OLPC:News/lang-es

From OLPC
< OLPC:News
Revision as of 02:01, 29 July 2007 by Xavi (talk | contribs) (sync'ed version = 55996 (News 2007-07-28) + Highlights + Red Hat Episode IV)
Jump to: navigation, search
  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de News original  
   cambios  

NOTA: Al ser esta una traducción comunitaria (léase, no oficial) puede estar desactualizada. Cualquier duda o para las últimas noticias oficiales remitirse al original en inglés.

Laptop News 2007-VII-28

Certificación FCC | Caída libre | Pruebas del Trial-2 | Planificación del Trial-3 | Etoys | Pruebas térmicas | Touchpad | Copia de seguridad | Rendimiento | Servidor escolar | Controlador embarcado | Donaciones

Certificación FCC 
Kenny Chung de Quanta nos informa que la XO tiene certificación completa de la FCC. Esto incluye SAR (specific absorb rate) a menos de 20cm (la distancia entre las antenas WiFi y el chico puede ser menor a 20cm). Otras pruebas aprobadas: Conductividad de Emisiones, Emisiones de Radiación, Armónicas en Energía, Descarga Electroestática, Fast Transients and Burst Immunity, Inmunidad a Picos, Inmunidad a Radio-Frecuencias Inducidas, Inmunidad a Campos Magnéticos de Energía, y Caídas de Voltaje. Más certificaciones EL y CE están en curso, ya que requieren de máquinas C para su aprobación final.

1. FCC certification: Quanta's Kenny Chung reported that XO has been granted full FCC certification. This includes SAR (specific absorb rate) at less than 20cm (the distance between the WiFI antennas and a child can be less than 20cm). Other tests passed: Conducted Emissions; Radiated Emissions; Power Harmonics; Electro-static Discharge; Fast Transients and Burst Immunity; Surge Immunity; Induced Radio-Frequency Immunity; Power Frequency Magnetic Field Immunity; and Voltage Dips. Further UL and CE certifications are in process; these will require C-build machines for final approvals.

Caída libre 
Mary Lou Jepsen y Quanta revisaron todos los datos de caída libre de 10-puntos que se han estado recolectando desde Diciembre del 2006. Las unidades han sido lanzadas sobre todas sus esquinas, bordes, el frente y atrás. Inicialmente caían sobre madera enchapada, pero esta primavera (del norte) hicimos la prueba más dura: hemos estado lanzándolas sobre una chapa de acero, con y sin alfombra. Las unidades B4 soportan una caída de 150cm de 10-puntos sobre una chapa de acero con alfombra; una «patinada» simulada desde un pupitre inclinado de 105cm sobre una chapa de acero; y caídas libre de 10-puntos a 80cm sobre una chapa de acero. La laptop cuando cae sobre las antenas soporta caídas de 150cm. Con el fin de poner estos datos en perspectiva: una laptop estándar solo pasa caídas de 10-puntos desde una altura de 45cm sobre madera enchapada (un material mucho mas blando que el acero).

2. Free Drop: Mary Lou Jepsen and Quanta reviewed all the 10-point free-drop data that we have been collecting over since December 2006. The units are dropped on all corners, all side bumpers, and front and back. Initially, we had dropped onto plywood, but this spring we made the test tougher: we have been dropping on a hard steel plate, with and without a carpet. B4 units pass a 150cm 10-point drops onto a carpet-covered steel plate; a 105cm simulated slanted-desk "slide" onto a steel plate; and a 80cm 10-point free drop onto a steel plate. The laptop, when dropped on the antennas, withstands a 150cm drop. To put these data into perspective: a standard laptop only passes a 45cm 10-point drop on plywood (a much softer material than steel).

Pruebas del Trial-2 
A veces no vemos el bosque por los árboles, incluyendo los cientos de bugs con los que tenemos que lidiar. Esta semana tenemos una malla funcional que no requiere de un access point y que opera totalmente con Internet también, la capacidad de compartir la mayoría de nuestras actividades básicas incluyendo Chat, Write, Etoys y Record. Kim Quirk y Jim Gettys realizaron la prueba del «tren» (conmutan en tren sin acceso a Internet) y pudieron compartir imágenes en la actividad de Record así como texto, audio y proyectos de Etoys con éxito. Compartir en la malla es divertido; llamando la atención de varias personas en el tren.

