PO-laptop.org-top-level-it: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 5: Line 5:
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 01-08-2008 07:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 01-08-2008 07:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: bautroibaola <bautroibaola@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Tiziano Mengotti <tiziano.mengotti at gmail.com>\n"
"Language-Team: tiếng Việt <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
Line 18: Line 18:


msgid "align"
msgid "align"
msgstr "left"
msgstr "_: the alignment (left or right) of your language goes here"


msgid "lang"
msgid "lang"
msgstr "vi"
msgstr "it"


msgid "xml:lang"
msgid "xml:lang"
msgstr "vi"
msgstr "it"


msgid "olpc"
msgid "olpc"
msgstr "One Laptop per Child (OLPC)"
msgstr "One Laptop per Child - Un Laptop per Ogni Bambino (OLPC)"


msgid "titletext"
msgid "titletext"
msgstr "Un computer portatile da 100$ per l'educazione dei bambini a livello mondiale"
msgstr "a low-cost, connected laptop for the world's children's education"


msgid "description"
msgid "description"
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) is a new, non-profit association dedicated to research to develop a low-cost, connected laptop, a technology that could revolutionize how we educate the world's children."
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) è una nuova associazone non governativa dedicata alla ricerca e allo sviluppo di un laptop che costi 100$, una tecnologia che potrebbe rivoluzionare la maniera di educare i bambini a livello mondiale."


msgid "keywords"
msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educational proposition, volunteering, children, children expressing, children exploring, children learning, children resources, education, OLPC Wiki, OLPC learning vision, open source software, non-profit association, humanitarian project, OLPC foundation."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Un Laptop per Ogni Bambino, laptop, educazione, volontariato, bambini, bambini esprimono, bambini esplorano, bambini imparano, risorse bambini, educazione, OLPC Wiki, OLPC visione educativa, programmi open source, organizzazione non-profit, progetto umanitario, fondazione OLPC."


msgid "copyright"
msgid "copyright"
msgstr "Content is available under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"
msgstr "Il contenuto è distribuito secondi i termini della licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"


msgid "copyrightnolink"
msgid "copyrightnolink"
msgstr "Content is available under Creative Commons Attribution 2.5"
msgstr "Il contenuto è distribuito secondo i termini della licenza Creative Commons Attribution 2.5"


msgid "skiplink"
msgid "skiplink"
msgstr "Skip to content"
msgstr "salta il contenuto"


msgid "logo"
msgid "logo"
msgstr "back to home page"
msgstr "ritorna alla pagina principale"


msgid "readmore"
msgid "readmore"
msgstr "read more"
msgstr "leggi avanti"


msgid "viewtimeline"
msgid "viewtimeline"
msgstr "view timeline"
msgstr "vedi la cronologia"


msgid "vision"
msgid "vision"
msgstr "vision"
msgstr "visione"


msgid "visionlink"
msgid "visionlink"
msgstr "link to vision"
msgstr "link alla visione"


msgid "mission"
msgid "mission"
msgstr "mission"
msgstr "missione"


msgid "missionlink"
msgid "missionlink"
msgstr "link to mission"
msgstr "link alla missione"


msgid "progress"
msgid "progress"
msgstr "progress"
msgstr "progresso"


msgid "progresslink"
msgid "progresslink"
msgstr "link to progress"
msgstr "link alla sezione progresso"


msgid "news"
msgid "news"
msgstr "news"
msgstr "novità"


msgid "newslink"
msgid "newslink"
msgstr "link to news"
msgstr "link alle novità"


msgid "people"
msgid "people"
msgstr "people"
msgstr "partecipanti"

msgid "members"
msgstr "membri"


msgid "peoplelink"
msgid "peoplelink"
msgstr "link to people"
msgstr "link ai partecipanti"


msgid "laptop"
msgid "laptop"
Line 90: Line 93:


msgid "laptoplink"
msgid "laptoplink"
msgstr "link to laptop"
msgstr "link alla sezione laptop"


msgid "hardware"
msgid "hardware"
Line 96: Line 99:


msgid "hardwarelink"
msgid "hardwarelink"
msgstr "link to hardware"
msgstr "link all'hardware"


msgid "software"
msgid "software"
Line 102: Line 105:


msgid "softwarelink"
msgid "softwarelink"
msgstr "link to software"
msgstr "link al software"


msgid "interface"
msgid "interface"
msgstr "interface"
msgstr "interfaccia"


msgid "interfacelink"
msgid "interfacelink"
msgstr "link to interface"
msgstr "link alla sezione interfaccia"


msgid "design"
msgid "design"
Line 114: Line 117:


msgid "designlink"
msgid "designlink"
msgstr "link to design"
msgstr "link alla sezione design"


# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgid "foundation"
msgstr "participate"
msgstr "partecipa"


msgid "foundationlink"
msgid "foundationlink"
msgstr "link to participate"
msgstr "link alla fondazione"


msgid "purpose"
msgid "purpose"
msgstr "purpose"
msgstr "scopo"


msgid "purposelink"
msgid "purposelink"
msgstr "link to purpose"
msgstr "link allo scopo"


msgid "program"
msgid "program"
msgstr "program"
msgstr "programma"


msgid "programlink"
msgid "programlink"
msgstr "link to program"
msgstr "link al programma"


msgid "participate"
msgid "participate"
msgstr "participate"
msgstr "condividi"


msgid "participatelink"
msgid "participatelink"
msgstr "link to participate"
msgstr "link alla fondazione"


msgid "propose"
msgid "propose"
msgstr "propose"
msgstr "proponi"


msgid "proposelink"
msgid "proposelink"
msgstr "link to propose"
msgstr "link a proponi"


msgid "children"
msgid "children"
msgstr "children"
msgstr "bambini"


msgid "childrenlink"
msgid "childrenlink"
msgstr "link to children"
msgstr "link ai bambini"


msgid "olpcwiki"
msgid "olpcwiki"
Line 160: Line 163:


msgid "career"
msgid "career"
msgstr "career"
msgstr "carriera"


msgid "careerlink"
msgid "careerlink"
msgstr "link to career"
msgstr "link alla sezione carriera"


msgid "contact"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgstr "contatti"


msgid "contactlink"
msgid "contactlink"
msgstr "link to contact"
msgstr "link alla sezione contatti"


msgid "sitemap"
msgid "sitemap"
msgstr "site map"
msgstr "mappa del sito"


msgid "sitemaplink"
msgid "sitemaplink"
msgstr "link to site map"
msgstr "link alla mappa del sito"


msgid "languages"
msgid "languages"
msgstr "languages"
msgstr "lingue"


msgid "languageslink"
msgid "languageslink"
msgstr "link to languages"
msgstr "link alle lingue"


msgid "contribute"
msgid "contribute"
msgstr "give a laptop"
msgstr "dona un laptop"


msgid "contributelink"
msgid "contributelink"
msgstr "donate a laptop to a child today"
msgstr "dona un laptop ad un bambino"

msgid "gettingstarted"
msgstr "getting started"

msgid "activities"
msgstr "activities"


msgid "altlogo"
msgid "altlogo"
Line 199: Line 196:


msgid "altlogofoundation"
msgid "altlogofoundation"
msgstr "logo: one laptop per child foundation"
msgstr "logo: fondazione one laptop per child"


msgid "educationalproposition"
msgid "educationalproposition"
msgstr "educational proposition"
msgstr "proposta educativa"


msgid "FAQ"
msgid "FAQ"
msgstr "frequently asked questions"
msgstr "domande poste di frequente"


msgid "designedby"
msgid "designedby"
Line 214: Line 211:


msgid "highlights"
msgid "highlights"
msgstr "highlights"
msgstr "novità"


msgid "features"
msgid "features"
msgstr "features"
msgstr "funzionalità"


msgid "specs"
msgid "specs"
msgstr "specs"
msgstr "specifiche"


msgid "benefits"
msgid "benefici"
msgstr "benefits"
msgstr "benefici"


msgid "principles"
msgid "principles"
msgstr "principles"
msgstr "principi"


msgid "demo"
msgid "demo"
Line 232: Line 229:


msgid "developers"
msgid "developers"
msgstr "developers"
msgstr "sviluppatori"


msgid "exploring"
msgid "exploring"
msgstr "exploring"
msgstr "esplorazione"


msgid "expressing"
msgid "expressing"
msgstr "expressing"
msgstr "espressioni"


msgid "learning"
msgid "learning"
msgstr "learning"
msgstr "educazione"


msgid "resources"
msgid "resources"
msgstr "resources"
msgstr "risorse"


msgid "December"
msgid "December"
msgstr "December"
msgstr "Dicembre"


msgid "November"
msgid "November"
msgstr "November"
msgstr "Novembre"


msgid "October"
msgid "October"
msgstr "October"
msgstr "Ottobre"


msgid "September"
msgid "September"
msgstr "September"
msgstr "Settembre"


msgid "August"
msgid "August"
msgstr "August"
msgstr "Agosto"


msgid "July"
msgid "July"
msgstr "July"
msgstr "Luglio"


msgid "June"
msgid "June"
msgstr "June"
msgstr "Giugno"


msgid "May"
msgid "May"
msgstr "May"
msgstr "Maggio"


msgid "April"
msgid "April"
msgstr "April"
msgstr "Aprile"


msgid "March"
msgid "March"
msgstr "March"
msgstr "Marzo"


msgid "February"
msgid "February"
msgstr "February"
msgstr "Febbraio"


msgid "January"
msgid "January"
msgstr "January"
msgstr "Gennaio"


#
#
Line 289: Line 286:


msgid "visiontitle"
msgid "visiontitle"
msgstr "Visione: I bambini nei paesi in via di sviluppo sono educati in modo indaeguato"
msgstr "Vision: Children in the developing world are inadequately educated"


msgid "visiondescription"
msgid "visiondescription"
msgstr "All'incirca due miliardi di bambini nei paesi in via di sviluppo sono educati in modo indaeguato. Le conseguenze individuali e per la società di questa crisi globale sono croniche e profonde. I bambini sono letteralmente destinati a una vita povera e isolata."
msgstr "Nearly two-billion children in the developing world are inadequately educated. The individual and societal consequences of this chronic global crisis are profound. Children are consigned to a life of poverty and isolation."


