PO-laptop.org-vision-ru: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (spelling)
 
(9 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = ru | source = PO-laptop.org-vision-en-US | version = 65271 }}</noinclude>
<noinclude>{{OLPC}}
{{Translation | lang = ru | source = PO-laptop.org-vision-en-US | version = 50602 }}
[[Category:PO files|ru]] [[Category:laptop.org|ru]]</noinclude>


<pre>
<pre>
Line 9: Line 7:
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Maxim Osipov <maxim.osipov@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Boris Yarmakhov <yarmakhov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 24: Line 22:


msgid "missiontitle"
msgid "missiontitle"
msgstr "Цель: Предоставить детям всего мира новые возможности для обучения"
msgstr "Миссия: Предоставить детям всего мира новые возможности для обучения"


msgid "missiondescription"
msgid "missiondescription"
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах недостаточно образованы. Настало время пересмотреть эту проблему. С использованием ресурсов, которые могут быть выделены для обучения даже в бедных странах.."
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах получают недостаточное образование. Пришло время изменить эту ситуацию. С использованием ресурсов, которые могут быть выделены для обучения даже в бедных странах."


msgid "missionkeywords"
msgid "missionkeywords"
Line 36: Line 34:


msgid "missionp1"
msgid "missionp1"
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах недостаточно образованы или вообще не получали образования. Каждый третий на закончил даже пятый класс."
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах или получают недостаточное образование или вообще не посещают школу. Каждый третий на закончил даже пятый класс."


msgid "missionp2"
msgid "missionp2"
msgstr "Эта проблема имеет глобальный масштаб и ведет к серьезным негативным последствиям как для отдельных людей, так и для всего общества. Как и их родители, эти дети оказываются обречены на бедность и изоляцию; им никогда не суждено узнать о том, какие перемены может внести в их жизнь просвещение. В то же время их правительства оказываются неконкурентоспособными в условиях быстро развивающейся информационной экономики, посколько беднейшие слои их населения (стремительно перемещающегося в города), оказываются не в состоянии обеспечить себе достойное проживание и, тем более, сделать свой вклад в развитие мирового сообщества, прежде всего, потому что они не обладают необходимыми для этого знаниями и умениями."
msgstr "Последствия этого хронического глобального кризиса для индивидуумов и общества весьма значительны. Дети обречены на бедность и изоляцию - также как их родители - никогда не узнать, как может знание изменить их жизнь. В то же время, их правительства вынуждены конкурировать в быстро развивающейся, глобальной экономике информации, отягощенные громадной популяцией жителей, все более перемещающейся сейчас в города, которые не могут поддерживать себя, гораздо меньше участвуют в создании общего благосостояния, потому что лишены возможностей для такого участия."


msgid "missionh2"
msgid "missionh2"
msgstr "Настало время пересмотреть эту проблему."
msgstr "Настало время изменить эту ситуацию."


msgid "missionp3"
msgid "missionp3"
msgstr "С ресурсами, которые бедные страны могут выделить для образования - иногда менее $20 на человека в год, сравнивая приблизительно с $7500 на человека, расходуемых ежегодно в США - даже удвоенный и учетверенный национальный бюджет на традиционное образование, усиленный внешним и частным финансированием, не сможет ничем помочь. Более того, опыт подсказывает, что постепенное увеличение количества школ, учителей, приобретение книг и оборудования - недостаточное решение проблемы привнесения настоящих возможностей для образования для большинства детей развивающегося мира."
msgstr "Принимая во внимание то, что в развивающихся странах на обучение одного ученика выделяется иногда менее $20 в год (по сравнению с $7500 в США), даже двух или четырехкратное увеличение бюджета на традиционное образование и привлечение внешних и частных средств не позволят решить эту проблему. Более того, опыт подсказывает, что постепенное увеличение количества школ, учителей, приобретение книг и оборудования - недостаточное решение проблемы создания возможностей для получения полноценного образования для большинства детей из стран развивающегося мира."


msgid "missionh3"
msgid "missionh3"
Line 51: Line 49:


msgid "missionp4"
msgid "missionp4"
msgstr "Самый ценный ресурс любого народа - его дети. Мы верим, что развивающийся мир должен использовать этот ресурс путем поддержки возможности детей учиться и созидать самостоятельно. Нашим ответом на проблему стал ноутбук XO, детский компьютер, созданный для “обучения обучению”.
msgstr "Самым ценным ресурсом любого народа являются его дети. Мы верим, что страны развивающегося мира сумеют задействовать этот потенциал, активизируя способности детей к самостоятельному обучению, сотрудничеству и творчеству. В качестве решения этой проблемы мы предлагаем ноутбук ХО, компьютер, специально разработанный для детей и предназначенный для того, чтобы "научиться учиться"."


msgid "missionp5"
msgid "missionp5"
msgstr "XO реализует теории конструкционизма, первоначально разработанные в MIT Media Lab профессором Сеймуром Папартом в 1960х, и развитые Аланом Кэем, дополненные принципами, озвученными Николасом Негропонте в его книге, <i>Being Digital</i>."
msgstr "Проект XO основывается на идеях конструкционизма, разработанных профессором лаборатории Media Lab MIT Сеймуром Пейпертом, развитых Аланом Кеем и дополненных принципами, сформулированными Николасом Негропонте в его книге <i>Being Digital</i>."


msgid "missionp6"
msgid "missionp6"
msgstr "Интенсивно протестированный и проверенный в самых бедных и удаленных уголках мира, конструкционизм подчеркивает, что называемое Папертом "обучение обучению" является фундаментом образовательного опыта. Компьютер позволяет воспитывать обучение обучению, позволяя детям "думать о думании", способами которые невозможны в других условиях. Используя XO как окно в мир, как программируемый инструмент для исследования мира, дети развивающихся наций открывают доступ к неограниченным знаниям и собственному созидательному потенциалу."
msgstr "Теория конструктивизма, прошедшая проверку и испытание на прочность в самых удаленных и беднейших уголках мира, в качестве фундамента образовательного опыта принимает то, что Пейперт называет "научение обучению". Компьютер является уникальным инструментом "научения обучению", поскольку лишь с его помощью дети могут "мыслить о мышлении". Используя XO как окно в мир, как программируемый инструмент для исследования мира, дети развивающихся наций открывают для себя доступ к неограниченным знаниям и собственному созидательному потенциалу."


msgid "missionp7"
msgid "missionp7"
msgstr "OLPC по своей сути не технологическая программа, также как XO - не продукт в обычном смысле слова. OLPC - это некоммерческая организация, предоставляющая средства для детей в наиболее удаленных уголках мира, возможности понять свой собственный потенциал, постичь целый мир идей и внести свой вклад в более продуктивное и разумное мировое сообщество."
msgstr "OLPC по своей сути не технологическая программа, также как XO - не продукт в обычном смысле слова. OLPC - это некоммерческая организация, предоставляющая всем детям, в том числе из самых удаленных уголках мира, возможности для реализации своего потенциала, вхождения в целый мир новых идей и внесение своего вклада в то, чтобы мировое сообщество стало более здоровым и продуктивным."


msgid "missionp8"
msgid "missionp8"
msgstr "Будьте с нами!"
msgstr "До этих пор - следите за событиями."


#: progress.html
#: progress.html
Line 71: Line 69:


msgid "progressdescription"
msgid "progressdescription"
msgstr "Истоки OLPC восходят к ранним дням кибернетики более чем четыре десятилетия назад. Наиболее смелые исследователи мечтали, что компьютеры смогут использоваться даже детьми, и время доказало мощь персонального компьютера как обучающего инструмента."
msgstr "Истоки OLPC восходят к ранним дням кибернетики, более чем четыре десятилетия назад. Наиболее смелые исследователи мечтали, что компьютеры смогут использоваться даже детьми, и время доказало мощь персонального компьютера как обучающего инструмента."


msgid "progresskeywords"
msgid "progresskeywords"
Line 80: Line 78:


msgid "progressp1"
msgid "progressp1"
msgstr "Истоки OLPC восходят к первым дням компьютеров, более чем четыре десятилетия назад, когда большинство машин было размером с небольших динозавров и почти никто не мог вообразить что они как-то могут быть связаны с детьми. Некоторые исследователи, такие как <a href="http://papert.org/" target="_blank">Сеймур Паперт</a> мечтали, что когда-нибудь дети смогут работать с ними, и время доказало мощь персонального компьютера как обучающего инструмента. Некоторые ключевые даты долгой дороги проекта Ноутбук Каждому Ребенка (One Laptop per Child) от радикальной теории до ее воплощения..."
msgstr "Истоки проекта восходят к тому времени, когда компьютеры только появились - более сорока лет назад, когда большинство машин были размером с небольших динозавров, и почти никому не могло прийти в голову, что ими когда-нибудь смогут пользоваться дети. Однако уже тогда находились переводые исследователи, такие как <a href="http://papert.org/" target="_blank">Сеймур Пейперт</a>, которые мечтали, что когда-нибудь дети смогут работать с ними, и время показало весь потенциал персонального компьютера как обучающего инструмента. Некоторые ключевые даты долгой дороги проекта Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child) от радикальной теории до ее воплощения..."