3. Trial-2 testing: Sometimes we easily miss the forest for all the trees, including the hundreds of bugs we deal with. This week we have a working mesh that does not require access points and operates across the full internet as well, the ability to share most of our basic activities including Chat, Write, Etoys, and Record. Kim Quirk and Jim Gettys conducted a “train” test (they commute by train without Internet access), which saw successful peer-to-peer picture sharing in the Record Activity and text, audio, and project sharing in the Etoys Activity. Sharing through the mesh is fun; it got the attention of a number of people on the train.

The functionality of Trial-2 code is at a very good state; it is now time to close it down and release it. To do that we are asking that no one checks in bug fixes or any code without an express OK from Jim, Kim or Dan Williams. At this point, we are only going to allow fixes associated with critical suspend/resume issues and critical regressions.

Planificación del Trial-3 
Gracias a Simon McVittie y Dafydd Harries por venir a las oficinas de la OLPC en Cambridge para trabajar sobre puntos específicos de la malla, tubos, Salut y Gabble; así como ayudar con la planificación del Trial-3. La próxima semana un equipo de la OLPC y de Red Hat trabajarán con Pentagram para finalizar la funcionalidad de la malla, la IU y el Diario para el Trial-3.

4. Trial-3 planning: Thanks to Simon McVittie and Dafydd Harries for coming to the OLPC office in Cambridge to work through some specific mesh, tubes, Salut, and Gabble issues and to help plan the Trial-3 feature set. Next week a team from OLPC and RedHat will be working with Pentagram to finalize the mesh, UI, and Journal features for Trial-3.

Etoys 
La meta actual del equipo de Etoys es la estabilización de su integración con Sugar. Bert Freudenberg lideró el esfuerzo y ya se puede guardar un proyecto Etoy en el Diario. En el interín, los otros miembros del equipo continuan mejorando el sistema. Takashi Yamamiya y Korakurider están trabajando en la interfaz con gettext; ahora las frases utilizadas en el sistema Etoys pueden ser traducidas usando herramientas externas. Yoshiki Ohshima y Bert hicieron que el sistema sea consciente del lugar (locale); haciendo que el sistema cambie de idioma al arrancar. Scott Wallace ha estado mejorando ciertos aspectos de la interfaz, incluyendo la simplificación del grabador de audio. Scott también ayudó a Kim Rose, Alan Kay y Rebecca Cannara con el esfuerzo de documentación. Ted Kaehler trabajó mejorando algunos ejemplos de Etoys que serán incluídos en la distribución.

5. Etoys: The current focus of the Etoys team is stabilizing the Sugar integration. Bert Freudenberg led the effort and now an Etoy project can be saved into Journal. In the meantime, the other members of the team continue to improve the system. Takashi Yamamiya and Korakurider are working on the interface with gettext; now, the phrases used in the Etoys system can be translated by standard external tools. Yoshiki Ohshima and Bert made the system locale conscious; the system switches language upon starting. Scott Wallace has made improvements to some UI elements, including simplifying the sound recorder. Scott also helped Kim Rose, Alan Kay, and Rebecca Cannara with the documentation effort. Ted Kaehler worked on improving some example Etoys that will be bundled with the distribution.

Pruebas térmicas 
Joel Stanly y Arjun Sarual instalaron un horno para comidas en la oficina de la OLPC. El horno es lo suficientemente grande para albergar ocho laptops totalmente abiertas permitiendo observar el comportamiento de las laptops bajo temperaturas que varían de unos cálidos 40°C, hasta unos sofocantes 60°C y más. Pruebas preliminares fueron realizadas, probando los sistemas de carga de batería bajo situaciones extremas de calor que puedan suceder digamos, cuando una laptop esta bajo el sol. Una de las razones para estas pruebas es que las baterías NiMH que son usadas en algunas XOs son incapaces de ser cargadas bajo temperaturas superiores a los 55°C. (La nueva tecnología de las LiFePO4 permite que sean cargadas por arriba de dicha temperatura de ser necesario). Tenemos el agrado de informarles que las XOs funcionaron perfectamente en ese calor extremo, aún cuando el termostato impredecible del horno permitió que la temperatura llegara a los 68°C. Más pruebas serán llevadas a cabo en las próximas semanas.