msgid "visionkeywords"
msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, education, traditional education, poverty, isolation, learning, building schools, hiring teachers, buying books, educational experience, computer, programmable tool."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educazione, educazione tradizionale, povertà, isolazione, educazione, costruire scuole, assumere maestri, comprare libri, esperienza educativa, computer, tool programmabile."


msgid "visionp1"
msgid "visionp1"
msgstr "“It's an education project, not a laptop project.”"
msgstr "“È un progetto educativo, non solo un semplice portatile.”"


msgid "visionp2"
msgid "visionp2"
Line 304: Line 301:


msgid "visionp3"
msgid "visionp3"
msgstr "La nostra missione: Dare ai bambini in tutto il mondo nuove opportunità per esplorare, sperimentare ed esprimersi."
msgstr "Our goal: To provide children around the world with new opportunities to explore, experiment and express themselves."


msgid "visionp4"
msgid "visionp4"
msgstr "Le origini del progetto risalgono a più di quattro decadi fa, agli albori dell'era informatica, quando la maggior parte dei computer aveva dimensioni di piccoli dinosauri. Quasi nessuno sognava che un giorno queste macchine fossero adatte ai bambini. Ciò nonostante pensatori come Seymour Papert non erano d'accordo con questa previsione, e col tempo le loro idee cominciarono un lungo cammino, da teoria radicale fino a diventare realtà. Anche grazie a loro, il personal computer è ora a disposizione dei bambini come uno strumento educativo dalle potenzialità immense."
msgstr "The project's origins go back more than four decades to the early days of computing, when most machines were still the size of small dinosaurs, and almost no one dreamed they would ever be suitable for children. But pioneering thinkers like Seymour Papert disagreed sharply, and over time led the long march from radical theory to reality proving the immense power of the personal computer as a learning tool for children."

msgid "visionp5"
msgid "visionp5"
***************
msgstr "The laptop generates a steady stream of international press coverage. Click below for the OLPC latest news, as well as for an extensive print and electronic press archive."
msgstr ""
msgstr "Il progetto genera un flusso continuo di novità nella stampa internazionale. Clicca sotto sia per le ultimissime novità sul progetto OLPC, sia per per l'archivo stampa elettronico."


msgid "visionp6"
msgid "visionp6"
msgstr "OLPC was founded by Nicholas Negroponte with a core of Media Lab veterans, but quickly expanded to include a wide range of exceptionally talented and dedicated people from academia, industry, the arts, business, and the open-source community. Each individual involved brings a unique skill set, and a deep personal passion, to the project."
msgstr "Il progetto OLPC è stato fondato da Nicholas Negroponte con un nucleo di veterani del Media Lab, e ha presto coinvolto persone di talento e costanza eccezionali, provenienti dall'ambiente accademico, dalle belle arti e dalla comunità open source. Ogni individuo che partecipa porta con un insieme di capacità uniche, e una profonda passione per il progetto."


#: laptop.html
#: laptop.html


msgid "laptoptitle"
msgid "laptoptitle"
msgstr "Laptop: A learning tool created expressly for children in developing nations"
msgstr "Laptop: Uno strumento di educazione creato espressamente per i bambini dei paesi in via di sviluppo"


msgid "laptopdescription"
msgid "laptopdescription"
msgstr "L'XO è un potente strumento di educazione creato espressamente per i bambini che vivono nei paesi più poveri e remoti. Il laptop è stato creato in collaborazione con esperti accademici e dell'industria."
msgstr "The laptop is a potent learning tool created expressly for the world's poorest children living in its most remote environments. The laptop was designed collaboratively by experts from both academia and industry."


msgid "laptopkeywords"
msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, learning tool, nonprofit humanitarian project, flexible, ultra low-cost, power-efficient, responsive, durable machine, hardware, wireless router, TFT screen, self-refreshing display, resolution, transmissive mode, full-color mode, reflective mode, high-resolution mode, LCD power consumption, CPU, video camera, external USB2.0 ports, SD-card slot, memory, chipset, graphics controller, flexible design , design, kid-sized, NiMH batteries, recharge-cycle, toxic heavy metals, learning experience, linux, open-source, FOSS."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, strumento educativo, progetto umanitario nonprofit, flessibile, prezzo ultra basso, efficiente consumo d'energia, reattivo, macchina affidabile, hardware, wireless router, schermo TFT, self-refreshing display, risoluzione, modalità trasmissione, modalità multicolore, modalità riflessiva, modalità a alta risoluzione, LCD, CPU, videocamera, porte esterne USB2.0, SD-card slot, memory, chipset, controller grafico, design flessibile , design, adatto ai bambini, batterie NiMH, ciclo di ricarica, metalli pesanti tossici, esperienza educativa, linux, open-source, FOSS."


msgid "laptoph1"
msgid "laptoph1"
Line 330: Line 328:


msgid "laptopp1"
msgid "laptopp1"
msgstr "Una macchina unica con caratteristiche specificamente create per i bambini."
msgstr "A unique machine with features created specifically for children of the emerging world."