msgid "2007"
msgid "2007"
msgstr "2007"
msgstr "2007"


msgid "progressn46"
msgid "progressn52"
msgstr "Началось обучение детей с помощью ноутбуков XO."

msgid "progressn51"
msgstr "Началось массовое производство"

msgid "progressn50"
msgstr "Выпущено ПО Trial-3"

msgid "progressn49"
msgstr "Выпускаются C1 (пре-финальные) машины."

msgid "progressn48"
msgstr "XO выигрывает Index Award."

msgid "progressn47"
msgstr "Реализованы новые возможности Sugar."
msgstr "Реализованы новые возможности Sugar."

msgid "progressn46"
msgstr "Иван Крстич (Ivan Krstić) получает награду TR35 за разработку решения архитектуры безопасности OLPC Bitfrost."


msgid "progressn45"
msgid "progressn45"
Line 104: Line 120:


msgid "progressn40"
msgid "progressn40"
msgstr "Peru аннонсирует участие в OLPC."
msgstr "Перу объявляет о своем участии в OLPC."


msgid "progressn39"
msgid "progressn39"
msgstr "Завершена работа над первым школьным сервером."
msgstr "Распространяется первый школьный сервер."


msgid "progressn38"
msgid "progressn38"
msgstr "Заваршена работа над mesh-сетью."
msgstr "Завершена работа над mesh-сетью."


msgid "progressn37"
msgid "progressn37"
Line 122: Line 138:


msgid "progressn35"
msgid "progressn35"
msgstr "Уругвай участвует в OLPC."
msgstr "Уругвай присоединяется к OLPC."


msgid "progressn34"
msgid "progressn34"
Line 131: Line 147:


msgid "progressn32"
msgid "progressn32"
msgstr "OLPC приобретает арабо-говорящую страну участника."
msgstr "К OLPC присоединяется первая арабо-говорящая страна."


msgid "progressn31"
msgid "progressn31"
Line 137: Line 153:


msgid "progressn30"
msgid "progressn30"
msgstr "Продемонстрирован первый работающий проторип двух-режимного дисплея."
msgstr "Продемонстрирован первый работающий прототип двух-режимного дисплея."


msgid "progressn29"
msgid "progressn29"
Line 149: Line 165:


msgid "progressn26"
msgid "progressn26"
msgstr "<a href="http://www.squid-labs.com/" target="_blank">Squid Labs</a> и <a href="http://www.freeplayenergy.com/" target="_blank">FreePlay</a> представляют первые системы ноутбука, работающие от человеческих усилий."
msgstr "<a href="http://www.squid-labs.com/" target="_blank">Squid Labs</a> и <a href="http://www.freeplayenergy.com/" target="_blank">FreePlay</a> представляют первые системы ноутбука, приводимые в действие мускульной силой."


msgid "progressn25"
msgid "progressn25"
msgstr "OLPC открывает офисы в Кэмбридже, Массачусетс. Дизайнер <a href="http://fuseproject.com" target="_blank">Yves Behar</a> берет на себя разработку корпуса."
msgstr "OLPC открывает офисы в Кембридже, Массачусетс. Дизайнер <a href="http://fuseproject.com" target="_blank">Yves Behar</a> берет на себя разработку корпуса."


msgid "progressn24"
msgid "progressn24"
msgstr "Marvell присоединяется к OLPC и партнерам по разработки аппаратного обеспечения для ноутбука. Сайт OLPC <a href="http://www.laptop.org">laptop.org</a> запущен (благодаря любезности <a href="http://www.laptopworldwide.com/" target="_blank">Mohamed Rostom</a>)."
msgstr "Marvell присоединяется к OLPC и партнерам по разработки аппаратного обеспечения для ноутбука. Сайт OLPC <a href="http://www.laptop.org">laptop.org</a> запущен (благодаря любезности <a href="http://www.laptopworldwide.com/" target="_blank">Мохамеда Рострома</a>)."


msgid "progressn23"
msgid "progressn23"
msgstr "Негропонте и Кемал Дервис, глава <a href="http://www.undp.org/" target="_blank">UN Development Program (UNDP)</a>, подписывают меморандум о взаимопонимании на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Всемирном Экономическом Форуме</a>. Запланированный запуск OLPC Gen-1 остается сфокусирован на 5–10 миллионох ноутбуков для больших стран и регионов. Со временем, UNDP будет служить как основная продвигающая организация для OLPC во многих из 166 стран, где у нее есть офисы, помогая во всем, от взаимодействия с министерствами до вопросов логистики при распространении ноутбука в школах."
msgstr "Негропонте и Кемал Дервис, глава <a href="http://www.undp.org/" target="_blank">Программы развития ООН (UNDP)</a>, подписывают меморандум о взаимопонимании на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Всемирном Экономическом Форуме</a>. Запланированный запуск OLPC Gen-1 включает 5–10 миллионов ноутбуков для больших стран и регионов. Планируется, что UNDP станет основной поддерживающей организацией для OLPC во многих из 166 стран, где у нее есть офисы, помогая во всем, от взаимодействия с министерствами до вопросов логистики при распространении ноутбука в школах."


msgid "2005"
msgid "2005"
Line 167: Line 183:


msgid "progressn21"
msgid "progressn21"
msgstr "На мировом Симпозиуме Информационного Общества в Тунисе, Генеральный Секретать ООН <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kofi_Annan" target="_blank">Кофи Аннан</a> представляет последнюю реализацию OLPC, так называемый зеленый ноутбук с желтой рукояткой. На пресс конференции с Негропонта Аннан ломает рукоятку. Настало время пересмотреть дизайн."
msgstr "На мировом Симпозиуме Информационного Общества в Тунисе, Генеральный Секретать ООН <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kofi_Annan" target="_blank">Кофи Аннан</a> представляет последнюю реализацию OLPC, так называемый "зеленый ноутбук" с желтой рукояткой. На пресс конференции с Негропонте, Кофи Аннан ломает рукоятку. Настало время пересмотреть дизайн."


msgid "progressn20"
msgid "progressn20"
msgstr "“Задача не просто предоставить ноутбук каждому ребенку, как-будто дать им какую-то магию. Магия заключается внутри - внутри каждого ребенка, внутри каждого ученого или обычного гражданина. Инициатива заключается в том, чтобы вывести ее на свет дня.”"
msgstr "“Задача не просто предоставить ноутбук каждому ребенку, а сделать каждого из них волшебником. Волшебство находится внутри - внутри каждого ребенка, внутри каждого ученого или обычного гражданина. Инициатива заключается в том, чтобы вывести ее на свет дня.”"


msgid "progressn20a"
msgid "progressn20a"
Line 176: Line 192:


msgid "progressn19"
msgid "progressn19"
msgstr "Две недели спустя, президент Нигерии Олусегун Обаса объявил, что он восхищен $100 ноутбуком и что его стране нужен один миллион экземпляров."
msgstr "Две недели спустя, президент Нигерии Олусегун Обасанджо объявил, что он восхищен $100 ноутбуком и что его стране нужен один миллион экземпляров."


msgid "progressn18"
msgid "progressn18"
msgstr "После встречи в Бангкоке с Негропонте, премьер министр Таксин Шинаватра аннонсировал, что Тайланд будет использовать OLPC, первая страна официально продекларировшая это. К несчастью для Шинаватра, позже он был смещен в ходе военного переворота в сентябре 2006."
msgstr "После встречи в Бангкоке с Негропонте, премьер министр Таксин Шинаватра аннонсировал, что Тайланд будет использовать OLPC, став, таким образом, первой страной официально об этом заявившей. К несчастью, впоследствии Шинатавра был смещен в ходе военного переворота в сентябре 2006."


msgid "progressn17"
msgid "progressn17"
msgstr "Негропонте отчитывается на партнерской встрече в штаб квартире Google, что более 50 стран сделали запросы о ноутбуке. Двадцать запросов пришло от руководства стран. <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Brightstar</a> становится партнером."
msgstr "Негропонте сообщает на партнерской встрече в штаб квартире Google, что более 50 стран сделали запросы о ноутбуке. Двадцать запросов пришло от руководства стран. В качестве партнера представляется <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Brightstar</a>."


msgid "progressn16"
msgid "progressn16"
msgstr "<a href="http://www.designcontinuum.com" target="_blank">Design Continuum</a> становится партнером OLPC по индустриальному дизайну."
msgstr "<a href="http://www.designcontinuum.com" target="_blank">Design Continuum</a> становится партнером OLPC по промышленному дизайну."


msgid "progressn15"
msgid "progressn15"
msgstr "Президент Бразилии Лула Да Силва встречается с Негропонте и Папертом в Бразилии, где он принимает $100 ноутбук для Бразилии. Для продвижения вперед, Президент Силва дает своему кабинету 29 дней для определения агенды со словами “все, что дольше 30 дней, не представляет интереса”"
msgstr "Президент Бразилии Лула Да Силва встречается с Негропонте и Пейпертом в Бразилии, где он принимает $100 ноутбук для Бразилии. Для продвижения вперед, Президент Силва дает своему кабинету 29 дней для определения планов со словами “все, что длится более 30 дней, не представляет интереса”"


msgid "progressn14"
msgid "progressn14"
msgstr "Первая встреча корпоративных партнеров в Media Lab. Члены включают <a href="http://www.amd.com" target="_blank">AMD</a>, <a href="http://newscorp.com" target="_blank">News Corp.</a>, <a href="http://google.com" target="_blank">Google</a> и <a href="http://redhat.com" target="_blank">Red Hat</a>, которая создаст базирующуюся на Linux операционную систему для ноутбука."
msgstr "Первая встреча корпоративных партнеров в Media Lab. В их число входят <a href="http://www.amd.com" target="_blank">AMD</a>, <a href="http://newscorp.com" target="_blank">News Corp.</a>, <a href="http://google.com" target="_blank">Google</a> и <a href="http://redhat.com" target="_blank">Red Hat</a>, которая создаст базирующуюся на Linux операционную систему для ноутбука."


msgid "progressn13"
msgid "progressn13"
msgstr "Негропонте набрасывает идею $100 ноутбука для бедных детей в письме своему старому другу Гектору Руйцу, CEO AMD. Шестью часами позже Руйц отвечает: “Считайте и нас тоже, мы будем рады принять активное участие.” В течении нескольких недель, News Corp. и Google также присоединяются как спонсирующие члены новой программы, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."
msgstr "Негропонте набрасывает идею $100 ноутбука для бедных детей в письме своему старому другу Гектору Руйцу, исполнительному директору AMD. Шестью часами позже Руйц отвечает: “Считайте и нас тоже, мы будем рады принять активное участие.” В течении нескольких недель, News Corp. и Google также присоединяются, как спонсирующие члены новой программы, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."


msgid "progressn12"
msgid "progressn12"
msgstr "Позже в этом месяце, Негропонте представляет идею $100 ноутбука на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Международном Экономическом Форуме</a> в Давосе, Швейцария, где политическая, экономическая и культурная элита всего мира собирается каждый год. Хотя ему нечего показать аудитории кроме простой нефункционирующей модели, ноутбук вызывает фурор. Джон Марков пишет для<i>Нью-Йорк Таймс</i>, называя Негропонте “Джонни Апплезедом цифровой эпохи.”"
msgstr "Позже в этом месяце, Негропонте представляет идею $100 ноутбука на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Международном Экономическом Форуме</a> в Давосе, Швейцария, где политическая, экономическая и культурная элита всего мира собирается каждый год. Хотя ему нечего показать аудитории кроме простой нефункционирующей модели, ноутбук вызывает фурор. Джон Марков пишет для<i>Нью-Йорк Таймс</i>, называя Негропонте Johnny Appleseed “Джонни - Яблочное Семечко" цифровой эпохи.”"


msgid "2002"
msgid "2002"
Line 203: Line 219:


msgid "progressn11"
msgid "progressn11"
msgstr "Губернатор Ангус Кинг штата Мэн убежден Пэпертом, что “один-к-одному это единственное разумное отношение для распространения компьютеров школьникам, он запускает первое <a href="http://www.papert.org/articles/laptops/laptops_master.html" target="_blank">широкомасштабное распространение 42,000 ноутбуков</a>—для всех школьников седмого класса в штате. Позже эта программа была расширена."
msgstr "Губернатор штата Мэн Ангус Кинг убежден Пейпертом, что “один-к-одному это единственно разумная пропорция для распространения компьютеров школьникам”, он запускает первое <a href="http://www.papert.org/articles/laptops/laptops_master.html" target="_blank">широкомасштабное распространение 42,000 ноутбуков</a>—для всех школьников седмого класса в штате. Позже эта программа была расширена."


msgid "progressn11a"
msgid "progressn11a"
Line 221: Line 237:


msgid "progressn8"
msgid "progressn8"
msgstr "В своей влиятельной <i>Being Digital</i>, Негропонте рисует картину будущего персональных компьютеров. Кника становится международным бестселлером и переведена на 40 языков."
msgstr "В своей влиятельной <i>Being Digital</i>, Негропонте рисует картину будущего персональных компьютеров. Книга становится международным бестселлером и переведена на 40 языков."


msgid "1988"
msgid "1988"
Line 227: Line 243:


msgid "progressn7"
msgid "progressn7"
msgstr "Работая с Фондом Омара Денго в Коста Рике, Пэперт и команда из Media Lab помогают разработать и реализовать конструкционистскую программу, которая включает обучение дюжены учителей из Коста Рики в MIT. Самообеспечивающаяся программа помогает перевести Коста Рику от экономики, зависящей от экспорта агрокультур к экономике, основанной на технологиях."
msgstr "Работая с Фондом Омара Денго в Коста Рике, Пэперт и команда из Media Lab помогают разработать и реализовать конструкционистскую программу, которая включает обучение двенадцати учителей из Коста Рики в MIT. Самообеспечивающаяся программа помогает Коста Рику осуществить переход от экономики, зависящей от экспорта агрокультур к экономике, основанной на технологиях."


msgid "progressn7a"
msgid "progressn7a"
Line 242: Line 258:


msgid "progressn5"
msgid "progressn5"
msgstr "<a href="http://www.media.mit.edu/" target="_blank">MIT Media Lab</a> открывает свои двери. Ее миссия, в частности заключается в том, чтобы “придумать и использовать новые материалы для человеческого блага без учетов ограничений сегодняшнего дня.”"
msgstr "<a href="http://www.media.mit.edu/" target="_blank">MIT Media Lab</a> открывает свои двери. Ее миссия, в частности заключается в том, чтобы “придумывать и использовать новые материалы для человеческого блага, без учетов ограничений сегодняшнего дня.”"


msgid "progressn4"
msgid "progressn4"
msgstr "Паперт открывает “Школу Будущего,” много-годичный напряженный компьютерный проект в Начальной Школе Хеннигана в Бостоне, Массачусетс. Дети работают в основном с Logo. Хенниган также станет пилотным сайтом для LEGO/Logo проекта Media Lab."
msgstr "Пейперт открывает “Школу Будущего,” многолетний проект, связанный с использованием большого количества компьютеров в Начальной Школе Хенниган в Бостоне, Массачусетс. Дети работают в основном с Logo. Хенниган также станет пилотным сайтом для LEGO/Logo проекта Media Lab."


msgid "1982"
msgid "1982"
Line 251: Line 267:


msgid "progressn3"
msgid "progressn3"
msgstr "В пилотном проекте, спонсируемым французским правительством, Паперт и Негропонте распространяют микрокомрьютеры Apple II школьникам из пригородов Дакара, Синегал. Опыт подтверждает одно из основных предположения Паперта: дети в удаленных, сельских и бедных регионах мира осваивают компьютеры таеже быстро и естественно как и везде. Эти результаты подтвердятся дальнейшими проектами в нескольких странах, включая Пакистан, Таиланд и Колумбию."
msgstr "В пилотном проекте, спонсируемым французским правительством, Пейперт и Негропонте распространяют микрокомпьютеры Apple II школьникам из пригородов Дакара, Сенегал. Опыт подтверждает одно из основных предположений Пейперта: дети в удаленных, сельских и бедных регионах мира, осваивают компьютеры также быстро и естественно, как и везде. Эти результаты подтвердятся дальнейшими проектами в нескольких странах, включая Пакистан, Таиланд и Колумбию."


msgid "1980"
msgid "1980"
Line 257: Line 273:


msgid "progressn2"
msgid "progressn2"
msgstr "Паперт публикует <a href="http://www.elearning-reviews.org/topics/technology/interactive-environments/1980-papert-mindstorms/" target="_blank"><i>Mindstorms: Children, Computers and Powerful Ideas</i></a>, популярное руководство по его теории конструкционизма и компьютинга для детей."
msgstr "Пейперт публикует <a href="http://www.elearning-reviews.org/topics/technology/interactive-environments/1980-papert-mindstorms/" target="_blank"><i>Mindstorms: Children, Computers and Powerful Ideas</i></a>, популярное руководство по своей теории конструкционизма и использованию компьютеров детьми."


msgid "1968"
msgid "1968"
Line 263: Line 279:


msgid "progressn1"
msgid "progressn1"
msgstr "Алан Кэй описывает свой прото-ноутбук, Динабук, как “переносной интерактивный персональный компьютер, доступный также как и книга.”"
msgstr "Алан Кэй представляет свой прото-ноутбук, Динабук, как “переносной интерактивный персональный компьютер, которым можно пользоваться так же легко, как книгой.”"


msgid "1967"
msgid "1967"
Line 269: Line 285:


msgid "progressn0"
msgid "progressn0"
msgstr "Валли Фюрцайг, Даниель Бобров, Ричард Грант, Синтия Соломон и Сеймур Паперт представляют Logo, первый язык программирования созданный специально для детей."
msgstr "Валли Фюрцайг, Даниель Бобров, Ричард Грант, Синтия Соломон и Сеймур Пэперт представляют Logo, первый язык программирования созданный специально для детей."


#: news.html
#: news.html
Line 277: Line 293:


msgid "newsdescription"
msgid "newsdescription"
msgstr "Ноутбук постоянно освещается национальной и международной прессой. Кликните ниже чтобы узнать последние новости об OLPC."
msgstr "Ноутбук широко освещается национальной и международной прессой. Перейдите по ссылке ниже, чтобы узнать последние новости об OLPC."


msgid "newskeywords"
msgid "newskeywords"
Line 286: Line 302:


msgid "newsp1"
msgid "newsp1"
msgstr "Ноутбук постоянно освещается международной прессой, и поток новостей растет с приближением к Gen-1 машинам позже в этом году. Смотрите в нашем вики:"
msgstr "Ноутбук широко освещается международной прессой, и поток новостей растет с приближением Gen-1 машин в этом году. Смотрите в нашей вики:"


msgid "newsp2"
msgid "newsp2"
Line 303: Line 319:


msgid "peopledescription"
msgid "peopledescription"
msgstr "OLPC был основан Николасом Негропонте и несколькими ветеранами Media Lab, однако быстро расширился, включив широкий спектр исключительно талантливых и целеустремленных людей из академический кругов и индустрии."
msgstr "OLPC был основан Николасом Негропонте и несколькими ветеранами Media Lab, однако быстро расширился, поскольку к нему примкнули многие всесторонне одаренные и целеустремленные люди из академических кругов и промышленности."


msgid "peoplekeywords"
msgid "peoplekeywords"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, образовательный проект, люди, биос, вклад, некоммерческая ассоциация"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, образовательный проект, люди, биографии, вклад, некоммерческая ассоциация"


msgid "peoplename1"
msgid "peoplename1"
Line 312: Line 328:


msgid "peoplerank1"
msgid "peoplerank1"
msgstr "Председатель"
msgstr "Директор"


msgid "peoplep1"
msgid "peoplep1"
msgstr "Николас Негропонте - основатель и председатель некоммерческой организации Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child). В настоящее время он оставил MIT, где был одним из основателей и директором MIT Media Laboratory, и Джером Б. Виднер профессор Медиа Технологии."
msgstr "Николас Негропонте - основатель и директор некоммерческой организации Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child). В настоящее время он оставил MIT, где был одним из основателей и директором MIT Media Laboratory, и Д профессором им. Джерома М. Визнера Медиа Технологии."


msgid "peoplename2"
msgid "peoplename2"
Line 321: Line 337:


msgid "peoplerank2"
msgid "peoplerank2"
msgstr "Старший Офицер по Образованию"
msgstr "Главный Специалист по Образованию"


msgid "peoplep2"
msgid "peoplep2"
msgstr "Считающийся мировым лидером в области нейрообучения, Антонио Баттро является MD и PhD со специализацией в разработки основных когнитивных и перцепционных процессов у детей и подростков."
msgstr "Считающийся мировым лидером в области нейрообучения, Антонио Баттро получил степени MD и PhD со специализацией в разработке основных когнитивных и перцепцтивных процессов у детей и подростков."


msgid "peoplename3"
msgid "peoplename3"
msgstr "Валтер Бендер"
msgstr "Вальтер Бендер"


msgid "peoplerank3"
msgid "peoplerank3"
msgstr "Президент, Программное Обеспечение и Материалы"
msgstr "Президент по Программному Обеспечению и Учебным Материалам"


msgid "peoplep3"
msgid "peoplep3"
msgstr "Валтер Бендер - один из основателей и бывший исполнительный директор Media Lab. Получил степень BA в Гарвардском Университете, до того как стал MS в MIT."
msgstr "Вальтер Бендер - один из основателей и бывший исполнительный директор Media Lab. Получил степень бакалавра в Гарвардском Университете, затем - степень магистра в MIT."


msgid "peoplename4"
msgid "peoplename4"
Line 339: Line 355:


msgid "peoplerank4"
msgid "peoplerank4"
msgstr "Главный Офицер по Сетевым вопросам"
msgstr "Главный Специалист по Сетевым вопросам"


msgid "peoplep4"
msgid "peoplep4"
msgstr "Как бывший директор по вычислениям в MIT Media Lab, Майкл Блетсас разработал и внедрил там большую часть систем сетевой инфраструктуры. Его исследования с тех пор переместились на широкополосный доступ к интернет в плохо-доступных областях."
msgstr "В качестве директора по вычислениям в MIT Media Lab, Майкл Блетсас разработал и внедрил большую часть систем сетевой инфраструктуры. Его интересы впоследствии сместились в сторону вопросов обеспечения широкополосного доступа к интернет в малодоступных местностях."


msgid "peoplename5"
msgid "peoplename5"
Line 351: Line 367:


msgid "peoplep5"
msgid "peoplep5"
msgstr "Давид Кавалло - со-руководитель исследовательской группы Будущего Образования Media Lab, которая фокусировалась на разработке и реализации новых обучающих окружений и дизайне новых технологий, который меняют наши представления об “обучении” и “школе”."
msgstr "Давид Кавалло - со-руководитель исследовательской группы Media Lab Образование Будущего, которая занимается вопросами разработки и реализации новых учебных сред и дизайне новых технологий, которые меняют наши представления об “обучении” и “школе”."


msgid "peoplename6"
msgid "peoplename6"
Line 375: Line 391:


msgid "peoplerank8"
msgid "peoplerank8"
msgstr "Главный Офицер по Технологиям"
msgstr "Главный Специалист по Технологиям"


msgid "peoplep8"
msgid "peoplep8"
msgstr "Мэри Лу Джепсен - пионер разработки дисплеев. Ранее она была на руководящих позициях в Intel. В OLPC она ответственна за мэнеджмент аппаратного обеспечения, также как и инновации в системе и дисплее. Также она занимает должность профессора в MIT Media Lab."
msgstr "Мэри Лу Джепсен - пионер в области разработки компьютерных экранов. Ранее она занимала на руководящие позиции в компании Intel. В OLPC она ответственна за менеджмент аппаратного обеспечения, а также инновации в системе и разработке экрана ноутбука. Помимо этого, она занимает должность профессора в MIT Media Lab."


msgid "peoplename9"
msgid "peoplename9"
Line 384: Line 400:


msgid "peoplerank9"
msgid "peoplerank9"
msgstr "Главный Офицер по Финансам"
msgstr "Главный Специалист по Финансам"


msgid "peoplep9"
msgid "peoplep9"
Line 393: Line 409:


msgid "peoplerank10"
msgid "peoplerank10"
msgstr "Директор по Содержанию"
msgstr "Директор по Коллективному Контенту"


msgid "peoplep10"
msgid "peoplep10"
msgstr "Самуэль Клейн тесно сотрудничал с онлайновыми обучающими сообществами и многоязыковыми проектами по управлению знаниями, такими как Wikipedia. Сейчас он занимается организацией создания текстов и медиа-материалов."
msgstr "Самуэль Клейн тесно сотрудничал с сетевыми учебными сообществами и многоязычными проектами по управлению знаниями, такими как Wikipedia. Сейчас он занимается организацией создания текстов и медиа-материалов."


msgid "peoplename11"
msgid "peoplename11"
Line 405: Line 421:


msgid "peoplep11"
msgid "peoplep11"
msgstr "Исследователь и архитектор программного обеспечения, Иван Крстич на время оставил Гарвардский Университет. Крстич серьезно занимается открытым и свободным программным обеспечением и специализируется на архитектурах и безопасности больших распределенных систем."
msgstr "An accomplished software architect and researcher, Ivan Krstić is currently on leave from Harvard University. Krstić is deeply involved with open-source and free software, and specializes in architecture and security of large distributed systems."


msgid "peoplename12"
msgid "peoplename12"
msgstr "Nia Lewis"
msgstr "Ниа Льюис"


msgid "peoplerank12"
msgid "peoplerank12"
Line 417: Line 433:


msgid "peoplename13"
msgid "peoplename13"
msgstr "Robert Fadel"
msgstr "Роберт Фэдел"


msgid "peoplerank13"
msgid "peoplerank13"
msgstr "Director of Finance"
msgstr "Директор по Финансам"


msgid "peoplep13"
msgid "peoplep13"
msgstr "Роберт Фэдел управляет административными функциями, вовлечен в стратегическое планирование и связи с партнерскими организациями и правительствами."
msgstr "Robert Fadel is managing the administrative functions, and assisting in strategic planning and relations with partner organizations and governments."


msgid "peopleh1"
msgid "peopleh1"
msgstr "advisors"
msgstr "советники"


msgid "peoplep20"
msgid "peoplep20"
msgstr "Rebecca&nbsp;Allen, Howard&nbsp;Anderson, José&nbsp;María&nbsp;Aznar, V.&nbsp;Michael&nbsp;Bove,&nbsp;Jr., Benjamin&nbsp;Mako&nbsp;Hill, William&nbsp;Kolb, Alan&nbsp;Kay, Ayo&nbsp;Kusamotu, Rodrigo&nbsp;Mesquita, Eben&nbsp;Moglen, Seymour&nbsp;Papert, Bruce&nbsp;Parker, Mitchel&nbsp;Resnick, Ted&nbsp;Selker, Larry&nbsp;Weber, and Barry&nbsp;Vercoe"
msgstr "Ребекка&nbsp;Аллен, Говард&nbsp;Андерсон, Хосе&nbsp;Мария&nbsp;Азнар, В.&nbsp;Майкл&nbsp;Бов,&nbsp;Мл., Бенджамин&nbsp;Мако&nbsp;Хилл, Виллиам&nbsp;Колб, Алан&nbsp;Кэй, Айо&nbsp;Кусамоту, Родриго&nbsp;Мескита, Эбен&nbsp;Моглен, Сеймур&nbsp;Пэперт, Брюс&nbsp;Паркер, Митчел&nbsp;Резник, Тед&nbsp;Зелкер, Ларри&nbsp;Вебер, и Барри&nbsp;Веркое"


msgid "peopleh2"
msgid "peopleh2"
msgstr "members"
msgstr "члены"


msgid "peoplep21"
msgid "peoplep21"
Line 438: Line 454:


msgid "peoplep22"
msgid "peoplep22"
msgstr "Product Certification: <a href="http://www.UL.com" target="_blank">Underwriters&nbsp;Laboratories</a><br/>Global Development Partner: <a href="http://www.undp.org" target="_blank">UNDP</a><br/>Legal Counsel: <a href="http://www.fhe.com" target="_blank">Foley&nbsp;Hoag</a><br/>Banking and Finance: <a href="http://www.citigroup.com" target="_blank">Citigroup</a><br/>Industrial Design: <a href="http://www.fuseproject.com" target="_blank">Fuse&nbsp;Project</a><br/>Interface and Graphic Design: <a href="http://www.pentagram.com" target="_blank">Pentagram</a><br/>Media and Public Relations: <a href="http://www.w2groupinc.com" target="_blank">W2&nbsp;Group</a><br/>Communications: <a href="http://nurun.com" target="_blank">Nurun</a>"
msgstr "Сертификация Продукта: <a href="http://www.UL.com" target="_blank">Underwriters&nbsp;Laboratories</a><br/>Глобальный Партнер по Разработке: <a href="http://www.undp.org" target="_blank">UNDP</a><br/>Юридический Консультант: <a href="http://www.fhe.com" target="_blank">Foley&nbsp;Hoag</a><br/>Банки и Финансы: <a href="http://www.citigroup.com" target="_blank">Citigroup</a><br/>Индустриальный Дизайн: <a href="http://www.fuseproject.com" target="_blank">Fuse&nbsp;Project</a><br/>Дизайн Графики и Интерфейса: <a href="http://www.pentagram.com" target="_blank">Pentagram</a><br/>Связи с Общественностью: <a href="http://www.w2groupinc.com" target="_blank">W2&nbsp;Group</a><br/>Коммуникации: <a href="http://nurun.com" target="_blank">Nurun</a>"


msgid "peopleh3"
msgid "peopleh3"
msgstr "board of directors"
msgstr "совет директоров"


msgid "peoplep23"
msgid "peoplep23"
msgstr "Ethan&nbsp;Beard&nbsp;(Google); John&nbsp;Roese&nbsp;(Nortel); Dandy&nbsp;Hsu&nbsp;(Quanta); Marcelo&nbsp;Claure&nbsp;(Brightstar); Gary&nbsp;Dillabough&nbsp;(eBay); Gustavo&nbsp;Arenas&nbsp;(AMD); Mike&nbsp;Evans&nbsp;(Red&nbsp;Hat); Ed&nbsp;Horowitz&nbsp;(SES&nbsp;Astra); Jeremy&nbsp;Philips&nbsp;(NewsCorp); Scott&nbsp;Soong&nbsp;(Chi&nbsp;Lin); Sehat&nbsp;Sutardja&nbsp;(Marvell); Nicholas&nbsp;Negroponte&nbsp;(OLPC); Walter&nbsp;Bender&nbsp;(OLPC); Joe&nbsp;Jacobson&nbsp;(MIT&nbsp;Media&nbsp;Lab); Seymour&nbsp;Papert&nbsp;(MIT&nbsp;Media&nbsp;Lab); Steve&nbsp;Kaufman&nbsp;(Riverside); Will&nbsp;Swope&nbsp;(Intel); and Tom&nbsp;Meredith&nbsp;(MFI)"
msgstr "Этан&nbsp;Берд&nbsp;(Google); Джон&nbsp;Розе&nbsp;(Nortel); Дэнди&nbsp;Ксу&nbsp;(Quanta); Марсело&nbsp;Клаур&nbsp;(Brightstar); Гари&nbsp;Диллабур&nbsp;(eBay); Густаво&nbsp;Аренас&nbsp;(AMD); Майк&nbsp;Эванс&nbsp;(Red&nbsp;Hat); Эд&nbsp;Хоровиц&nbsp;(SES&nbsp;Astra); Джереми&nbsp;Филипс&nbsp;(NewsCorp); Скотт&nbsp;Сунг&nbsp;(Chi&nbsp;Lin); Сехат&nbsp;Сутарджа&nbsp;(Marvell); Николас&nbsp;Негропонте&nbsp;(OLPC); Вальтер&nbsp;Бендер&nbsp;(OLPC); Джо&nbsp;Якобсон&nbsp;(MIT&nbsp;Media&nbsp;Lab); Сеймур&nbsp;Пэперт&nbsp;(MIT&nbsp;Media&nbsp;Lab); Стив&nbsp;Кауфман&nbsp;(Riverside); Вилл&nbsp;Своп&nbsp;(Intel); и Том&nbsp;Мередит&nbsp;(MFI)"


#: educational.html
#: educational.html


msgid "educationaldescription"
msgid "educationaldescription"
msgstr "Постоянная необходимость адекватно обучать всех детей в развивающемся мире значительно обострилась. Эти нации должны пересмотреть старый подход школ и классных комнат, и заменить его на динамическую модель обучения."
msgstr "The chronic challenge to adequately educate all the children of the emerging world has turned acute. These nations must rethink the old top-down classroom paradigm, and replace it with a dynamic learning model."


msgid "educationalh1"
msgid "educationalh1"
msgstr "Образовательное Предложение: Необходимость адекватно обучать всех детей"
msgstr "Educational Proposition: A challenge to adequately educate all the children"


msgid "educationalp1"
msgid "educationalp1"
msgstr "Необходимо обеспечить качественное образование для всех детей развивающегося мира. Просто увеличивать нагрузку - недостаточно, если когда-то в этом и был какой-то смысл. Если их граждане развивающихся стран хотят выиграть, что должно случиться после распространения базирующейся на технологиях, информационной экономики, они должны пересмотреть старую иерархическую классно-урочную парадигму, и заменить ее на динамическую модель обучения, включающую самих детей - превращая их в “учителей”, так же как и "обучающихся.” Средство, которое поможет раскрыть этот огромный потенциал, это XO. Дайте им в руки этот сверх-дешевый, мощный, надежный и многофункциональный ноутбук, и дети сделают все остальное."
msgstr "It is critically important to adequately educate all the children of the emerging world. Simply doing more of the same is no longer enough, if it ever was. If their citizens are to benefit, as they should from the spread of the technology-based, global information economy, these nations must rethink the old top-down classroom paradigm, and replace it with a dynamic learning model that leverages the children themselves, turning them into “teachers” as well as "learners.” The tool with which to unlock their enormous potential is the XO. Put this ultra-low-cost, powerful, rugged and versatile laptop in their hands, and the kids will do the rest."


#: faq.html
#: faq.html


msgid "faqdescription"
msgid "faqdescription"
msgstr "Вам интересно, как и почему начался этот проект? Николас Негропонте, директор проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на ваши вопросы о программе."
msgstr "Are you curious about how this project got started, and why? Nicholas Negroponte, chairman of One Laptop per Child, answers questions about the initiative."


msgid "faqh1"
msgid "faqh1"
msgstr "FAQ: Николас Негропонте отвечает на вопросы о проекте OLPC"
msgstr "FAQ: Nicholas Negroponte answers questions about the OLPC project"


msgid "faqp1"
msgid "faqp1"
msgstr "Вам интересно как и почему начался этот проект?"
msgstr "Are you curious about how this project got started, and why?"


msgid "faqp2"
msgid "faqp2"
msgstr "Николас Негропонте, директор проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на вопросы о программе."
msgstr "Nicholas Negroponte, chairman of One Laptop per Child, answers questions about the initiative."


msgid "faqp3"
msgid "faqp3"
msgstr "Перейдите по ссылке на вопрос, чтобы увидеть ответ:"
msgstr "Click on the questions below to get the answers:"


msgid "faqq1"
msgid "faqq1"
msgstr "Что такое на самом деле ноутбук за $100?"
msgstr "What is the $100 Laptop, really?"


msgid "faqa1"
msgid "faqa1"
msgstr "XO - это ноутбук, работающий на операционной системе Linux, с двухрежимным экраном — полноцветным DVD режимом, и вторым, черно-белым, отражающим и читаемом на солнечном свете, с троекратно большим разрешением. Ноутбук будет работать на 500MHz процессоре с 128MB DRAM-памяти и 500MB Flash-памяти; у него не будет жесткого диска, но будет три USB порта и слот для SD-карт. Ноутбук будет снабжаться беспроводным адаптером, позволяющим среди прочего работать в mesh-сети; каждый ноутбук сможет общаться с ближайшими соседями, динамически создавая локальную сеть. Ноутбук разработан чрезвычайно энегросберегающим, что позволяет использовать инновационные системы энергоснабжения (такие, как солнечные, ручные и педальные)."
msgstr "The XO is Linux-based, with a dual-mode display—both a full-color, transmissive DVD mode, and a second display option that is black and white, reflective, and sunlight-readable at three times the resolution. The laptop will have a 500MHz processor and 128MB of DRAM, with 500MB of Flash memory; it will not have a hard disk, but it will have three USB ports and an SD-card slot for expansion. The laptops will have wireless broadband that, among other things, allows them to work as a mesh network; each laptop will be able to talk to its nearest neighbors, creating an ad hoc, local area network. The laptops are designed to be extremely power efficient, enabling the use of innovative power systems (including wind-up)."


msgid "faqq2"
msgid "faqq2"
msgstr "Почему детям в развивающихся странах нужны ноутбуки?"
msgstr "Why do children in developing nations need laptops?"


msgid "faqa2"
msgid "faqa2"
msgstr "Ноутбуки - это одновременно окно и средство: окно в мир и средство для его исследования. Они являются прекрасным способом для того, чтобы научить детей учиться через взаимодействие и экспериментирование."
msgstr "Laptops are both a window and a tool: a window into the world and a tool with which to think. They are a wonderful way for all children to learn learning through independent interaction and exploration."


msgid "faqq3"
msgid "faqq3"
msgstr "Почему не настольный компьютер, или - еще лучше - восстановленный настольный компьютер?"
msgstr "Why not a desktop computer, or—even better—a recycled desktop machine?"


msgid "faqa3"
msgid "faqa3"
msgstr "Настольные компьютеры дешевле, но для нас очень важна мобильность, особенно когда речь идет о том, чтобы ребенок смог взять компьютер домой после школы. Детям в развивающемся мире необходима новейшая технология, особенно очень надежная аппаратура и перспективное программное обеспечение. Недавние работы со школами в штате Мейн показали огромную пользу использования ноутбуков при любых занятиях, также как и для игры. Когда ребенок приносит ноутбук домой - в работу с ним оказываются вовлечены и члены его семьи. В одной камбоджийской деревне, где мы работали, не было электричества, и ноутбук был помимо всего прочего наиболее ярким источником света в домах."
msgstr "Desktops are cheaper, but mobility is important, especially with regard to taking the computer home at night. Kids in the developing world need the newest technology, especially really rugged hardware and innovative software. Recent work with schools in Maine has shown the huge value of using a laptop across all of one's studies, as well as for play. Bringing the laptop home engages the family. In one Cambodian village where we have been working, there is no electricity, thus the laptop is, among other things, the brightest light source in the home."


msgid "faqa3a"
msgid "faqa3a"
msgstr "Что касается восстановленных компьютеров: если мы будем считать, что имеется 100 миллионов использованных настольных, каждый из которых требует одного часа работы на восстановление, установку и настройку, мы получим десятки тысяч человеко-лет усилий. Таким образом, хотя мы поддерживаем необходимость переработки компьютеров, это неподходящее решение для проекта Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."
msgstr "Finally, regarding recycled machines: if we estimate 100 million available used desktops, and each one requires only one hour of human attention to refurbish, reload, and handle, that is tens of thousands of work years. Thus, while we definitely encourage the recycling of used computers, it is not the solution for One Laptop per Child."


msgid "faqq4"
msgid "faqq4"
msgstr "Как можно получить такую низкую стоимость?"
msgstr "How is it possible to get the cost so low?"


msgid "faqa4"
msgid "faqa4"
msgstr "Во-первых, уменьшив стоимость экрана. Первое поколение ноутбуков будет иметь новый, двух-режимный дисплей, включающий улучшения LCD дисплеев обычно используемые для недорогих DVD проигрывателей. Эти дисплеи могут быть использованы в черно-белом режиме с высоким разрешением на ярком солнечном свете - при стоимости всего $35."
msgstr "First, by dramatically lowering the cost of the display. The first-generation machine will have a novel, dual-mode display that represents improvements to the LCD displays commonly found in inexpensive DVD players. These displays can be used in high-resolution black and white in bright sunlight—all at a cost of approximately $35."


msgid "faqa4a"
msgid "faqa4a"
msgstr "Во-вторых, мы разгружаем систему. Сегодняшние ноутбуки слишком перегружены. Две трети программного обеспечения используются для того, чтобы управлять оставшейся третью, которая в основном выполняет одни и те же действия девятью различными способами."
msgstr "Second, we will get the fat out of the systems. Today's laptops have become obese. Two-thirds of their software is used to manage the other third, which mostly does the same functions nine different ways."


msgid "faqa4b"
msgid "faqa4b"
msgstr "В-третьих, мы будем производить ноутбуки очень большими тиражами (миллионами единиц), прямо для министерств образования, которые смогут распространять их как учебники."
msgstr "Third, we will market the laptops in very large numbers (millions), directly to ministries of education, which can distribute them like textbooks."


msgid "faqq5"
msgid "faqq5"
msgstr "Почему так важно предоставить каждому ребенку компьютер? Чего плохого в местных компьютерных центрах?"
msgstr "Why is it important for each child to have a computer? What's wrong with community-access centers?"


msgid "faqa5"
msgid "faqa5"
msgstr "Мы же не говорим о необходимости общих карандашей - даже у каждого ребенка есть свой. Это средство, которое поможет научиться думать, достаточно недорогое, чтобы использоваться для работы и игры, рисования, письма, математики. Компьютер - это такое же средство, только более мощное. Более того, существует много причин, почему для детей важно иметь что-то свое - мяч, куклу или книгу - не последняя из которых состоит в том, что о личной собственности будут заботиться и ухаживать с любовью."
msgstr "One does not think of community pencils-kids have their own. They are tools to think with, sufficiently inexpensive to be used for work and play, drawing, writing, and mathematics. A computer can be the same, but far more powerful. Furthermore, there are many reasons it is important for a child to own something—like a football, doll, or book—not the least of which being that these belongings will be well-maintained through love and care."


msgid "faqq6"
msgid "faqq6"
msgstr "Как насчет связи? Не слишком ли дороги телекоммуникации для развивающегося мира?"
msgstr "What about connectivity? Aren't telecommunications services expensive in the developing world?"


msgid "faqa6"
msgid "faqa6"
msgstr "Когда эти машины достанут из коробок, они сами найдут друг друга по mesh-сети. Это технология, изначально разработанная в MIT и Media Lab. Мы также исследуем способы подключить их к интернету с очень низкой стоимостью."
msgstr "When these machines pop out of the box, they will make a mesh network of their own, peer-to-peer. This is something initially developed at MIT and the Media Lab. We are also exploring ways to connect them to the backbone of the Internet at very low cost."


msgid "faqq7"
msgid "faqq7"
msgstr "Что может делать ноутбук за $1000, такого, что не может ноутбук за $100?"
msgstr "What can a $1000 laptop do that the $100 version cannot?"


msgid "faqa7"
msgid "faqa7"
msgstr "Ноутбук ХО предназначен для обучения и ориентирован, прежде всего, на детей. Поэтому многие его возможности, как минимум, не хуже (а часто и лучше), чем аналогичные возможности ноутбука за $ 1000. Например, экран ХО виден при дневном свете так же хорошо, как страница газеты, а радиус его сети в несколько раз больше, чем радиус сети обычного ноутбука. Он гораздо прочнее, надежнее и экономичнее в отношении энергии, чем большинство доступных ноутбуков. Хотя его скорость и производительность ниже, чем у ноутбуков за $ 1000, у него есть все необходимое для того, чтобы использоваться в учебных целях."
msgstr "Not much. The plan is for the XO to do almost everything. What it will not do is store a massive amount of data—but it will have network access to a server that can."


msgid "faqq8"
msgid "faqq8"
msgstr "Как он будет распространяться?"
msgstr "How will these be marketed?"


msgid "faqa8"
msgid "faqa8"
msgstr "Ноутбуки будут проданы правительствам и розданы детям школами, по одному ноутбуку каждому ребенку. По этой модели мы начинаем их реализацию в конце 2007 года. Кроме этого мы собираемся предоставлять эти ноутбуки группам разработчиков. С 6 утра 12 ноября по 26 ноября будет проходить наша акция "Один ноутбук дарю, один получаю", которая позволит включить в проект дополнительных участников."
msgstr "The laptops will be sold to governments and issued to children by schools on a basis of one laptop per child. We have been in discussion with Argentina, Brazil, Uruguay, Central America, Ethiopia, Libya, Nigeria, Rwanda, Pakistan, and Thailand. An additional, modest allocation of machines will be used to seed developer communities in a number of other countries. A commercial version of the machine will be explored in 2008."


msgid "faqq9"
msgid "faqq9"
msgstr "Когда ноутбуки выйдут на рынок? Каковы наиболее серьезные трудности?"
msgstr "When do you anticipate these laptops reaching the market? What do you see as the biggest hurdles?"


msgid "faqa9"
msgid "faqa9"
msgstr "Производство ноутбуков началось с 5 ноября 2007 года. Первые ноутбуки будут отправлены заказчикам уже в ноябре."
msgstr "Our schedule is to have units ready for shipment by mid 2007. Manufacturing will begin when 5 to 10 million machines have been ordered and paid for in advance."


msgid "faqa9a"
msgid "faqa9a"
msgstr "Производство любого продукта тиражом в 100 миллионов экземпляров - непростая задача. Это не просто проблема поставок, но также и дизайна. Масштаб пугает, но я не перестаю удивляться инициативе и предложениям некоторых компаний. Такое ощущение, что по крайней мере половина проблем решаются сами."
msgstr "The biggest hurdle will be manufacturing 100 million of anything. This is not just a supply-chain problem, but also a design problem. The scale is daunting, but I find myself amazed at what some companies are proposing to us. It feels as though at least half the problems are being solved by mere resolve."


msgid "faqq10"
msgid "faqq10"
msgstr "Who is the original design manufacturer (ODM) of the XO?"
msgstr "Кто будет оригинальным производителем (ODM) XO?"


msgid "faqa10"
msgid "faqa10"
msgstr "Quanta Computer Inc. из Тайваня была выбрана в качестве оригинального производителя (ODM) для проекта XO. Решение было принято после рассмотрения предложений нескольких компаний-производителей."
msgstr "Quanta Computer Inc. of Taiwan has been chosen as the original design manufacturer (ODM) for the XO project. The decision was made after the board reviewed bids from several possible manufacturing companies."


msgid "faqa10a"
msgid "faqa10a"
msgstr "Quanta Computer Inc. была основана в 1988 на Тайване. С объемом продажам в более $10 миллиардов, Quanta является самым большим в мире производителем ноутбуков; компания также производит мобильные телефоны, LCD телевизоры, серверы и средства хранения информации. Также Quanta недавно открыла новый R&amp;amp;D центр, вложив $200 миллионов - Quanta R&amp;amp;D Комплекс (QRDC), на Тайване. Офис, открывающийся в Q3 2005 года, включает 2.2 миллиона квадратных футов пространства и возможность разместить до 7,000 инженеров."
msgstr "Quanta Computer Inc. was founded in 1988 in Taiwan. With over US $10 billion in sales, Quanta is the world's largest manufacturer of laptop PCs; the company also manufactures mobile phones, LCD TVs, and servers and storage products. In addition, Quanta recently opened a new US $200 million R&amp;amp;D center, Quanta R&amp;amp;D Complex (QRDC), in Taiwan. The facility, which opened in Q3 of 2005, has 2.2 million square feet of floor space, and a capacity to house up to 7,000 engineers."


msgid "faqq11"
msgid "faqq11"
msgstr "Как эта инициатива будет структурирована?"
msgstr "How will this initiative be structured?"


msgid "faqa11"
msgid "faqa11"
msgstr "The XO is being developed by One Laptop per Child (OLPC), a Delaware-based, non-profit organization created by faculty members from the MIT Media Lab to design, manufacture, and distribute laptops that are sufficiently inexpensive to provide every child in the world access to knowledge and modern forms of education. OLPC is based on constructionist theories of learning pioneered by Seymour Papert and later Alan Kay, as well as the principles expressed in Nicholas Negroponte's book <i>Being Digital</i>. The corporate members are Advanced Micro Devices (AMD), Brightstar, Chi Lin, eBay, Google, Marvell, News Corporation, Nortel, Quanta, Red Hat, and SES Astra."
msgstr "XO разрабатывается организацией Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child, OLPC), некоммерческой компанией, базирующейся в Делавере и созданной членами MIT Media Lab для разработки, производства и распространения ноутбуков, которые достаточно дешевы, чтобы предоставить каждому ребенку в мире доступ к знаниям и современным формам обучения. OLPC базируется на конструкционистских теориях обучения, разработанных Сеймуром Пэпертом и, позже, Аланом Кеем, а также принципах, изложенных Николасом Негропонте в книге <i>Being Digital</i>. Корпоративными членами являются Advanced Micro Devices (AMD), Brightstar, Chi Lin, eBay, Google, Marvell, News Corporation, Nortel, Quanta, Red Hat, и SES Astra."


#: map.html
#: map.html


msgid "map"
msgid "map"
msgstr "map"
msgstr "карта"


msgid "green"
msgid "green"
msgstr "green"
msgstr "зеленый"


msgid "red"
msgid "red"
msgstr "red"
msgstr "красный"


msgid "orange"
msgid "orange"
msgstr "orange"
msgstr "оранжевый"


msgid "yellow"
msgid "yellow"
msgstr "yellow"
msgstr "желтый"


msgid "mapp1"
msgid "mapp1"
msgstr "(зеленый) эти страны мы планируем для запуска"
msgstr "(green) those countries we plan to pilot"


msgid "mapp2"
msgid "mapp2"
msgstr "(красный) эти страны мы планируем включить на фазе после запуска"
msgstr "(red) those countries we plan to include in the post-launch phase"


msgid "mapp3"
msgid "mapp3"
msgstr "(оранжевый) эти страны выразили интерес на уровне министерства образования или выше"
msgstr "(orange) those countries who have expressed interest at the ministry-of-education level or higher"


msgid "mapp4"
msgid "mapp4"
msgstr "(желтый) эти страны в настоящий момент ищут поддержки правительства"
msgstr "(yellow) those countries who are currently seeking government support"


</pre>
</pre>

Latest revision as of 16:28, 1 June 2012

  This page is monitored by the OLPC team.
  перевод PO-laptop.org-vision-en-US оригинал  
  bg | el | en | eo | es | it | ja | ko | ne | pl | pt | ro | ru | zh (s) изменения  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-ru PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-ru PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-ru PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-ru PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-ru PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-ru PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-ru PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-ru PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Boris Yarmakhov <yarmakhov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#
# These pages are for the Vision Section
#

#: mission.html

msgid "missiontitle"
msgstr "Миссия: Предоставить детям всего мира новые возможности для обучения"

msgid "missiondescription"
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах получают недостаточное образование. Пришло время изменить эту ситуацию. С использованием ресурсов, которые могут быть выделены для обучения даже в бедных странах."

msgid "missionkeywords"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, образование, бедность, детская изоляция, обучение, школы, учителя, книги, школьное оборудование, развивающийся мир, компьютер, знания, потенциал."

msgid "missionh1"
msgstr "миссия"

msgid "missionp1"
msgstr "Большинство из почти двух миллиардов детей в развивающихся странах или получают недостаточное образование или вообще не посещают школу. Каждый третий на закончил даже пятый класс."

msgid "missionp2"
msgstr "Эта проблема имеет глобальный масштаб  и ведет к серьезным негативным последствиям как для отдельных людей, так и для всего общества. Как и их родители, эти дети оказываются обречены на бедность и изоляцию; им никогда не суждено узнать о том, какие перемены может внести в их жизнь просвещение. В то же время их правительства оказываются неконкурентоспособными в условиях быстро развивающейся информационной экономики, посколько беднейшие слои их населения (стремительно перемещающегося в города), оказываются не в состоянии обеспечить себе достойное проживание и, тем более, сделать свой вклад в развитие мирового сообщества, прежде всего, потому что они не обладают необходимыми для этого знаниями и умениями."