6. Temperature testing: Joel Stanly and Arjun Sarual set up a food warming oven in the OLPC office. The oven is large enough to house eight fully opened XOs and allows us to examine the behavior of the laptops under temperatures ranging from a warm 40°C, up to a toasty 60°C and above. Some preliminary tests were conducted, examining the operation of the battery charging systems under the extreme heat that may be encountered by, say, a laptop sitting in full sunlight. One motivation for this testing is that the NiMH batteries that are used in some of the XOs lose the ability to be charged above 55°C. (The newer LiFePO4 technology allows charging above these temperatures, for when the need arises.) We are pleased to report the XOs ran flawlessly in the extreme heat, even when the oven’s unpredictable thermostat inadvertently allowed the temperature to reach 68°C. Further testing will take place over the coming weeks.

Touchpad 
Joel también probó el nuevo subsistema de teclado/touchpad de ALPS, verificando la nueva posibilidad de ahorro de energía que tiene.Podemos desactivarlo, ahorrando casi 12mW, y reactivarlo cuando sea requerido por el usuario.

7. Touchpad: Joel also tested the new touchpad/keyboard subsystem from ALPS, verifying the new power-saving mode it allows. We can successfully power it down, saving almost 12mW, and bring it back out of power saving mode when the user requires it again.

Copia de seguridad 
Chris Ball trabajó con Scott Ananian en un script de copia de seguridad (backup) en USB para el Trial-2. Al poner la recuperación en el ramdisk de activación, disponemos de copia de seguridad/restaurar en un solo comando (./usbupgrade) en la consola de desarrollo. Queremos llevarlo a cero comandos, haciendo que la imagen de autreinstalación haga la copia de seguridad también.

8. Backup: Chris Ball worked with Scott Ananian on the USB backup/restore script for Trial-2. By putting restore into the activation ramdisk, we have backup/restore happening with one command (./usbupgrade) in the developer console. We would like to get that down to zero commands, though, by having the autoreinstallation image make the backup automatically too.

Rendimiento 
Marco Gritti, Tomeu Vizoso, Dan Williams y Chris Ball exploraron el reducir el consumo de memoria para hacer que los imágenes actuales sean usables en las laptops B2-1 (con solo 128MB de DRAM). En total, debería haber unos 20MB de memoria (residente) que se puedan recuperar para el Tiral-2; 10MB dado que Sugar importa bibliotecas e íconos inecesarios, y 12MB por el uso de un servidor de DHCP pesado que usamos cuando usamos un access point. Seguiremos trabjando en esto, ya que esto tiene un impacto positivo en todas las versiones de la XO.

9. Performance: Marco Gritti, Tomeu Vizoso, Dan Williams, and Chris Ball explored reducing our memory usage to make the current images usable on B2-1 laptops (with only 128M of DRAM). All in all, there should be 20M of (resident) memory that we can reclaim so far for Trial-2; 10M due to Sugar importing libraries and icons that it doesn't need, and 12M for the heavyweight DHCP server that we run when associated with an access point. We'll keep working on this, as it has a positive impact on performance on all versions of the XO.

Servidor escolar 
Scott Ananian, Dan Margo y John Watlington avanzaron en los builds de software para el Servidor escolar. Uno de los puntos importantes es poder automatizar la instalación desde un CD-vivo. Dan finalizó su práctica de verano esta semana. Sus esfuerzos en éste área han sido apreciados y esperamos que continue aportando en forma remota en el futuro.

10. School server: Scott Ananian, Dan Margo, and John Watlington pushed forward on School server software builds. A stumbling block is automating the install from a live CD. Dan ended his summer internship this week. His efforts in this area have been appreciated, and we hope that he continues to help remotely in the future.

Controlador embarcado 
Richard Smith descubrió que el manejo de los SCI no era el correcto y que el botón de encendido estaba siendo verificado (inecesariamente) al retomar, lo que generaba eventos inapropiados del botón. Richard también descubrió que existía una situación de bloqueos lo que generaba algunos abortos por tiempo en el controlador embarcado; Andres Salomon agregó una pausa de 2ms en el kernel como solución temporal, mientras Richard encuentra una solución apropiada para el CE. Después de intentar durante tres semanas cazar un bug, se encontró la causa del problema en la carga de las baterías NiMH. Q2C19 corrige el problema. La razón del «botón de encendido» errado ha sido localizado y reparado. Con estos bugs corregidos, el código de suspender/retomar debería de funcionar correctamente.

11. Embedded controller: Richard Smith discovered that the SCI wakeups were not handled properly and the power button was being asserted on resume (unnecessarily), causing spurious power button events. Richard also discovered a race condition that was the reason for some EC timeouts; Andres Salomon added a 2ms delay in the kernel as a workaround, while Richard is working on a proper fix for the EC. After three weeks of chasing a bug, the cause of a NiMH battery-charging problem has been found. Q2C19 will fix this bug. The source of the mistaken “power button” on resume was located and fixed. With these EC bugs fixed, suspend/resume code should begin to function as expected.

Donaciones 
Ya se pueden realizar donaciones a la Fundación OLPC usando tarjetas de crédito por medio de Google Checkout o una cuenta de PayPal. El enlace al sitio de donaciones se encuentra en http://laptopfoundation.org/es/participate/ (o http://laptopfoundation.org/en/participate/ en inglés). La OLPCF todavía acepta cheques.

12. Donations to the OLPC Foundation can now be made by credit card through Google Checkout or with a PayPal account. The link to the giving site is http://laptopfoundation.org/en/participate/. OLPCF continues to accept checks as well.

Eventos destacables

31 Jul – 6 Ago Wikimania, Taipei
1-3 Ago Squeakfest07, Chicago, IL

Más Noticias

Las Laptop News (en inglés) están archivadas en archivo Laptop News. También en la lista de correo community-news.

Se puede suscribir a la lista de correos OLPC community-news en el sitio del mailman de laptop.org.

Preguntas o pedidos de la prensa: enviar email a press@racepointgroup.com

Laptop News is archived at Laptop News. Also on community-news.

You can subscribe to the OLPC community-news mailing list by visiting the laptop.org mailman site.

Press requests: please send email to press@racepointgroup.com

Hitos

Nov. 2007 Inicio de la producción en masa.
Abr. 2007 One Laptop Per Child anuncia su versión beta final de su revolucionaria XO Laptop.
Abr. 2007 Primeras máquinas pre-B3 armadas.
Mar. 2007 Primera red de malla en funcionamiento.
Feb. 2007 Las máquinas B2-test están disponibles y comienza su distribución a los desarrolladores y países de lanzamiento.
Ene. 2007 Ruanda anuncia su participación en el proyecto.

Todos los hitos se pueden ver acá.

Prensa


2008

1er trimestre

6 Jan. 2008 PC World OLPC Considerando la elasticidad una, consiga una oferta en Europa
OLPC Considering 'Give One, Get One' Offer in Europe
  4 Jan. 2008         The Economist         Una computadora portátil clunky por niño
One clunky laptop per child

3so trimestre

18 Oct. 2008 El Tiempo Un portátil por niño

Despues

Lee noticias de despues de 2008 </noinclude>


Video

Existen videos varios sobre la XO y la OLPC.

OLPC.TV Una colección / blog específica de videos sobre la OLPC
A collection of several videos


ibm.com/developerworks Podcast IBM, Walter Bender sobre One Laptop per Child
IBM Podcast, Walter Bender on One Laptop per Child
video.google.com Ivan Krstić da una charla ténica sobre la OLPC en la serie Google TechTalk
Ivan Krstić delivers a technical presentation of OLPC at the Google TechTalk series
cbsnews.com 60 Minutos, Que Pasaría si todos los Chicos Tuviesen una Laptop
60 Minutes, What if Every Child had a Laptop
cnn.com CNN, Debe Intel temerle a la Laptop de USD 100?
CNN, Should Intel Fear $100 Laptop?
redhatmagazine.com Revista Red Hat: Dentro de Una Laptop por Chico, Episodio Cuatro
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode Four
redhatmagazine.com Revista Red Hat: Dentro de Una Laptop por Chico, Episodio Tres
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode Three
redhatmagazine.com Revista Red Hat: Dentro de Una Laptop por Chico, Episodio Dos
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode Two
redhatmagazine.com Red Hat Magazine: Dentro de One Laptop per Child, Episodio Uno<font size="-1">&lt;br>Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One
sf.tv Video de la OLPC dese Suiza, 26 Enero, 2007
OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007
acm.org Entrevista con Nicholas Negroponte sobre la Laptop de USD 100
Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop
techpresentations.com Presentación por Jim Gettys en FOSDEM 2007
Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007
globo.com Chicos prueban computadora portátil
Crianças testam computador portátil
Students test the laptop, GLOBO- BRASIL
stanford.edu Presentación de Mark Foster en la Universidad de Stanford
Mark Foster delivers presentation to Stanford University
technologyreview.com Mini-documental de Technology Review
Technology Review Mini-Documentary
radiofarda.com Una breve demostración
A Brief Demo