OLPC Human Interface Guidelines/The Sugar Interface/Input Systems/lang-es
Template:TranslatedFrom Based on 2007-02-15 19:09:50 edition / diff to current.
Sistemas de Entrada
Input Systems
Teclado
Keyboard
Disposición para Teclados Localizados
Localized Keyboard Layouts
Description of Keys
Tecla
|
Función
|
---|---|
Teclas de Vistas
| |
Cambia entre las vistas de Vecindario, Grupos, Hogar, and Actividad
| |
Muestra u oculta la Cartelera en la vista activa
| |
Muestra u oculta el Marco
| |
Controles de Hardware
| |
Activa o desactiva la cámara y el micrófono (usando la tecla Fn)
| |
Esta zona funciona como un control de volúmen analógico
| |
Funciones Especiales
| |
La tecla de Ver Código Fuente (engranaje) levanta la capa de la actividad, permitiendo al chico ver el código fuente subyacente.
| |
Tecla de Agarrar para mover o desplazar...
| |
El area central (de tres) "patines" (sliders) arriba al centro del teclado esta disponible a las actividades. El patín (slider) central puede ser utilizado directamente en el software.
| |
Teclas de Edición
| |
Hemos agrandado la tecla de entrada (enter), y dado un indicador visual que corresponde directamente a los gráficos usados por la IU. Todas las instancias de los íconos de confirmar o cancelar dentro de la interface serán utilizables via las teclas de entrada y cancelar - una relación resaltada por esta correspondencia visual.
| |
La tecla de escape tiene un indicador visual que se correspondo directamente con los graficos en la pantalla, complementando la tecla de entrada.
| |
Hemos decidido unificar las teclas de eliminar y suprimir por una de borrado simplemente. Este término representa mas exáctamente su funcionalidad tanto para eliminar algunos caracteres, pero tambien para dibujos, sonidos y otros objetos.
| |
La tecla de Tabulado difiere poco de los teclados modernos. Junto con la tecla Shift, funciona como un tabulador en reversa, y esta visualmente representado.
| |
Teclas Modificadoras
| |
La tecla de Control es el principal modificador del teclado brindando los atajos de teclado en la laptop. Cabe notar que la tecla de control toma la posicion nominal de la tecla de bloqueo de mayusculas—eliminada del teclado OLPC. Dicha eliminacion se basa en una decision de diseño por parte del equipo de la OLPC aunque el posicionamiento fue natural ya que esa era la posicion previa a los teclados PS/2, y aun es comun en varias comunidadades.
| |
La tecla de shift es usada como modificador para la escritura de mayusculas y otros caracteres 'superiores'.
| |
La tecla alt es un modificador multi-proposito.
| |
La tecla de Alt-Gr (o grafismo alternativo) es usada para seleccionar el juego de caracteres alternativos impresos en la mitad derecha de las teclas. La tecla de lenguaje (solamente en los teclados Tailandeses y Arabigos - o sea, no latinos) funciona como un "bloqueo" para esta tecla, cambiando todo el teclado de un conjunto a otro de caracteres. En este estado de "bloqueo", la tecla Alt-Gr es usada para seleccionar los caracteres latinos en ma mitad izquierda de las teclas.
| |
La tecla de lenguaje Arabigo y Tailandes funciona como un Alt-Gr bloqueado, cambiando todo el teclado entre ambas alternativas de juego de caracteres. En su modo "bloqueado", la tecla Alt-Gr se usa para seleccionar los caracteres latinos en la mitad izquierda de la tecla.
| |
La tecla Fn es la tecla de funcion. Su uso es para ampliar las teclas modificadoras; ej. se la usa para acceder al microfono; modifica a las teclas de flechas para inicio, final, retroceder pagina y avanzar pagina; es usado para permitir el control por medio de el patin (slider) analogico; y es usado para convertir la fila de numeros de 1–9 en F1–F11.
| |
Teclas de Navegacion
| |
Las tipicas flechas de arriba, abajo, izquierda y derecha tambien operan como inicio, final, retroceder pagina y avanzar pagina en conjunto con la tecla Fn.
|
Patines Analogicos
Softkey Sliders
Las teclas de patines (sliders) tienen dos modos: "digital" o "analogico". En modo digital, las funciones discretas impresas sobre ella son accedidas. Bajo el modo analogico, usando la tecla Fn, puntos intermedios son generados—un total de siete posiciones; siendo las intermedias interpoladas por software, tornando cada una de las teclas en un patin de 13 posiciones o teclas.
The slider keys have two modes: "digital" and "analog." In digital mode, the discrete functions printed on the key caps are accessed, four per key. In analog mode, accessed with the Fn key, intermediate key codes are enabled—there are seven positions along the slider; intermediary postions are interpolated in software, turning each of the keys into a 13-position slider.
Atajos de Teclado
Keyboard Shortcuts
Para los propositos de desarrollo, es probable que se desee ver las especificaciones detalladas para las teclas y sus codigos en la pagina de Keyboard Layout (en ingles).
For the purposes of development, you may want to review the detailed specifications for keys and their codes on the Keyboard Layout page.
Esta seccion deberia entrar en mas detalle sobre la herramienta de atajos que permitira al chico ajustar sus preferencias, tanto a nivel del SO como para actividades individuales. Nuevamente, esta interface debe ser desarrollada, y por lo tanto un enlace a la API.
This section should also go into more detail on the global keyboard shortcut tool which allows children to adjust their preferred key bindings, both at the OS level and for individual activities. Again, this is an interface that activities should implement, so there should be an API link.
Trackpad
Trackpad
Las laptops utilizan un nuevo desarrollo en tecnologias trackpad; funcion doble: capacitatividad (controlada por un dedo); y resistividad (usada con una punta (stylus) como en una tableta grafica). Con el uso de la punta, los chicos pueden tanto escribir como dibujar dentro de una actividad, agregando un toque personal a las conversaciones de chat o la firma de un email a un amigo.
The laptops employ a new development in trackpad technology; it is dual mode: capacitive (finger controlled); and resistive (used with a stylus as in a graphics tablet). With the addition of the stylus mode, children may write and draw directly within an activity, adding a personal touch to chat conversations or a signed email to a friend.
Solo la zona central del trackpad tiene la capacitividad que permite ser usada con los dedos. Mientras que la punta (stylus) puede ser usada en su totalidad.
Only the center region of the trackpad has capacitance, responding to a finger. The entire trackpad responds to a stylus.
Trackpad como Raton
Trackpad as Mouse
El uso del dedo en la parte central del trackpad sirve como dispositivo de entrada primario para señalar. Si bien el uso de ratones USB sera de modo transparente, su disponibilidad sera limitada, y los diseñadores de actividades no deberian suponer que el chico tenga acceso a ellos. Esto quiere decir que una cierta falta de precision es de esperarse al mover el cursor por la pantalla, y las actividades no deberan exigir movimientos extremadamente precisos. Controles particularmente pequeños deben ser evitados por razones similares; los detalles de como diseñar los elementos de la interface se encuentran la seccion de Controles.
The use of the finger on the central trackpad area serves as the primary input device for pointing. Though external USB mice will work seamlessly with the laptops, their availability will be limited, and activity designers should not expect that children will have access to them. This means that a certain lack of precision can be expected when moving the cursor about the screen, and activities should not require extremely precise motion. Excessively small controls should also be avoided for similar reasons; details on how to design interface elements reside in the Controls section.
Movimiento del raton...
Mouse motion...
Adicionalmente, las laptops tienen dos botones debajo del trackpad para entradas. El boton izquirdo es el boton primario con el cual los elementos de la interface son seleccionados, empujados o activados. El boton derecho tiene una funcionalidad secundaria. Tipicamente, el boton derecho activa los menues contextuales, cuyo contenido es relativo al elemento de la interface sobre el cual esta posicionado el raton.
In addition, the laptops have two buttons positioned beneath the trackpad for input. The left button is the primary button with which elements of the interface are selected, pressed, or activated. The right button has secondary functionality. Typically, the right mouse button invokes contextual menus, the content of which pertains directly to the interface element the mouse is positioned over.
Trackpad como Tableta Grafica
Trackpad as Graphics Tablet
Cuando es usada con un puntero (stylus) (que no son incluidos con la laptop; cualquier objeto sin punta—como una ramita—servira), la totalidad de la superficie es sensible. La tableta grafica, cuyo ancho coincide con el de la pantalla, usa un sistema de posicionamiento absoluto.
When used with a stylus (none are included with the laptop; any small blunt utensil—such as a stick—will work), the entire sensing area accepts stimuli. The graphics tablet, which matches the width of the screen, uses absolute positioning.
Detalles...
Details...
Microfono y Parlantes
Microphone and Speakers
La laptop tiene un microfono incluido y parlantes estereo permitiendo una comunicacion oral y grabacion. Se puede integrar la funcionalidad de audio directamente a las actividades solicitando su acceso al hardware por medio del Manifesto Funcional. Tambien hay conectores externos tanto para el microfono como los parlantes.
The laptop has a built-in microphone and stereo speakers to allow for voice communication and recording. You may integrate audio functionality directly into your activities by requesting access to this hardware in the Functional Manifest. There are also an external microphone and speaker jacks.
Se necesita una seccion sobre el uso de sonidos en las actividades; particularmente de fondo...
Need a section on using sounds in activities; particularly in the background...
Camara
Camera
Las laptops traen incluida una camara que permite tanto el sacar fotografias como registrar video. Se puede incorporar la funcionalidad de la camara directamente en las actividades solicitandole el acceso al hardware al Manifesto Funcional.
The laptops have built-in cameras to allow for still photography and video recording. You may integrate camera functionality directly into your activities by requesting access to this hardware in the Functional Manifest.
Modo "Consola"
"Hand-held" Mode
Las laptops tienen un modo de operacion del tipo consola en la cual la pantalla rota 180 grados y se pliega, similar al de una PC tableta. En este modo, la pantalla cubre el teclado y el trackpad; sin embargo, tanto el microfono como la camara, montados sobre la tapa de la pantalla, permanecen disponibles. Adicionalmente, la controles en la tapa proveen controles de entrada adicionales utiles para este modo Consola tales como: lectura de un eLibro (eBook), jugar juegos, etc.
The laptops feature a hand-held mode of operation in which the screen swivels around 180 degrees and folds flat, similar to a tablet PC. In this mode, the screen covers the keyboard and trackpad; however, the microphone and camera, mounted within the display bezel, remain available for use. Additionally, bezel-mounted controls provide auxiliary input suitable for the activities that Hand-held mode is designed to support: reading an eBook, playing games, etc.
Beneficios Energeticos
Energy Saving Benefits
La laptop fue diseñada para lograr una extreme eficiencia operativa—una meta buscada con el modo Consola. La CPU puede ser suspendida mientras la pantalla aun mantiene su contenido. Mientras se lea un eLibro (eBook), dado que la pantalla solo necesita ser actualizada cuando se cambia de pagina, el tiempo en que uno tarda en leer una dada pagina no requiere el uso de la CPU. La pantalla puede funcionar en modo reflectivo (luz solar)—sin luz dentro de la pantalla—para conservar aun mas energia. Estos factores se combinana para crear una maquina extremadamente eficiente en su consumo energetico dada sus bajos requerimientos; el modo Consola provee un escenario de uso donde el maximo ahorro energetico es logrado.
The laptop is engineered for extreme operating efficiency—a goal furthered by Hand-held mode. The CPU can be suspended while still displaying on-screen graphics. While reading an eBook, since the screen need only be updated when a page is changed, the time spent reading any given page requires no use of the CPU. The screen can run in reflective (daylight) mode—with the backlight off—for additional energy savings. These factors combine to create an extremely low-power, energy-efficient machine; Hand-held mode provides a usage scenario where maximal energy savings can be attained.
Usando los Controles de la Consola
Implementing Hand-held Controls
A diferencia de una tipica PC tableta, la laptop OLPC no tiene una pantalla sensible. Las entradas disponibles al usuario estan principalmente provistas por dos conjuntos de botones localizados en la tapa: el control-D (control direccional—D-pad), que posee ocho direcciones posibles; y el controlador con cuatro botones discretos (marcados ◯, ╳, △, ▢, en la maquina B1).
Unlike a typical tablet PC, the OLPC laptop does not have a touch-sensitive screen. Primary user input comes from two bevel-mounted button sets: the D-pad (directional pad), which has 8 directions of articulation; and the button controller, which houses 4 discrete buttons (labeled ◯, ╳, △, ▢, on the B1 machine).
Los Botones Direccionales
The Directional Buttons
La zona-D (D-pad) no deberia, en general, usarse para mover el cursor en la pantall—de hecho, el cursor permanecera oculto en modo Consola. En su lugar, debe ser usado para operaciones mas discretas, tal como cambiar de pagina, desplazar una vista, o saltar a elementos de la interface. Cuando una interface necesite de elementos enfocables, estos deberan ser visualmente evidentes y dispuestos en un orden natural. En la mayoria de casos, el "orden natural" querra decir el sentido de escritura de una pagina de texto, aunque esto puede ser adaptado a las necesidades de la actividad. Por ejemplo, alsgunas actividades pueden optar una lectura por columna-fila; otras pueden usar el sentido de las agujas del reloj, y otras pueden hacer zig-zag. Todas estas disposiciones son aceptables siempre y cuando su ordenamiento siga una logica para pasar de uno a otro de los elementos en la pantalla.
The D-pad should not be, in general, used to move a cursor around the screen— in fact, the cursor will hide by default in Hand-held mode. Instead, it should be used for more discrete operations, such as flipping through pages, scrolling a view, or jumping to focusable elements on screen. When an interface necessitates focusable elements, these should be visually apparent and arranged in a natural order. In most cases, "natural order" will mean scan-line order, or the way in which one reads a page of text, but this may adapt to suit the needs of the activity. For instance, some activities may opt to scan first by column, then by row; some may use a clockwise ordering some may even zig-zag across the screen. All of these arrangements are acceptable as long as their orderings logically follow from one to the next according to the visuals provided on screen.
Algunas actividades especificas pueden verse beneficiadas por un uso mas tradicional del cursor. Algunos juegos, por ejemplo, pueden requerirlo. Para ello, quizas el cursor deba ser explicitamente visible. Sin embargo, estas situaciones deben ser cuidadosamente consideradas, dado que en muchos casos el cursor puede proveer una solucion simple pero ineficiente a un problema para el cual existen mejores soluciones.
Specific activities may in fact benefit from a more traditional cursor. Some games, for instance, may require one. To support these cases, the cursor may be explicitly shown. However, these instances should be carefully considered, since in many cases a cursor will provide a simple yet inefficient solution to a problem for which a better one exists.
Los Botones de Control
The Controller Buttons
En terminos generales, los cuatro botones controladores pueden actuar ya sea como gatillos para eventos tipicos, o como modificadores del actuar de los en la control-D (D-pad). Un uso frecuente para los botones estandar es como sleecionar y cancelar. En cuyo caso, el boton ◯ debera siempre representar la confirmacion, seleccion o avance, mientras que el boton ╳ representara cancelar, escapar o retroceder. Adhiriendo a estos lineamientos hara la navegacion consistente en modo Consola.
Generally speaking, the controller buttons can act either as standard event triggers, or as modifier buttons to the target of the D-pad controls. A common use for standard buttons is as select and cancel buttons. In such instances, the ◯ button should always represent confirmation, selection, or forward progress, while the ╳ button represents cancel, escape, or backward progress. Adhering to these guidelines will make navigation of Hand-held interfaces consistent.
Cuando es usado como un modificados, los elementos visuales en la pantalla deben indicar claramente la direccion—arriba, abajo, izquierda, derecha—realizan acciones, y dichas acciones deben a su vez estar claramente indicadas. Por ejemplo, en un eLibro (eBook), manteniendo apretado ∆ muestra de modo superpuesto un listado con los capitulos del libro, y las flechas de arriba/abajo actuaran sobre esta lista mientras se lo mantenga presionado. El capitulo actual aparece en el centro de la pantalla, y las flechas de arriba y abajo figuran sobre y debajo del capitulo seleccionado indicando claramente como moverse dentro de la lista. Cuando las actividades utilizan una combinacion tanto de botones estandar y modificadores, preferimos ╳ y ◯ como estandar, y △ y ▢ para modificadores, dado que los primeros dos son mas faciles de activar dado el posicionamiento natural de los dedos.
When used as a modifier, the visuals on screen should clearly indicate which of the directions—up, down, left, right—perform actions, and those actions likewise should be clearly indicated. For instance, in the eBook, holding down ∆ displays an overlay listing the book's chapters, and the up/down arrows will have focus within this list while the modifier key remains pressed. The currently selected chapter appears in the center of the screen, and up and down arrows above and below the selected chapter clearly indicate how to scroll through the list. When activities implement a combination of both standard and modifier buttons, we encourage ╳ and ◯ for standard, and △ and ▢ for modifiers, since the former two are easier to hit with natural finger placement.
Hardware en el Modo Consola
Built-in Hardware in Hand-held Mode
Tanto la camara como el microfono se encuentran en la tapa que alberga la pantalla, y como tal permanecen disponibles para las actividades que operen en modo Consola. El aspecto a considerar antes de usar la camara o el microfono es el de eficiencia energetica: si bien la laptop conserva energia en el modo Consola, el uso continuo de cualquiera de estos dispositivos requiere un uso constante de la CPU, virtualmente eliminando cualquier beneficio. Por lo tanto, no integren a la ligera estos componentes sin que provean un servicio fundamental a la actividad—pero no dejen de usarlos cuando sea apropiado.
Both the camera and microphone reside within the display bezel, and as such remain available for activities to use within Hand-held mode. The important trade off to consider before using the camera or microphone is that of energy efficiency: while the laptop conserves energy in Hand-held mode, continued use of either of these two devices requires constant CPU usage, virtually eliminating the benefits. Therefore, do not simply integrate these hardware components unless they provide a fundamental service to your activity—but don't let this deter you from doing so where appropriate.
Rotacion de Pantalla
Screen Rotation
Estando en modo Consola, las laptops permiten la rotacion del contenido de la pantalla; presionando un pequeño boton en la tapa, la interface rotara 90 grados para proveer una diagramacion vertical (portrait) de la actividad actual. Asi como una actividad puede utilizar el modo Consola, aquellas que puedan beneficiarse de una disposicion vertical pueden utilizar esta funcionalidad, y recomendamos a los desarrolladores tomar ventaja de ella. La actividad de Lectura es el mejor ejemplo de la utilidad de dicha funcionalidad, dado que una disposicion vertical es muy apropiada para mostrar el contenido de una pagina de un libro. Esta es justamente el tipo de actividad que uno desearia en modo Consola, y al permitir dos orientaciones se permite un mayor cantidad de escenarios posibles.
While in Hand-held mode, the laptops support screen rotation; by pressing a small button on the bevel of the display, the interface will rotate 90 degrees to provide a portrait layout of the currently active activity. Just as any activity can implement Hand-held mode, those which can benefit from a vertical aspect ratio may also implement this feature, and we encourage developers to take advantage of this functionality. The Read activity serves as a prime example of the usefulness of such a feature, since a vertical layout is well suited to displaying a single page from a book. This is just the type of activity one might want to do in Hand-held mode, and by providing two orientations a greater number of use cases can be covered.
En la version actual de las laptops, es importante destacar que los botones en modo vertical de la Consola se encuentran ligeramente mas inaccesibles. Por esta razon es que las actividades que hagan un uso extensivo o frecuente de ellos no sean aconsejables para un uso en modo vertical. Sin embargo, la OLPC trabaja duramente para poder introducir un pantalla con tecnologia sensible al tacto en un futuro cercano, lo cual eliminaria casi totalmente la dependencia sobre los botones fisicos, expandiendo las posibilidades y asi permitirle a cualquier actividad poder aprovechar la ventaja de la rotacion del contenido de la pantalla. Por lo tanto, aun si la rotacion no tiene sentido en la primera version de su activiadad, por favor, construya su interface de modo tal de permitir futuras adaptaciones a esta nueva y potencial funcionalidad.
In the current revisions of the laptops, its important to note that the buttons for interacting with Hand-held mode are slightly less accessible when the laptops are held vertically. For this reason, activities that require heavy or frequent use might not be best suited for this mode. However, OLPC is working hard on introducing touch-screen technology in the near future, which will nearly eliminate the dependency on the physical buttons, expanding the possibilities as every activity can take advantage of screen rotation. Therefore, even if screen rotation doesn't make sense for the first version of your activity, please construct your interface in such a way as to allow future adaptation to this new and potentially useful functionality.