Talk:OLPC Spanish America

From OLPC
Jump to navigation Jump to search

How to start a chapter?

Hi there, im .hj barraza from Monterrey México. I currently have a project called Ukini to leverage digital divide in Mexican education. The project is being develop with the council of science and technology and the council of social development of the state (nuevo leon). The world bank is currently evaluating the project in order to decide whereas they will join us as well.

Basically we will provide opensource software, (office tools, a learning management system, and social networks) We will connect the schools to internet with the help of Telmex and Cemex and provide thin clients in both schools and community centers.

Since they will be using thin clients we will also provide LiveUSB with a special linux distro. (still not developed).

All this being said. We are just about to start the investigation to solve some of the problems we have. Since our objectives are pretty much the same as the olpc, i would like to keep a close dialog to identify in which areas we overlap in order not to duplicate efforts, and whats even better, we might collaborate to achieve better results.

Regardless this current project, I believe a olpc Chapter in Mexico is definitely required and we are willing to share our efforts and resources to help the foundation in topics regarding Mexico.

So... where could we start ?

Good question! :) My first reaction is to point towards OLPC Mexico... currently lacking some 'meat'... ;)
On second thought, if all the planned content would be in spanish and Open Source, I'd say that should/could also fit/go in the main article page, probably somewhere along the content section. New pages would pose no problem either, just remember to link them from the main corpus ;)
That said, there are pages within the wiki dealing with this: Category:Learning, Category:Resources, Languages, Educational ideas, Education networks, Educational Software... it's still a bit 'messy' :P

Why in English?

My reason (Xavi) is simple: the OLPC organization's language is English. That said, we should be able to interact and coordinate with them and later take those ideas into the specific country pages. BTW, this is an open question, not an answer. Mi razón (Xavi) es simple: el idioma de la OLPC es el Inglés. Dicho eso, deberíamos ser capaces de interactuar y coordinar con ellos para después tomar las ideas y llevarlas a las páginas de cada país. Dicho sea de paso, esto es una pregunta abierta, no una respuesta.

Comments

Is good to have this page, in the future could be usefull for other countries in latinamerica, but i have to make a suggestion, could be Brazil also in this page, even though they dont speak spanish...?

I also feel sort of bad for leaving out Brazil, and I wouldn't mind to include them, but the reason I left them out is basically that they already have a big presence and mass, while spanish-speaking america is fragmented at best. There are basically two things that put Brazil in a different league: single government and large population. This implies a unified education program and plan, one target language, etc.
Spanish America on the other hand has many different governments, each with its Ministry of Education (and plans/system). The local communities can work 'isolated' (ie: each interfacing with the rest of the wiki and OLPC), but I think that a 'common blackboard' for all of the countries sharing Spanish may simplify and reinforce the common front for the Spanish community as a whole.
For example, Uruguay seems to have jumped on board, although they only need around 400,000 machines a year. What other countries would jump on board to start pilot (or full-ahead) programs if they could order less than the required one million 'minimum order'?
Spanish America, as a whole, has sufficient volume to start production (five million units), but individually things are too risky. If on top of that you consider that most of the localization and development efforts would target a single language, this leaves countries like Peru, Bolivia, Paraguay, etc. 'free' to cater their local languages (Quechua, Aymara, Guarani, etc) because they can reuse material developed by/for the other countries that somehow share a common culture.
I can clearly imagine the internal fights in countries with multiple official languages to guarantee that the OLPC be deployed in an all-or-nothing scenario—all languages at the same time—resenting (and possibly blocking) partial or incremental deployments, as cultural marginalization . This would probably make the deployment impossible, and we'd all lose.
Summarizing, I think Brazil has enough muscle to battle this one independently, it's Spanish America that needs to band together :) --Xavi 10:05, 3 January 2007 (EST)

Your reasons are well supported and i share them, lets get spanish america working together--RafaelOrtiz 12:13, 3 January 2007 (EST)

This comment is for developers in Latinamerica, we neeed activities that go with our own needs and Idiosyncrasy,there is a lack for this kind of educational contents in our countries.--RafaelOrtiz 23:06, 7 January 2007 (EST)

Respuestas a preguntas para la Revista PC World

Hola amigos, he creado este titulo para que nos hagamos participes de las respuestas que le vamos a dar a una revista, que está interesada en saber más acerca del proyecto por parte de nosotros como comunidad, las preguntas son:

En cuanto a utilización

  1. ¿Es la pantalla táctil (Touch Screen)?
  2. Al girar la pantalla ¿Cómo se controla el mouse? ¿Con los botones de los costados, las flechas y los cuatro botones (Círculo, triángulo, etc)? Si es así, ¿cómo se activa ese control?
    • El mause no se controla con los botones que mencionan, el cursor del mouse queda deshabilitado y solo quedan sirviendo los botones que mencionan JorgeCortes 16:04, 27 June 2007 (EDT)
  3. ¿Cómo se le instala un programa a la portátil?
  4. ¿Existe algún administrador de archivos, algo similar al Explorador de Windows?
  5. ¿Cómo se visualiza el contenido de una memoria Flash USB al inesrtarla a la portátil?
  6. ¿Es posible cambiar la configuración del teclado?
  7. ¿Es posible reemplazar el teclado?
  8. ¿Para qué sirven los espacios adyacentes al Touchpad, cuya apariencia es similar al mismo?
  9. ¿Es posible utilizar un mouse USB? Si es así, ¿cómo es que debe instalarse?
    • Xavi: si, se conecta.

Completetar o corroborar la siguiente información

Xavi: ver Especificacion de hardware

  1. Características técnicas:
  2. Fabricante: OLPC
  3. Modelo: XO-2 XO-1
  4. Características generales:
  5. Procesador:
    1. Velocidad de bus (MHz):
    2. Velocidad CPU (GHz):
    3. Caché L2 (KB):
  6. memoria
    1. Memoria RAM instalada (MB):
    2. Memoria RAM máxima (MB):
    3. Tipo de RAM instalada:
      • Xavi: DDR333 – 166 MHz
  7. Peso del equipo incluyendo la batería (g):
    • Puede pesar menos de 1.5 Kg JorgeCortes 16:18, 27 June 2007 (EDT)
  8. Carcasa y batería:
    1. Ancho (cm) x alto (cm) x fondo (cm):
      • Las dimensiones son de 242mm×228mm×32mm pero puede que en modelos nuevos se cambien dichas dimensiones JorgeCortes 16:18, 27 June 2007 (EDT)
    2. Tipo de batería:
    3. Duración de la batería:
      • Xavi: actual 4-5hs; objetivo 10 horas
  9. Teclas de acceso directo (Sonido / Web):
  10. Ranura para cable de seguridad:
    Xavi: Tiene agujeros en la carcasa para correa y como agarre.
  11. Almacenamiento:
    Xavi: 1024 MiB SLC NAND flash (ver Especificacion de hardware)
    1. Modelo de disco duro: #N/A --RafaelOrtiz 20:02, 27 June 2007 (EDT)
    2. Capacidad del disco duro (GB): #N/A --RafaelOrtiz 20:02, 27 June 2007 (EDT)
    3. Interfaz de comunicación:
    4. Disco duro (RPM): #N/A --RafaelOrtiz 20:02, 27 June 2007 (EDT)
  12. Video:
    1. Tarjeta gráfica:
    2. Memoria de video instalada (MB):
    3. Tipo de memoria:
    4. Capturadora de video:
    5. Tamaño de la pantalla (pulgadas):
      • Xavi: 152.4 mm × 114.3 mm — 19.05cm (7.5")
    6. Tecnología:
      • Xavi: LCD Dual-mode TFT
    7. Resolución máxima:
      • Xavi: 200PPP — 1200x900 B&N, 800x600 Color
    8. Color:
  13. Sonido:
    1. Tarjeta de sonido:
    2. Salidas de audio:
      • Xavi: mini-jack estéreo estándar
    3. Entrada de audio:
      • Xavi: mini-jack (mono) estándar
    4. Nª de parlantes:
    5. Micrófono:
      • Xavi: Si, usable en modo A/D para otros usos (sensores)
  14. Puertos:
    • Xavi: 3 x USB 2.0 y 1 x tarjeta MMC/SD
    1. Tarjeta de red:
    2. Módem V.90:
  15. Accesorios incluidos:
    • Xavi: opciones sobre yo-yo de recarga manual, gang-chargers, cargador solar
    1. Batería de repuesto:
    2. Funda de transporte:
    3. Otros:
  16. Software:
  17. Sistema Operativo:
      • El sistema que se está usando actualmente es una distribución basada en Linux, llamada Fedora JorgeCortes 16:04, 27 June 2007 (EDT)
    1. Disco de recuperación del sistema (¿cómo se puede recuperar el sistema como originalmente vino?):
    2. Otras aplicaciones: