Эванс (Red Hat); Эд Хоровиц (SES Astra); Джереми Филипс (NewsCorp); Скотт Сунг (Chi Lin); Сехат Сутарджа (Marvell); Николас Негропонте (OLPC); Walter Bender (OLPC); Джо Якобсон (MIT Media Lab); Сеймур Паперт (MIT Media Lab); Стив Кауфман (Riverside); Вилл Своп (Intel); и Том Мередит (MFI)"

#: educational.html

msgid "educationaldescription"
msgstr "Постоянная необходимость адекватно обучать всех детей в развивающемся мире значительно обострилась. Эти нации должны пересмотреть старый подход школ и классный комнат, и заменить его на динамическую модель обучения."

msgid "educationalh1"
msgstr "Образовательное Предложение: Необходимость адекватно обучать всех детей"

msgid "educationalp1"
msgstr "Критически важно адекватно обучать всех детей развивающегося мира. Просто делать больше по старым правилам более недостаточно, если и было когда-то. Если их граждане хотят выиграть, как должно быть после распространения базирующейся на технологиях, информационной экономики, эти нации должны пересмотреть старую модель школ и классных комнат, и заменить ее на динамическую модель обучения, включающую самих детей - превращая их в “учителей” так же как и "обучающихся.” Средство, которое поможет раскрыть этот огромный потенциал, это XO. Дайте им в руки этот сверх-дешевый, мощный, надежный и многофункциональный ноутбук и дети сделают все остальное."

#: faq.html

msgid "faqdescription"
msgstr "Вам интересно как и почему начался этот проект? Николас Негропонте, председатель проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на ваши вопросы о программе."

msgid "faqh1"
msgstr "FAQ: Николас Негропонте отвечает на вопросы о проекте OLPC"

msgid "faqp1"
msgstr "Вам интересно как и почему начался этот проект?"

msgid "faqp2"
msgstr "Николас Негропонте, председатель проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на вопросы о программе."

msgid "faqp3"
msgstr "Кликните на вопрос чтобы увидеть ответ:"

msgid "faqq1"
msgstr "Что такое на самом деле ноутбук за $100?"

msgid "faqa1"
msgstr "XO это ноутбук работающий под управлением Linux, с двухрежимным дисплеем—полноцветным DVD режимом, и вторым черно-белым, отражающим и читаемым на солнечном свете с троекратно большим разрешением. Ноутбук будет работать на 500MHz процессоре с 128MB DRAM-памяти, и 500MB Flash-памяти; у него не будет жесткого диска, но будет три USB порта и слот для SD-карт. Ноутбук будет снабжаться беспроводным адаптером, позволяющем среди прочего работать в mesh-сети; каждый ноутбук сможет общаться с ближайшими соседями, динамически создаваю локальную сеть. Ноутбук разработан чрезвычайно энегросберегающим, позволяя использовать новые системы питания."

msgid "faqq2"
msgstr "Почему детям в развивающихся странах нужны ноутбуки?"

msgid "faqa2"
msgstr "Ноутбуки - это одновременно окно и средство: окно в мир и средство для его исследования. Они являются прекрасным способом для того, чтобы научить детей учиться через взаимодействие и экспериментирование."

msgid "faqq3"
msgstr "Почему не десктоп, или лучше восстановленный десктоп?"

msgid "faqa3"
msgstr "Десктопы дешевле, но мобильность очень важна, особенно когда необходимо взять компьютер домой на ночь. Детям в развивающемся мире необходима новейшая технология, особенно очень надежная аппаратура и перспективное программное обеспечение. Недавние работы с школами в Мэне показали огромную пользу использования ноутбуков при любых занятиях, также как и для игры. Когда ноутбук приносится домой - это вовлекает семью. В одной Камбоджийской деревне, где мы работали, не было электричества, и ноутбук был помимо всего прочего наиболее ярким источником света в домах."

msgid "faqa3a"
msgstr "Что касается восстановленных компьютеров: если мы будем считать что имеется 100 миллионов использованных десктопов, каждый из которых требует одоного часа работы на восстановление, установку и настройку, мы получим десятки тысяч человеко-лет усилий. Таким образом, хотя мы поддерживаем необходимость переработки компьютеров, это неподходящее решение для проекта Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."

msgid "faqq4"
msgstr "Как можно получить такую низкую стоимость?"

msgid "faqa4"
msgstr "Во-первых, уменьшив стоимость дисплея. Первое поколение ноутбуков будет иметь новый, двух-режимный дисплей, включающий улучшения LCD дисплеев обычно используемые для недорогих DVD проигрывателей. Эти дисплеи могут быть использованы в черно-белом режиме с высоким разрешением на ярком солнечном свете - при стоимости всего $35."

msgid "faqa4a"
msgstr "Во-вторых, мы минимизируем системы. Сегодняшние ноутбуки слишком перегружены. Две трети программного обеспечения используются чтобы управлять оставшейся третью, которая в основном выполняет одни и те же действия девятью различными способами."

msgid "faqa4b"
msgstr "В-третьих, мы будем производить ноутбуки очень большими тиражами (миллионы), прямо для министерств образования, которые смогут распространять их как учебники."

msgid "faqq5"
msgstr "Почему это так важно, предоставить каждому ребенку компьютер? Что плохого в общих компьютерных центрах?"

msgid "faqa5"
msgstr "Люди не думают об общих карандашах - у детей есть свои. Это средство для работы, достаточно недорогое чтобы использоваться для работы и игры, рисования, письма, математики. Компьютер это также средство, только более мощное. Более того, существует много причин почему для детей важно иметь что-то свое - мяч, куклу или книгу - не последняя из которых в том, что о личной собственности будут заботиться и ухаживать с любовью."

msgid "faqq6"
msgstr "Как насчет связи? Не слишком ли дороги телекоммуникации для развивающегося мира?"

msgid "faqa6"
msgstr "Когда эти машины появятся из коробок, они сами сформируют mesh-сеть между собой. Это технология изначально разработанная в MIT и Media Lab. Мы также исследуем способы подключить их к интернету с очень низкой стоимостью."

msgid "faqq7"
msgstr "Что может делать ноутбук за $1000, такого, что не может ноутбук за $100?"

msgid "faqa7"
msgstr "Не многое. По плану XO может делать практически все. Он не сможет сохранять большой объем данных, но у него будет доступ к серверу, который это может."

msgid "faqq8"
msgstr "Как он будет распространяться?"

msgid "faqa8"
msgstr "Ноутбуки будут проданы правительствам и розданы детям школами по одному ноутбуку каждому ребенку. Мы разговаривали с Аргентиной, Бразилией, Уругваем, Центральной Америкой, Эфиопией, Ливией, Нигерией, Руандой, Пакистаном и Тайландом. В добавление, небольшое количество ноутбуков будет распространено среди разработчиков во многих странах. Коммерческая версия ноутбука будет готова в 2008 году."

msgid "faqq9"
msgstr "Когда ноутбуки выйдут на рынок? Каковы наиболее серьезные трудности?"

msgid "faqa9"
msgstr "Ноутбуки запланированы к поставке в середине 2007. Производство начнется когда 5-10 миллионов будут заказаны и оплачены."

msgid "faqa9a"
msgstr "Наибольшая сложность в состоит производстве 100 миллионов. Это не просто проблема поставок, но также и дизайна. Масштаб устрашает, но я не перестаю удивляться инициативе и предложениям некоторых компаний. Такое ощущение, что по крайней мере половина проблем решаются сами."

msgid "faqq10"
msgstr "Кто будет оригинальным производителем (ODM) XO?"

msgid "faqa10"
msgstr "Quanta Computer Inc. из Тайваня была выбрана в качестве оригинального производителя (ODM) для проекта XO. Решение было принято после рассмотрения предложений нескольких компаний-производителей."

msgid "faqa10a"
msgstr "Quanta Computer Inc. была основана в 1988 на Тайване. С продажами более US $10 миллиардов, Quanta является самым большим в мире производителем ноутбуков; компания также производит мобильные телефоны, LCD телевизоры, серверы и средства хранения информации. Также Quanta недавно открыля новый US $200 миллионов R&amp;D центр, Quanta R&amp;D Комплекс (QRDC), на Тайване. Офис, открывающийся в Q3 2005 года, включает 2.2 миллиона квадратных фута пространства и возможность разместить до 7,000 инженеров."

msgid "faqq11"
msgstr "Как эта инициатива будет структурирована?"

msgid "faqa11"
msgstr "XO разрабатывается организацией Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child, OLPC), некоммерческой компанией, базирующейся в Делавере и созданной членами MIT Media Lab для разработки, производства и распространения ноутбуков, которые достаточно дешевы чтобы предоставить каждому ребенку в мире доступ к знаниям и современным формам обучения. OLPC базируется на конструкционистских теориях обучения, разработанных Сеймуром Пэпертом и позже Аланом Кеем, а также принципах изложенных Николасом Негропонте в книге <i>Being Digital</i>. Корпоративными членами являются Advanced Micro Devices (AMD), Brightstar, Chi Lin, eBay, Google, Marvell, News Corporation, Nortel, Quanta, Red Hat, и SES Astra."

#: map.html

msgid "map"
msgstr "карта"

msgid "green"
msgstr "зеленый"

msgid "red"
msgstr "красный"

msgid "orange"
msgstr "оранжевый"

msgid "yellow"
msgstr "желтый"

msgid "mapp1"
msgstr "(зеленый) эти страны мы планируем для запуска"

msgid "mapp2"
msgstr "(красный) эти страны мы планируем включить на фазе после запуска"

msgid "mapp3"
msgstr "(оранжевый) эти страны выразили интерес на уровне министерства образования или выше"

msgid "mapp4"
msgstr "(желтый) эти страны в настоящий момент ищут поддержки правительства"