msgid "laptoph2"
msgid "laptoph2"
Line 336: Line 334:


msgid "laptopp2"
msgid "laptopp2"
msgstr "Vogliamo che il bambino interagisca con XO al livello di profondità che desidera. I bambini programmano XO e non viceversa."
msgstr "We want the child to interact with the laptop on as deep a level as he or she desires. Children program the machine, not the other way around."


msgid "laptoph3"
msgid "laptoph3"
msgid "interface"
msgid "interfaccia"


msgid "laptopp3"
msgid "laptopp3"
msgstr "XO ha un'interfaccia grafica che va a braccetto con lo spirito della rete. È basato sui principi di comunità e collaborazione, in modo che da lavorare e giocare assieme per imparare, creare e communicare."
msgstr "The laptop has a user interface that graphically embraces the spirit of the network. It is all about community and collaboration—working and playing together to learn, create and communicate."


msgid "laptoph4"
msgid "laptoph4"
Line 348: Line 346:


msgid "laptopp4"
msgid "laptopp4"
msgstr "This is a very distinctive machine; rugged, durable, and child-friendly, inside and out."
msgstr "Questo laptop si distingue dagli altri; resistente, durevole ed amico dei bambini, sia dentro che fuori."


#: foundation.html
#: foundation.html


msgid "foundationtitle"
msgid "foundationtitle"
msgstr "One Laptop per Child Foundation, Invest your money and your time - OLPC Foundation"
msgstr "Fondazione One Laptop per Child, Investi i tuoi soldi e il tuo tempo - Fondazione OLPC"


msgid "foundationdescription"
msgid "foundationdescription"
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership."
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership."
msgstr "Scopri la missione della fondazione OLPC, la sua organizzazione e leadership."


msgid "foundationkeywords"
msgid "foundationkeywords"
msgstr "OLPC Foundation, non-profit association, tax-exempt social benefit organization, mission, grassroots initiatives, learning tools, education, children, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."
msgstr "Fondazione OLPC, associazione senza scopo di lucro, associazione esente da tasse, missione, iniziative grass roots, strumenti educativi, educazione, bambini, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."


msgid "giveagift"
msgid "giveagift"
msgstr "give a gift"
msgstr "donazioni"


msgid "foundationp1"
msgid "foundationp1"
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership. "
msgstr "Scopri la missione della fondazione OLPC, la sua organizzazione e leadership. "


msgid "foundationp2"
msgid "foundationp2"
msgstr "See the kinds of programs under consideration by the Foundation. "
msgstr "Guarda i tipi di programmi presi in considerazione dalla Fondazione. "


msgid "foundationp3"
msgid "foundationp3"
msgstr "Get involved with One Laptop per Child by investing in one or more programs and volunteering your services. "
msgstr "Get involved with One Laptop per Child by investing in one or more programs and volunteering your services. "
msgstr "Prendi parte a One Laptop per Child investendo in uno o più programmi oppure prestando volontariato. "


msgid "foundationp4"
msgid "foundationp4"
msgstr "Propose a Special Laptop Program or Grassroots Learning Initiative. "
msgstr "Proponi uno "Special Laptop Program" o una "Grassroots Learning Initiative". "


#: children.html
#: children.html


msgid "childrentitle"
msgid "childrentitle"
msgstr "Bambini: I bambini sono attivamente impegnati nella costruzione del sapere"
msgstr "Children: Children actively engage in knowledge construction"


msgid "childrendescription"
msgid "childrendescription"
msgstr "I bambini sono attivamente impegnati nella costruzione del sapere e non sono limitati alla ricezione passiva d'informazione. Possono imparare attraverso l'insegnamento, assistendo attivamente altri scolari e quindi permettendo all'insegnate di focalizzare la sua esperienza dove essa è più necessaria."
msgstr "Children actively engage in knowledge construction and are not limited to passive reception of information. They can learn by teaching, actively assisting other learners and thereby liberating the teacher to focus her experience and expertise where most needed."


msgid "childrenkeywords"
msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, education, poverty, children isolation, learning, schools, teachers, books, school equipment, developing world, computer, knowledge, potential"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educazione, povertà, isolamento, imparare, scuole, insegnanti, maestri, libri, materiale scolastico, mondo in via di sviluppo, computer, sapere, potenziale"


msgid "childrenp1"
msgid "childrenp1"
msgstr "L'XO dà agli scolari possibilità e opportunità che non hanno mai avuto prima. Strumenti come un browser web, un lettore multimediale e un libro elettronico ampliano il raggio educativo in campi altrimenti inaccessibili per i bambini."
msgstr "The laptop gives learners opportunities they have not had before. Tools such as a Web browser, rich media player, and e-book reader bring into reach domains of knowledge that are otherwise difficult-or impossible-for children to access."


msgid "childrenp2"
msgid "childrenp2"
msgstr "L'XO aiuta i bambini a seguire i loro interessi ed a vivere attivitamente nel mondo circostante in modo creativo. Strumenti per scrivere, comporre, simulare, costruire, disegnare, modellare, immaginare e strumenti collaborativi permettono ai bambini di diventare membri partecipi e importanti per le loro comunità".
msgstr "The laptop helps children build upon their active interest in the world around them to engage with powerful ideas. Tools for writing, composing, simulating, expressing, constructing, designing, modeling, imagining, creating, critiquing, debugging, and collaborating enable children to become positive, contributing members of their communities."


msgid "childrenp3"
msgid "childrenp3"
msgstr "L'XO porta gli scolari al di là della semplice istruzione. I bambini sono parte attiva del processo di formazione grazie all'interazione offerta dal computer. I bambini imparano insegnando e assistendo attivamente gli altri scolari."
msgstr "The laptop takes learners beyond instruction. They are actively engaged in a process of learning through doing. Children also learn by teaching, actively assisting other learners."


msgid "childrenp4"
msgid "childrenp4"
msgstr "L'XO non solo apre ai bambini un nuovo mondo da esplorare, ma porta anche un insieme di pratiche educative per gli insegnanti. Ogni scuola diventa un centro educativo, un nodo in un insieme globale di risorse dedicate all'insegnamento."
msgstr "The laptop not only delivers the world to children, but also brings the best practices of children and their teachers to the world. Each school represents a learning hub; a node in a globally shared resource for learning."



#
#
Line 407: Line 406:


msgid "contacth1"
msgid "contacth1"
msgstr "How to get in touch with OLPC"
msgstr "Come contattare l'OLPC"

msgid "contactp1a"
msgstr "Because we are a small, non-profit organization—and the response to the XO laptop has been so great—we regret we will not be able to reply to all inquiries. Many of your questions are answered in our list of frequently asked questions. Please read them here before contacting us:"

msgid "contactp1b"
msgstr "For questions not answered in the FAQ, please allow at least one week for a response. Thank you for your interest and your patience."


msgid "contacth2"
msgid "contacth2"
msgstr "General information:"
msgstr "Informazioni generali:"


msgid "contacth3"
msgid "contacth3"
msgstr "Richieste stampa:"
msgstr "For <b>all</b> press and media inquiries:"


msgid "contacth4"
msgid "contacth4"
msgstr "Hardware, software, and technology issues:"
msgstr "Hardware, software e considerazioni tecnologiche:"


msgid "contacth5"
msgid "contacth5"
msgstr "For government inquiries:"
msgstr "Informazioni specifiche su di un paese:"


msgid "contacth6"
msgid "contacth6"
msgstr "Inquiries about donating content:"
msgstr "Domande sul contenuto:"


msgid "contacth7"
msgid "contacth7"
msgstr "Volunteer opportunities:"
msgstr "Opportunità per volontari:"


msgid "contacth8"
msgid "contacth8"
msgstr "More ways to give:"
msgstr "Donazioni all'OLPC:"

msgid "contactp8a"
msgstr "For information about other ways to donate to OLPC, please email: "

msgid "contactp8b"
msgstr "For donating stocks, please email: "

msgid "contacth9"
msgstr "Give Many:"

msgid "contactp9a"
msgstr "For donations of 100 or more laptops for which you may designate the recipient, please visit"

msgid "contactp9b"
msgstr "For general questions about Give Many, please email: "

msgid "contactp9c"
msgstr "Or, please phone: 1-800-379-7017"

msgid "contacth10"
msgstr "Give One Get One:"

msgid "contactp10a"
msgstr "Our Give One Get One program concluded on 31 December 2007. If you participated in Give One Get One, thank you! A child in need will receive an XO laptop because of your generosity. We hope you enjoy the XO that you receive. Please note that some orders are still being filled, so please be patient for your XO to arrive."

msgid "contactp10b"
msgstr "If you have a question about your Give One Get One order, please visit <a href="http://www.laptopgiving.org" target="_blank">laptopgiving.org</a> or email <a href="mailto:service@laptopgiving.org">service at laptopgiving.org</a>."

msgid "contactp10c"
msgstr "(When you email <a href="mailto:service@laptopgiving.org">service at laptopgiving.org</a>, please make sure that you get a “bounce-back” reply soon after emailing. If you do not see this email, please check the “bulk” or “spam” folder in your email program to see if the reply was caught there. A Give One Get One customer-service representative will get back to you with an answer to your inquiry within a few business days.)"

msgid "contactp10d"
msgstr "If you have a <b>technical</b> question about your XO laptop, please refer to the links below; if you are still having trouble, please email <a href="mailto:help@laptopgiving.org">help at laptopgiving.org</a>."

msgid "contactp10e"
msgstr "Helpful technical links:<br/><a href="http://laptop.org/start">getting started</a><br/><a href="http://laptop.org/start/troubleshooting.shtml">troubleshooting</a><br/><a href="http://wiki.laptop.org/go/Support_FAQ" target="_blank">Support FAQ</a>"


#: languages.html
#: languages.html


msgid "languagesh1"
msgid "languagesh1"
msgstr "Help us translate the OLPC website into your native language"
msgstr "Aiutaci a tradurre le pagine dell'OLPC nella tua lingua madre"


msgid "languagesp1"
msgid "languagesp1"
msgstr "Please start from the POT template found in our wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."
msgstr "Per favore comincia dalla struttura che trovi nel nostro wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."


msgid "languagesp2"
msgid "languagesp2"
msgstr "We have on-going translation projects in Arabic, Bengali, Catalan, Danish, German, Greek, English (US), Farsi (Persian), Finnish, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Igbo, Italian, Japanese, Lao, Nepali, Norwegian, Dutch, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Telugu, Turkish, Thai, Ukrainian, Vietnamese, Yoruba, Traditional Chinese, and Simplified Chinese."
msgstr "Abbiamo traduzioni in cantiere per le seguenti lingue: Arabo, Bengali, Catalano, Danese, Tedesco, Greco, Inglese (US), Farsi (Persiano), Finlandese, Francese, Hausa, Hindi, Indonesiano, Igbo, Italiano, Giapponese, Lao, Nepalese, Norvegese, Olandese, Polacco, Portughese, Russo, Spagnolo, Svedese, Telugu, Turco, Tailandese, Ucraino, Vietnamita, Yoruba, Cinese tradizionale e Cinese semplificato."
</pre>
</pre>

Latest revision as of 18:33, 16 September 2008

  This page is monitored by the OLPC team.
  Traduzione di PO-laptop.org-top-level-en-US originale  
  el | en | eo | es | fi | fr |hu | id | is | it | ja | ko | ne | nl | pl | pt | ro | ru | sr |sw | zh (s) modifiche  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-it PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-it PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-it PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-it PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-it PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-it PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-it PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-it PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Tiziano Mengotti <tiziano.mengotti at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# general terms and content used on many pages
#

msgid "align"
msgstr "left"

msgid "lang"
msgstr "it"

msgid "xml:lang"
msgstr "it"

msgid "olpc"
msgstr "One Laptop per Child - Un Laptop per Ogni Bambino (OLPC)"

msgid "titletext"
msgstr "Un computer portatile da 100$ per l'educazione dei bambini a livello mondiale"

msgid "description"
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) è una nuova associazone non governativa dedicata alla ricerca e allo sviluppo di un laptop che costi 100$, una tecnologia che potrebbe rivoluzionare la maniera di educare i bambini a livello mondiale."

msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Un Laptop per Ogni Bambino, laptop, educazione, volontariato, bambini, bambini esprimono, bambini esplorano, bambini imparano, risorse bambini, educazione, OLPC Wiki, OLPC visione educativa, programmi open source, organizzazione non-profit, progetto umanitario, fondazione OLPC."

msgid "copyright"
msgstr "Il contenuto è distribuito secondi i termini della licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"

msgid "copyrightnolink"
msgstr "Il contenuto è distribuito secondo i termini della licenza Creative Commons Attribution 2.5"

msgid "skiplink"
msgstr "salta il contenuto"

msgid "logo"
msgstr "ritorna alla pagina principale"

msgid "readmore"
msgstr "leggi avanti"

msgid "viewtimeline"
msgstr "vedi la cronologia"

msgid "vision"
msgstr "visione"

msgid "visionlink"
msgstr "link alla visione"

msgid "mission"
msgstr "missione"

msgid "missionlink"
msgstr "link alla missione"

msgid "progress"
msgstr "progresso"

msgid "progresslink"
msgstr "link alla sezione progresso"

msgid "news"
msgstr "novità"

msgid "newslink"
msgstr "link alle novità"

msgid "people"
msgstr "partecipanti"

msgid "members"
msgstr "membri"

msgid "peoplelink"
msgstr "link ai partecipanti"

msgid "laptop"
msgstr "laptop"

msgid "laptoplink"
msgstr "link alla sezione laptop"

msgid "hardware"
msgstr "hardware"

msgid "hardwarelink"
msgstr "link all'hardware"

msgid "software"
msgstr "software"

msgid "softwarelink"
msgstr "link al software"

msgid "interface"
msgstr "interfaccia"

msgid "interfacelink"
msgstr "link alla sezione interfaccia"

msgid "design"
msgstr "design"

msgid "designlink"
msgstr "link alla sezione design"

# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgstr "partecipa"

msgid "foundationlink"
msgstr "link alla fondazione"

msgid "purpose"
msgstr "scopo"

msgid "purposelink"
msgstr "link allo scopo"

msgid "program"
msgstr "programma"

msgid "programlink"
msgstr "link al programma"

msgid "participate"
msgstr "condividi"

msgid "participatelink"
msgstr "link alla fondazione"

msgid "propose"
msgstr "proponi"

msgid "proposelink"
msgstr "link a proponi"

msgid "children"
msgstr "bambini"

msgid "childrenlink"
msgstr "link ai bambini"

msgid "olpcwiki"
msgstr "olpc wiki"

msgid "olpcwikilink"
msgstr "link to OLPC wiki"

msgid "career"
msgstr "carriera"

msgid "careerlink"
msgstr "link alla sezione carriera"

msgid "contact"
msgstr "contatti"

msgid "contactlink"
msgstr "link alla sezione contatti"

msgid "sitemap"
msgstr "mappa del sito"

