OLPC:News/lang-es

From OLPC
< OLPC:News
Revision as of 13:43, 17 June 2007 by Xavi (talk | contribs) (minor sync version 43977 - oven image)
Jump to navigation Jump to search
  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de News original  
   cambios  

NOTA: Al ser esta una traducción comunitaria (léase, no oficial) puede estar desactualizada. Cualquier duda o para las últimas noticias oficiales remitirse al original en inglés.

Laptop News 2007-VI-16

Montevideo | Olin College | Entrando en calor | Verde | Microscopio a USD 1 | Sugar | Actividad de Escribir | Actividad de Memoria | Diario | Actividades en Malla | Fedora Core 7 | Build 406.14 | Firmware | Sistema X-Window | Kernel | IPv6 | Hardware

Montevideo
El viernes, el Laboratorio Tecnológico de Uruguay abrió los pliegos de licitación para el Proyecto Ceibal (Conectividad Educativa de Informática Básica para el Aprendizaje en Línea)—una laptop por chico en Uruguay.

1. Montevideo: On Friday, the Technology Laboratory of Uruguay (LATU) released a bid for Project Ceibal (Conectividad Educativa de Informática Básica para el Aprendizaje en Línea)—one laptop per child in Uruguay.

Olin College
Fue sede para el Game Jam/lang-es el fin de semana pasado, reuniendo diez equipos de desarrolladores de juegos junto a algunos artistas, músicos y programadores; para realizar juegos para la XO. Los organizadores Mel Chua y SJ Klein ahora se encuentran trabajando en notas generales sobre como organizar game jams y otros eventos comunitarios orientados a desarrollar material para la XO. La mayoría de los equipos eligió trabajar sobre Python, aunque un par lo hicieron en Flash. (Un ferviente desarrollador de Flash que no quería saber nada de Python al inicio, para el domingo, no podia dejar de hablar de las virtudes de Python). Los equipos colaboraron entre ellos, amén de competir entre ellos para desarrollar el mejor juego; compartieron música y experiencias artísticas, fragmentos y consejos de código. (Unánimamente, los desarrolladores Flash querían desarrollar de modo tal que funcionase sobre nuestra plataforma en Gnash, en vez del estándar Flash 9; pasaron parte del viernes y el sábado trabajando con el equipo de Gnash con el fin de mejorar sus capacidades para el desarrollo de juegos sobre él).
Los dos juegos mejor evaluados usaban PyGame; ellos fueron una versión de 3D Pong y una version de Crossfire llamada Spray Play (Vean Media:3dpong.activity.zip y http://sprayplay.googlecode.com/svn/

2. Olin College hosted the first OLPC Game Jam (See Game Jam) last weekend, bringing together ten teams of game developers and some freelance artists, musicians, and programmers, to make games for the XO. Organizers Mel Chua and SJ Klein are working on general notes re: organizing game jams and other local community events to develop materials for the XO. Most of the teams chose to work in Python, though a few developed in Flash. (A Flash developer who had rather vehemently against Python at the start of the weekend, wouldn't stop talking about how nice Python was by Sunday.) Teams collaborated with one another, in addition to competing to make the best game; they shared music and artistic expertise, and code snippets and coding advice. (The Flash developers uniformly wanted to write things that would work in Gnash on our platform, not standard Flash 9; they spent part of Friday and Saturday working with the Gnash team to help improve its utility for game development.)

The two best reviewed games both used PyGame; they were a version of 3D Pong and a version of the old Crossfire game called Spray Play (See File:3dpong.activity.zip and http://sprayplay.googlecode.com/svn/).

Entrando en calor
Laptop asándose a 52C durante el día, y a 22C durante la noche.
Hemos decidido averiguar cuanto calor puede aguantar la XO. Mary Lou Jepsen dio instrucciones al UL para probar nuestra laptop en un ambiente de uso a 50C (122F). Las laptops típicas son solo probadas a 35C (95F) o 40C (104F), lo que es inaceptable para los chicos usandolas en climas calientes (ej: directamente bajo el sol y sin aire acondicionado, obviamente). Mary Lou y Tracy Pride también están llevando a cabo una simple prueba de cocido en las oficinas de la OLPC. La laptop está operando durante el día a 52C (125F), y durante las noches a 22C (72F). UL y Quanta realizan pruebas más a fondo, pero en la imagen se puede ver una laptop corriendo la demo de Etoys en el horno, día y noche. Prueben eso en una laptop convencional!

[[Image:Taking-the-heat.JPG|thumb|none|The laptop is running days at 52C (125F), and nights at 22C (72F).]] 3. Taking the heat: We have decided to see how much heat XO can take. Mary Lou Jepsen has instructed UL to test our laptop for a 50C (122F) operating temperature. Typical laptops are only tested to 35C (95F) or 40C (104F), which is unacceptable for the children who will be using our laptops in hot temperatures (e.g., in direct sunlight and of course without air conditioning). Mary Lou and Tracy Price are also running a simple bake test at the OLPC office. The laptop is running days at 52C (125F), and nights at 22C (72F). UL and Quanta are doing more extensive testing, but shown is a laptop, running the eToys demo that sits in the oven night and day. Try that with a conventional laptop!

Verde
Mary Lou y Robert Fadel han comenzado con el proceso de aplicación de EPEAT Gold—la mayor calificación para laptops; ninguna otra laptop lo ha obtenido aún. También, a fines de la semana, Ethan Beard y Megan Smith de Google y Mike Evans de Red Hat, invitaron a la OLPC a unírseles junto a Google, Intel, Quanta, Red Hat, AMD, HP y otros en el lanzamiento de Climate Savers, una organización dedicada a reducir el consumo energético de las computadoras por medio de sistemas que permitan una mejor gestión de energía, y mejores adaptadores de corriente. Climate Savers eligió menor consumo como el punto más sobresaliente sobre el cual concentrar los esfuerzos con el fin de lograr el mayor impacto positivo sobre el medio ambiente. La OLPC concuerda con esa idea. Como inicio, aquellos que se unan a Climate Savers deberán conformarse a los lineamientos del Energy Star—la OLPC es 14 veces mejor que dicho estándar.

4. Green: Mary Lou and Robert Fadel have started the application process for EPEAT Gold—the highest award given to laptops; one no other laptop has yet received. Also, late last week Google's Ethan Beard and Megan Smith, and Red Hat's Mike Evans invited OLPC to join with Google, Intel, Quanta, Red Hat, AMD, HP and others in the IT industry to launch Climate Savers, an organization dedicated to lowering the power consumption of computers through better power management systems, and more efficient AC adaptors. Climate Savers picked lower power as the single thing on which to concentrate in order to have the biggest positive impact on the environment. OLPC concurs with this belief. At first those that join Climate Savers agree to meet the Energy Star goals—OLPC is already 14× better than Energy Star.

Microscopio a USD 1
Inspirado por SJ Klein y EO Smith, Mary Lou hizo un microscopio de 100× para la cámara de su XO por USD 1 (tres lentes plásticos empaquetados). Realizó una serie de videos comparando la pantalla de la XO con pantallas LCD convencionales, donde se logra ver cláramente y en detalle la estructura de los píxeles. En los próximos días hará una compilación de videos para youtube.com.

5. $1 video microscope: Inspired by SJ Klein and EO Smith, Mary Lou made a 100× video microscope for her XO for $1 (three plastic lenses in plastic housing). She made videos of the XO screen compared with a standard LCD screen, where the details of the pixel structure can be clearly seen. She will be compiling a video for youtube.com in the coming days.

Sugar
Eben Eliason continúa realizando una serie de maquetas cada vez más refinadas sobre los rollovers, invitaciones y notificaciones. También ha hecho una serie de maquetas de las Actividades, incluyendo Browse, Read, Write, Memorize, Calculate, Photograph/Capture/Record y TamTam que incluyen marcas (tagging) y pestañas (tabs). También realizó una especificación preliminar del diseño de atajos de teclado, actualmente en discusión. Junto a Jim Gettys trabajó también sobre la lógica de uso de los botones de la consola en términos de funcionalidad deseada y sentido semántico. Marco Gritti ha estaod haciendo cambios al tema GTK incorporando muchas de esas mejoras.

6. Sugar: Eben Eliason has continued to refine a series of mock-ups for rollovers, invitations, and notifications. He has created a new series of Activity mockups, including Browse, Read, Write, Memorize, Calculate, Photograph/Capture/Record, and TamTam that feature tagging and tabs. He also created a preliminary specification for keyboard shortcut design, now open for discussion. Also he worked with Jim Gettys to figure out some logic for the hand-held buttons in terms of desired functionality and semantic meaning. Marco Gritti has been making changes to the GTK theme to incorporate many of these improvements.

