Talk:Oficina de Desenho/Localization: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New page: ===numbering necessary for words to be translated=== If no numbering at all, possible to miss one or more items when translation and difficult to find which.) |
(→numbering necessary for words to be translated: on some german translations) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
===numbering necessary for words to be translated=== |
===numbering necessary for words to be translated=== |
||
If no numbering at all, possible to miss one or more items when translation and difficult to find which. |
If no numbering at all, possible to miss one or more items when translation and difficult to find which. |
||
"Type" as in "type a word" or as in "this sort of car" ? |
|||
German for "writing" would be "schreiben" or on the keyboard "Tippen" but the first would be better. |
|||
What is the Marquee function supposed to do? The german "Festzelt" is a "celebration tent", I don't think that is the function in mind. t.woelk |
Revision as of 16:40, 3 September 2007
numbering necessary for words to be translated
If no numbering at all, possible to miss one or more items when translation and difficult to find which.
"Type" as in "type a word" or as in "this sort of car" ?
German for "writing" would be "schreiben" or on the keyboard "Tippen" but the first would be better.
What is the Marquee function supposed to do? The german "Festzelt" is a "celebration tent", I don't think that is the function in mind. t.woelk