msgid "sitemaplink"
msgstr "link alla mappa del sito"

msgid "languages"
msgstr "lingue"

msgid "languageslink"
msgstr "link alle lingue"

msgid "contribute"
msgstr "dona un laptop"

msgid "contributelink"
msgstr "dona un laptop ad un bambino"

msgid "altlogo"
msgstr "logo: one laptop per child"

msgid "altlogofoundation"
msgstr "logo: fondazione one laptop per child"

msgid "educationalproposition"
msgstr "proposta educativa"

msgid "FAQ"
msgstr "domande poste di frequente"

msgid "designedby"
msgstr "Designed by"

msgid "poweredby"
msgstr "Powered by"

msgid "highlights"
msgstr "novità"

msgid "features"
msgstr "funzionalità"

msgid "specs"
msgstr "specifiche"

msgid "benefici"
msgstr "benefici"

msgid "principles"
msgstr "principi"

msgid "demo"
msgstr "demo"

msgid "developers"
msgstr "sviluppatori"

msgid "exploring"
msgstr "esplorazione"

msgid "expressing"
msgstr "espressioni"

msgid "learning"
msgstr "educazione"

msgid "resources"
msgstr "risorse"

msgid "December"
msgstr "Dicembre"

msgid "November"
msgstr "Novembre"

msgid "October"
msgstr "Ottobre"

msgid "September"
msgstr "Settembre"

msgid "August"
msgstr "Agosto"

msgid "July"
msgstr "Luglio"

msgid "June"
msgstr "Giugno"

msgid "May"
msgstr "Maggio"

msgid "April"
msgstr "Aprile"

msgid "March"
msgstr "Marzo"

msgid "February"
msgstr "Febbraio"

msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#
# These pages (vision, laptop, foundation, and children) are used for the top level of the hierarchy
#

#: vision.html

msgid "visiontitle"
msgstr "Visione: I bambini nei paesi in via di sviluppo sono educati in modo indaeguato"

msgid "visiondescription"
msgstr "All'incirca due miliardi di bambini nei paesi in via di sviluppo sono educati in modo indaeguato. Le conseguenze individuali e per la società di questa crisi globale sono croniche e profonde. I bambini sono letteralmente destinati a una vita povera e isolata."

msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educazione, educazione tradizionale, povertà, isolazione, educazione, costruire scuole, assumere maestri, comprare libri, esperienza educativa, computer, tool programmabile."

msgid "visionp1"
msgstr "“È un progetto educativo, non solo un semplice portatile.”"

msgid "visionp2"
msgstr "— Nicholas Negroponte"

msgid "visionp3"
msgstr "La nostra missione: Dare ai bambini in tutto il mondo nuove opportunità per esplorare, sperimentare ed esprimersi."

msgid "visionp4"
msgstr "Le origini del progetto risalgono a più di quattro decadi fa, agli albori dell'era informatica, quando la maggior parte dei computer aveva dimensioni di piccoli dinosauri. Quasi nessuno sognava che un giorno queste macchine fossero adatte ai bambini. Ciò nonostante pensatori come Seymour Papert non erano d'accordo con questa previsione, e col tempo le loro idee cominciarono un lungo cammino, da teoria radicale fino a diventare realtà. Anche grazie a loro, il personal computer è ora a disposizione dei bambini come uno strumento educativo dalle potenzialità immense."
msgid "visionp5"
***************
msgstr ""
msgstr "Il progetto genera un flusso continuo di novità nella stampa internazionale. Clicca sotto sia per le ultimissime novità sul progetto OLPC, sia per per l'archivo stampa elettronico."

msgid "visionp6"
msgstr "Il progetto OLPC è stato fondato da Nicholas Negroponte con un nucleo di veterani del Media Lab, e ha presto coinvolto persone di talento e costanza eccezionali, provenienti dall'ambiente accademico, dalle belle arti e dalla comunità open source. Ogni individuo che partecipa porta con sé un insieme di capacità uniche, e una profonda passione per il progetto."

#: laptop.html

msgid "laptoptitle"
msgstr "Laptop: Uno strumento di educazione creato espressamente per i bambini dei paesi in via di sviluppo"

msgid "laptopdescription"
msgstr "L'XO è un potente strumento di educazione creato espressamente per i bambini che vivono nei paesi più poveri e remoti. Il laptop è stato creato in collaborazione con esperti accademici e dell'industria."

msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, strumento educativo, progetto umanitario nonprofit, flessibile, prezzo ultra basso, efficiente consumo d'energia, reattivo, macchina affidabile, hardware, wireless router, schermo TFT, self-refreshing display, risoluzione, modalità trasmissione, modalità multicolore, modalità riflessiva, modalità a alta risoluzione, LCD, CPU, videocamera, porte esterne USB2.0, SD-card slot, memory, chipset, controller grafico, design flessibile , design, adatto ai bambini, batterie NiMH, ciclo di ricarica, metalli pesanti tossici, esperienza educativa, linux, open-source, FOSS."

msgid "laptoph1"
msgid "hardware"

msgid "laptopp1"
msgstr "Una macchina unica con caratteristiche specificamente create per i bambini."

msgid "laptoph2"
msgid "software"

msgid "laptopp2"
msgstr "Vogliamo che il bambino interagisca con XO al livello di profondità che desidera. I bambini programmano XO e non viceversa."

msgid "laptoph3"
msgid "interfaccia"

msgid "laptopp3"
msgstr "XO ha un'interfaccia grafica che va a braccetto con lo spirito della rete. È basato sui principi di comunità e collaborazione, in modo che da lavorare e giocare assieme per imparare, creare e communicare."

msgid "laptoph4"
msgid "design"

msgid "laptopp4"
msgstr "Questo laptop si distingue dagli altri; resistente, durevole ed amico dei bambini, sia dentro che fuori."

#: foundation.html

msgid "foundationtitle"
msgstr "Fondazione One Laptop per Child, Investi i tuoi soldi e il tuo tempo - Fondazione OLPC"

msgid "foundationdescription"
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership."
msgstr "Scopri la missione della fondazione OLPC, la sua organizzazione e leadership."

msgid "foundationkeywords"
msgstr "Fondazione OLPC, associazione senza scopo di lucro, associazione esente da tasse, missione, iniziative grass roots, strumenti educativi, educazione, bambini, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."

msgid "giveagift"
msgstr "donazioni"

msgid "foundationp1" 
msgstr "Scopri la missione della fondazione OLPC, la sua organizzazione e leadership. "

msgid "foundationp2"
msgstr "Guarda i tipi di programmi presi in considerazione dalla Fondazione. "

msgid "foundationp3"
msgstr "Get involved with One Laptop per Child by investing in one or more programs and volunteering your services. "
msgstr "Prendi parte a One Laptop per Child investendo in uno o più programmi oppure prestando volontariato. "

msgid "foundationp4"
msgstr "Proponi uno "Special Laptop Program" o una "Grassroots Learning Initiative". "

#: children.html

msgid "childrentitle"
msgstr "Bambini: I bambini sono attivamente impegnati nella costruzione del sapere"

msgid "childrendescription"
msgstr "I bambini sono attivamente impegnati nella costruzione del sapere e non sono limitati alla ricezione passiva d'informazione. Possono imparare attraverso l'insegnamento, assistendo attivamente altri scolari e quindi permettendo all'insegnate di focalizzare la sua esperienza dove essa è più necessaria."

msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educazione, povertà, isolamento, imparare, scuole, insegnanti, maestri, libri, materiale scolastico, mondo in via di sviluppo, computer, sapere, potenziale"

msgid "childrenp1"
msgstr "L'XO dà agli scolari possibilità e opportunità che non hanno mai avuto prima. Strumenti come un browser web, un lettore multimediale e un libro elettronico ampliano il raggio educativo in campi altrimenti inaccessibili per i bambini."

msgid "childrenp2"
msgstr "L'XO aiuta i bambini a seguire i loro interessi ed a vivere attivitamente nel mondo circostante in modo creativo. Strumenti per scrivere, comporre, simulare, costruire, disegnare, modellare, immaginare e strumenti collaborativi permettono ai bambini di diventare membri partecipi e importanti per le loro comunità".

msgid "childrenp3"
msgstr "L'XO porta gli scolari al di là della semplice istruzione. I bambini sono parte attiva del processo di formazione grazie all'interazione offerta dal computer. I bambini imparano insegnando e assistendo attivamente gli altri scolari."

msgid "childrenp4"
msgstr "L'XO non solo apre ai bambini un nuovo mondo da esplorare, ma porta anche un insieme di pratiche educative per gli insegnanti. Ogni scuola diventa un centro educativo, un nodo in un insieme globale di risorse dedicate all'insegnamento."

#
# These pages are linked from all pages
#

#: contact.html

msgid "contacth1"
msgstr "Come contattare l'OLPC"

msgid "contacth2"
msgstr "Informazioni generali:"

msgid "contacth3"
msgstr "Richieste stampa:"

msgid "contacth4"
msgstr "Hardware, software e considerazioni tecnologiche:"

msgid "contacth5"
msgstr "Informazioni specifiche su di un paese:"

msgid "contacth6"
msgstr "Domande sul contenuto:"

msgid "contacth7"
msgstr "Opportunità per volontari:"

msgid "contacth8"
msgstr "Donazioni all'OLPC:"

#: languages.html

msgid "languagesh1"
msgstr "Aiutaci a tradurre le pagine dell'OLPC nella tua lingua madre"

msgid "languagesp1"
msgstr "Per favore comincia dalla struttura che trovi nel nostro wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."

msgid "languagesp2"
msgstr "Abbiamo traduzioni in cantiere per le seguenti lingue: Arabo, Bengali, Catalano, Danese, Tedesco, Greco, Inglese (US), Farsi (Persiano), Finlandese, Francese, Hausa, Hindi, Indonesiano, Igbo, Italiano, Giapponese, Lao, Nepalese, Norvegese, Olandese, Polacco, Portughese, Russo, Spagnolo, Svedese, Telugu, Turco, Tailandese, Ucraino, Vietnamita, Yoruba, Cinese tradizionale e Cinese semplificato."