Actividad de Escribir
Marc Maurer sigue trabajando en la actividad de Escribir (Write), enfocándose principalmente en la colaboración. Ha estado trabajando sobre un nuevo algoritmo para la resolución de conflictos en los documentos que son editados por varias personas. También pasó mucho tiempo eliminando bugs en Abiword con el fin de eliminar un blocker bug en el build 406.

7. Marc Maurer continues work on the Write activity, with his focus mostly around collaboration. He has been working on a new algorithm to handle collisions in documents when people are editing the same part of a document. He also spent a lot of time fixing bugs in Abiword to close a blocker bug in the 406 Build.

Actividad de Memoria
Muriel de Souza Godoi actualizó la actividad de Memoria a la nueva API de Sugar; ahora todos los juegos de memoria están unificados en una actividad. También trabajó junto a Eben diseñando una nueva interfaz para el juego; resultando en un nuevo componente: el 'tanteador' (scoreboard), con métodos tales como set fill color, set stroke color, increase score, set_current_player, etc. El nuevo tablero también ha sido desarrollado como componente y puede ser utilizado con los botones de la consola. Estos componentes de la interfaz han sido diseñados para ser lo más flexible posible, buscando la reusabilidad.

8. Muriel de Souza Godoi updated the Memory Activity to the new sugar API; now all the memory games were unified in one activity. He also worked Eben designed a new Memorize Game UI; the new scoreboard was developed as a component, with methods such as: set fill color, set stroke color, increase score, set_current_player, etc. The new card table was also developed as a component and can be controlled using the hand-held-mode buttons. These UI components are designed to be as flexible as possible, focusing on reusing components.

Diario
Tomeu Vizoso ha estado trabajando sobre el Diario; ha agregado la funcionalidad de realizar capturas de la pantalla presionando Alt + 1; la imagen es guardada en el Diario. También ha estado trabajando en la capacidad de lanzar actividades descargadas directamente desde el Diario. Ha realizado actualizaciones al navegador para que trabaje con el nuevo código del Diario, así como también la interfaz con Python. Ben Saller ha estado trabajando en como hacer que el Diario soporte medias alternativas tales como los discos USB. Eben creó una nueva serie de maquetas del Diario que incorporan barras de herramientas con pestañas, y manejo del ordenamiento "primero por, despues por" y el versionamiento.

9. Journal: Tomeu Vizoso has been working on the Journal; he has added the ability to do screen capture by typing Alt-1; the image is saved to the Journal. He also has been working to make it possible to launch downloaded activities directly from the Journal. He has been updating the web browser in order making it work with the new Journal code as well as the new code to interface with Python. Ben Saller has been working on how to get the Journal to support alternate media such as USB drives. Eben created a new series of Journal mock-ups that incorporate tabbed toolbars, address support for "sort by, then by," and for versioning.

Actividades en Malla
Dan Williams ha prograsado con el Administrador de Red (NM—Network Manager) y la malla. El NM escaneará y obtendrá una dirección en la malla de forma automática. La gente de Collabora prosigue con su trabajo sobre el código de determinación-de-presencia y tubos en el peer-to-peer. También agregaron una actividad Hellomesh que muestra como hacer una actividad usando tubos. (Por favor noten que la actividad sufrirá mutaciones mientras se estabiliza la API de tubos). Eben trabajó intensamente, yendo y viniendo con Pentagram por un diseño actualizado de la interfaz para la vista de la malla.

10. Mesh Activities: Dan Williams made progress with Network Manager (NM) and the mesh. NM will now automatically scan and get an address on the mesh network. The Collabora folks continue down the path of making the peer-to-peer presence-discovery code and tubes code work. They also added a "Hellomesh" Activity that shows how to build a tubes-enabled activity. (Please note that the activity will change over time as the tubes API stabilizes.) Eben worked extensively back and forth with Pentagram on an updated UI design for the mesh view.

Fedora Core 7
John Palmieri ha estado moviendo nuestros builds a Fedora 7. Una vez que eso este hecho, dispondremos de muchas más oportunidades para colaborar con la comunidad y también poder recurrir a la ayuda directa de los 1200 y pico colaboradores de Fedora. El pasar a Fedora 7 también implica que nuestros paquetes modificados son transferidos al repositorio principal.

11. Fedora Core 7: John Palmieri has been moving our builds to a Fedora 7 base. Once that is done we will have a lot more opportunity to collaborate with the community and also get more direct help from the 1200 or so Fedora contributors. Moving to Fedora 7 also means that many of our modified packages are rolled up into the main repository.

Build 406.14
El firmware y kernel estable fueron entregados a Quanta para el build de prueba B4, derivado del Build 406. El suspender / retomar funcionan completamente por primera vez en un build, incluyendo la conectividad de la malla autónoma, algo inédito en cualquier sistema! Está casi, pero no totalmente estabilizado, para su uso masivo; unos pocos bugs deben ser eliminados antes de distribuirlo a una audiencia mayor.

12. Build 406.14: Firmware and a stable kernel were released to Quanta for the Btest-4 build, derived from Build 406. Suspend and resume are working in a full build for the first time, including autonomous mesh networking, a first for any system anywhere! It is almost, but not quite stable enough for widespread use; a few remaining bugs need to be squashed before deployment to a large audience.

Firmware
Esta semana, Mitch Bradley trabajó en la estabilización del software y firmware para el build B4. Mitch también consolidó el código de chequeo ECC (escrito por Segher Boessenkool) con el piloto CAFE NAND y trabajó sobre un plan para el almacenamiento de las llaves públicas que protegen las actualizaciones del firmware.

13. Firmware: This week, Mitch Bradley worked on stabilizing software and firmware for the B4 build. Mitch also merged ECC checking code (written by Segher Boessenkool) into CAFE NAND driver and worked out a plan for storage of the public key that secures firmware updates.

Sistema X-Window
Richard Smith trabajó junto a Adam Jackson de Red Hat para descubrir porque sus parches para el modo DCON del piloto X causaban parpadeos y saltos cuando se cambiaba de modo DCON a modo GPU. Esto permitirá que el sistema de ventanas desactive la unidad de video y así permitir que el GPU este en idle cuando no sea usado.
Bernardo Innocenti ha estado mejorando nuestras definiciones de teclados para X con el fin de incluir todos los símbolos faltantes y trabajando sobre la base para limpiar y unificar nuestros cambios en el repositorio oficial. Miles Grimshaw ha diseñado dos nuevos teclados para la XO: Turco y Etiope.
Daniel Stone de Nokia le sugirió a Jim que nuestras teclas de 'patines' (sliders) pueden ser representadas bajo una extensión de entrada X de un modo mejor: vamos a tener tres 'patines' analógicos en la primera fila del teclado, que se verán como tres ejes absolutos para los programas. Esto requiere algo de trabajo sobre el kernel que Bernie aún no ha comenzado.
En general, nos encontramos en buena forma esta semana. El nuevo framework de entradas para X ya funciona, y la diagramación EXA esta casi funcionando también. La próxima semana Bernie proseguirá explorando el tema del empaquetamiento junto con Adam. Jordan Crouse ha resuelto muchos bugs en el piloto de X, y la cantidad de bugs bloqueando el #1604 esta bajando rápidamente, lo cual nos haría pensar que podemos llegar a sacar esta actualización justo a tiempo para la migracion hacia Fedora Core 7.

14. X Window System: Richard Smith worked with Adam Jackson of Red Hat to figure out why his DCON mode patches to the X driver were causing the DCON to flicker and glitch on the switch from DCON mode to GPU mode. This will enable the window system to disable the video unit and allow the GPU to idle when not in use.

Bernardo Innocenti has been enhancing our X keyboard definitions to include all the missing keyboard symbols and working with upstream to cleanup and merge our changes into the official repository. Miles Grimshaw has designed two new keyboards for the XO: Turkish and Ethiopic.

Daniel Stone of Nokia suggested to Jim that our slider keys be represented in the X input extension in a better way: we're going to have three "analog" sliders on the first row of the keyboard, which will look like absolute axes to programs. This requires some kernel work that Bernie has not yet started.

Generally, we are in a much better shape this week. The new input framework in X works already, EXA rendering pretty much works too. Next week Bernie will look into packaging issues with Adam. Jordan Crouse has fixed many bugs in the X driver, and the he number of bugs blocking #1604 is quickly shrinking, so we may be able to push this upgrade just in time for the Fedora Core 7 migration.

Kernel
Andres Salomon unificó el parche del árbol de dispositivos (device-tree), dando así acceso al hardware y datos de fabricación. La versión del piloto inalámbrico que soporta el suspender/retomar también fue unificado. El protocolo del EC (embeded controller) fue depurado, y depurado aún, con lo cual casi está listo. Disponemos ahora de una combinacion de kernel/firmware que permite suspender/retomar en unos dos segundo. La demora se debe principalmente a Libertas y el USB; Marcelo Tosatti y el equipo de Cozybit están trabajando activamente sobre estos pilotos.
Chris Ball ha hecho un montón de depuraciones para el build estable. Descubrió que nuestro mapa de colores de la cámara se enrarece despues de retomar y que el LED de "cámara activa" se ilumina aún cuando no está en uso. Chris escribió un parche para el kernel para energizar la cámara solo cuando lo desea el usuario; Jon Corbet lo está revisando.

15. Kernel: Andres Salomon merged the device-tree patch, giving access to hardware and manufacturing information. The wireless-driver version supporting suspend/resume was also merged. The EC protocol was debugged, and debugged some more, and is now mostly fixed. We have a kernel/firmware combination that suspends/resumes in about two seconds. The delay is mostly from libertas and USB; Marcelo Tosatti and the Cozybit team are actively working on these drivers.

Chris Ball did a lot of stable-build debugging. He found that our camera's colormap becomes strange after resume and that the "camera-active" LED comes on at resume even when the camera isn't being used. Chris wrote a kernel patch to only power up the camera when a user wants it; Jon Corbet is reviewing the patch.

IPv6
Scott Ananian comenzó la semana intentando meter la totalidad de «Essential IPv6 Networking» en su cabeza. Armó un par de túneles IPv6 y migró su casa a IPv6 para:
(A) asegurarse de entender como funcionaba la cosa; y
(B) ser el campo de pruebas para el ambiente del servidor escolar, que probablemente se encuentre tras NATs similares.
Se convirtió en nuestro representante (liason) con SIXXS, quienes nos proveerán de conectividad IPv6 vía túneles por el momento, hasta que armemos nuestra infraestructura (y escribamos algo de código) para ser terminal de túneles NAT de IPv6 aquí en Cambridge. Scott también nos confirmó que las direcciones privadas de IPv4 son correctamente asignadas a las laptops si un servidor DHCP no puede ser contactado.
La segunda tarea de Scott relativa a la administración de redes fue entender la información DNS enviada como mensajes de notificación de routers como parte de la autoconfiguración IPv6, de modo tal que las máquinas "simplemente funcionen" sin requerir de viajes de ida-y-vuelta a un servidor DHCP u otras configuraciones. Scott notó que radvd en nuestra (OLPC) red local (tubos) estaba dando información "falsa", y escribió un parche para radvdump y lo envió a los responsables para su procesamiento. Resultó ser que radvd estaba usando un config viejo y que solo necesitaba que se le envíe un SIGHUP, algo bastante simple. Scott envió mails a varias personas (incluyendo la lista de correos del kernel correspondiente) detallando un plan para soportar DNS-en-RA en el kernel de Linux y el Network Manager. Scott no ha recibido ninguna objeción por el momento, con lo cual suponemos que el plan sirve y escribirá un primer borrador del código para la semana que viene.

16. IPV6: Scott Ananian began the week by trying to cram the entirety of "Essential IPv6 Networking" into his head. He set up some IPv6 tunnels and IPv6-enabled his home site to: (A) make sure he knew how things worked; and (B) serve as a testbed for the school server environment, which will likely be behind similar NATs. He took over as the liaison to SIXXS, which is going to be providing our IPv6 connectivity via tunnels for the short term, at least until we set up infrastructure (and possibly write some code) to terminate NAT-tunneling IPv6 tunnels ourselves here in Cambridge. Scott also confirmed that private IPv4 addresses are properly assigned to the laptops if a DHCP server cannot be found.

Scott's second network-manager-related task was to get it to understand DNS information sent via Router Advertisement messages as part of IPv6 autoconfiguration, so that the machines "just work" without requiring round-trips to a DHCP server or other setup. Scott noticed that radvd on our local (OLPC) network (tubes) was giving out "bogus" information, and wrote a patch for radvdump and sent the patch upstream in the process. As it turns out, radvd was still using a stale config and just needed to be sent SIGHUP, which was simple enough. Scott sent mail to a number of people (including the appropriate kernel mailing list) outlining a plan to add support for DNS-in-RA to the Linux kernel and to Network Manager. Scott hasn't heard any objections yet, so will assume the plan is good and code up a first-draft implementation next week.

Hardware
El bus de entrada/salida asíncrono (SPD) de las XOs tiene problemas cuando sale del suspender/retomar haciendo que las escrituras el controlador de pantalla (DCON) fallasen. Mitch descubrió la causa de un fallo de retomar que ocurría solo en algunas máquinas: se encontró un bug en el DCON/system-management y un bug de hardware en el DCON fue descubierto. Richard, Mitch, Andres, Chirs y Jordan Crouse trabajaron en equipo y lograron corregirlo.

17. Hardware: The asynchronous input/output (SPD) bus on the XOs has problems when coming out of suspend/resume and was causing write to the display controller (DCON) to fail. Mitch figured out the root cause of a failure to resume that only shows up on some machines: a DCON/system-management (SM) bus bug was found and a DCON hardware bug discovered. Richard, Mitch, Andres, Chris, and Jordan Crouse worked together to find and produce a fix.

Más Noticias

Las Laptop News (en inglés) están archivadas en archivo Laptop News. También en la lista de correo community-news.

Se puede suscribir a la lista de correos OLPC community-news en el sitio del mailman de laptop.org.

Preguntas o pedidos de la prensa: enviar email a press@racepointgroup.com

Laptop News is archived at Laptop News. Also on community-news.

You can subscribe to the OLPC community-news mailing list by visiting the laptop.org mailman site.

Press requests: please send email to press@racepointgroup.com

Hitos

Nov. 2007 Inicio de la producción en masa.
Abr. 2007 One Laptop Per Child anuncia su versión beta final de su revolucionaria XO Laptop.
Abr. 2007 Primeras máquinas pre-B3 armadas.
Mar. 2007 Primera red de malla en funcionamiento.
Feb. 2007 Las máquinas B2-test están disponibles y comienza su distribución a los desarrolladores y países de lanzamiento.
Ene. 2007 Ruanda anuncia su participación en el proyecto.

Todos los hitos se pueden ver acá.

Prensa


2008

1er trimestre

6 Jan. 2008 PC World OLPC Considerando la elasticidad una, consiga una oferta en Europa
OLPC Considering 'Give One, Get One' Offer in Europe
  4 Jan. 2008         The Economist         Una computadora portátil clunky por niño
One clunky laptop per child

3so trimestre

18 Oct. 2008 El Tiempo Un portátil por niño

Despues

Lee noticias de despues de 2008 </noinclude>


Video

Existen videos varios sobre la XO y la OLPC.

OLPC.TV Una colección / blog específica de videos sobre la OLPC
A collection of several videos
video.google.com Ivan Krstić da una charla ténica sobre la OLPC en la serie Google TechTalk
Ivan Krstić delivers a technical presentation of OLPC at the Google TechTalk series
cbsnews.com 60 Minutos, Que Pasaría si todos los Chicos Tuviesen una Laptop
60 Minutes, What if Every Child had a Laptop
cnn.com CNN, Debe Intel temerle a la Laptop de USD 100?
CNN, Should Intel Fear $100 Laptop?
redhatmagazine.com Revista Red Hat: Dentro de Una Laptop por Chico, Episodio Dos
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode Two
redhatmagazine.com Red Hat Magazine: Dentro de One Laptop per Child, Episodio Uno<font size="-1">&lt;br>Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One
sf.tv Video de la OLPC dese Suiza, 26 Enero, 2007
OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007
acm.org Entrevista con Nicholas Negroponte sobre la Laptop de USD 100
Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop
techpresentations.com Presentación por Jim Gettys en FOSDEM 2007
Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007
globo.com Chicos prueban computadora portátil
Crianças testam computador portátil
Students test the laptop, GLOBO- BRASIL
stanford.edu Presentación de Mark Foster en la Universidad de Stanford
Mark Foster delivers presentation to Stanford University
technologyreview.com Mini-documental de Technology Review
Technology Review Mini-Documentary
radiofarda.com Una breve demostración
A Brief Demo