msgid "missionh2"
msgstr "Настало время изменить эту ситуацию."

msgid "missionp3"
msgstr "Принимая во внимание то, что в развивающихся странах на обучение одного ученика выделяется иногда менее $20 в год (по сравнению с $7500 в США), даже двух или четырехкратное увеличение бюджета на традиционное образование и привлечение внешних и частных средств не позволят решить эту проблему. Более того, опыт подсказывает, что постепенное увеличение количества школ, учителей, приобретение книг и оборудования - недостаточное решение проблемы создания возможностей для получения полноценного образования для большинства детей из стран развивающегося мира."

msgid "missionh3"
msgstr "Стоять на месте - означает двигаться назад."

msgid "missionp4"
msgstr "Самым ценным ресурсом любого народа являются его дети. Мы верим, что страны развивающегося мира сумеют задействовать этот потенциал, активизируя способности детей к самостоятельному обучению, сотрудничеству и творчеству. В качестве решения этой проблемы мы предлагаем ноутбук ХО, компьютер, специально разработанный для детей и предназначенный для того, чтобы "научиться учиться"."

msgid "missionp5"
msgstr "Проект XO основывается на идеях конструкционизма, разработанных профессором лаборатории Media Lab MIT Сеймуром Пейпертом, развитых Аланом Кеем и дополненных принципами, сформулированными Николасом Негропонте в его книге <i>Being Digital</i>."

msgid "missionp6"
msgstr "Теория конструктивизма, прошедшая проверку и испытание на прочность в самых удаленных и беднейших уголках мира, в качестве фундамента образовательного опыта принимает то, что Пейперт называет "научение обучению". Компьютер является уникальным инструментом "научения обучению", поскольку лишь с его помощью дети могут "мыслить о мышлении". Используя XO как окно в мир, как программируемый инструмент для исследования мира, дети развивающихся наций открывают для себя доступ к неограниченным знаниям и собственному созидательному потенциалу."

msgid "missionp7"
msgstr "OLPC по своей сути не технологическая программа, также как XO - не продукт в обычном смысле слова. OLPC - это некоммерческая организация, предоставляющая всем детям, в том числе из самых удаленных уголках мира, возможности для реализации  своего потенциала, вхождения в целый мир новых идей и внесение своего вклада в то, чтобы мировое сообщество стало более здоровым и продуктивным."

msgid "missionp8"
msgstr "Будьте с нами!"

#: progress.html

msgid "progresstitle"
msgstr "Прогресс: Истоки OLPC"

msgid "progressdescription"
msgstr "Истоки OLPC восходят к ранним дням кибернетики, более чем четыре десятилетия назад. Наиболее смелые исследователи мечтали, что компьютеры смогут использоваться даже детьми, и время доказало мощь персонального компьютера как обучающего инструмента."

msgid "progresskeywords"
msgid "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, вычисления, машины, дети, персональный компьютер, обучающий инструмент, сетевое аппаратное обеспечение, хронология, партнеры"

msgid "progresssubcontenttitle"
msgstr "Что нас ждет..."

msgid "progressp1"
msgstr "Истоки проекта восходят к тому времени, когда компьютеры только появились - более сорока лет назад, когда большинство машин были размером с небольших динозавров, и почти никому не могло прийти в голову, что ими когда-нибудь смогут пользоваться дети. Однако уже тогда находились переводые исследователи, такие как <a href="http://papert.org/" target="_blank">Сеймур Пейперт</a>, которые мечтали, что когда-нибудь дети смогут работать с ними, и время показало весь потенциал персонального компьютера как обучающего инструмента. Некоторые ключевые даты долгой дороги проекта Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child) от радикальной теории до ее воплощения..."

msgid "2007"
msgstr "2007"

msgid "progressn52"
msgstr "Началось обучение детей с помощью ноутбуков XO."

msgid "progressn51"
msgstr "Началось массовое производство"

msgid "progressn50"
msgstr "Выпущено ПО Trial-3"

msgid "progressn49"
msgstr "Выпускаются C1 (пре-финальные) машины."

msgid "progressn48"
msgstr "XO выигрывает Index Award."

msgid "progressn47"
msgstr "Реализованы новые возможности Sugar."

msgid "progressn46"
msgstr "Иван Крстич (Ivan Krstić) получает награду TR35 за разработку решения архитектуры безопасности OLPC Bitfrost."

msgid "progressn45"
msgstr "<a href="http://www.intel.com" target="_blank">Intel</a> присоединяется к проекту."

msgid "progressn44"
msgstr "Готов и распространяется последний выпуск бета-машин (B4)."

msgid "progressn43"
msgstr "Джем OLPC Игр"

msgid "progressn42"
msgstr "Автономное функционирование mesh-сети в режиме приостановки."

msgid "progressn41"
msgstr "Готовы и распространяются первые B3 машины."

msgid "progressn40"
msgstr "Перу объявляет о своем участии в OLPC."

msgid "progressn39"
msgstr "Завершена работа над первым школьным сервером."

msgid "progressn38"
msgstr "Завершена работа над mesh-сетью."

msgid "progressn37"
msgstr "B2-Test (Бета 2) машины распространяются среди детей стран-участников."

msgid "progressn36"
msgstr "Руанда начинает Новый Год с аннонсирования участия в OLPC."

msgid "2006"
msgstr "2006"

msgid "progressn35"
msgstr "Уругвай присоединяется к OLPC."

msgid "progressn34"
msgstr "875 B1-Test (Бета 1) машины завершены на линии сборки Quanta в Шанхае. XO становится реальностью."

msgid "progressn33"
msgstr "Ливия делает заказ на 1.2 миллиона ноутбуков, по одному для каждого школьника в стране."

msgid "progressn32"
msgstr "К OLPC присоединяется первая арабо-говорящая страна."

msgid "progressn31"
msgstr "Red Hat и <a href="http://pentagram.com" target="_blank">Pentagram</a> представляют пользовательский интерфейс ноутбука. <a href="http://www.ses-global.com/ses-global/index.php" target="_blank">SES-Astra</a> присоединяется к OLPC."

msgid "progressn30"
msgstr "Продемонстрирован первый работающий прототип двух-режимного дисплея."

msgid "progressn29"
msgstr "Wikipedia становится первым источником материалов для ноутбука."

msgid "progressn28"
msgstr "500 отладочных плат распространено по всему миру. Продемонстрирована работа <a href="http://csounds.com/whatis/index.html" target="_blank">Csound</a> через mesh сеть."

msgid "progressn27"
msgstr "<a href="http://www.ebay.com/" target="_blank">eBay</a> присоединяется к проекту. Аннонсируется $100 Школьный Сервер."

msgid "progressn26"
msgstr "<a href="http://www.squid-labs.com/" target="_blank">Squid Labs</a> и <a href="http://www.freeplayenergy.com/" target="_blank">FreePlay</a> представляют первые системы ноутбука, приводимые в действие мускульной силой."

msgid "progressn25"
msgstr "OLPC открывает офисы в Кембридже, Массачусетс. Дизайнер <a href="http://fuseproject.com" target="_blank">Yves Behar</a> берет на себя разработку корпуса."

msgid "progressn24"
msgstr "Marvell присоединяется к OLPC и партнерам по разработки аппаратного обеспечения для ноутбука. Сайт OLPC <a href="http://www.laptop.org">laptop.org</a> запущен (благодаря любезности <a href="http://www.laptopworldwide.com/" target="_blank">Мохамеда Рострома</a>)."

msgid "progressn23"
msgstr "Негропонте и Кемал Дервис, глава <a href="http://www.undp.org/" target="_blank">Программы развития ООН (UNDP)</a>, подписывают меморандум о взаимопонимании на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Всемирном Экономическом Форуме</a>. Запланированный запуск OLPC Gen-1 включает 5–10 миллионов ноутбуков для больших стран и регионов. Планируется, что UNDP станет основной поддерживающей организацией для OLPC во многих из 166 стран, где у нее есть офисы, помогая во всем, от взаимодействия с министерствами до вопросов логистики при распространении ноутбука в школах."

msgid "2005"
msgstr "2005"

msgid "progressn22"
msgstr "OLPC аннонсирует, что <a href="http://www.quantatw.com" target="_blank">Quanta Computers</a>, крупнейший производитель ноутбуков в мире, становится ODM ноутбука. <a href="http://www.nortel.com/" target="_blank">Nortel</a> присоединяется к проекту."

msgid "progressn21"
msgstr "На мировом Симпозиуме Информационного Общества в Тунисе, Генеральный Секретать ООН <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kofi_Annan"  target="_blank">Кофи Аннан</a> представляет последнюю реализацию OLPC, так называемый "зеленый ноутбук" с желтой рукояткой. На пресс конференции с Негропонте, Кофи Аннан ломает рукоятку. Настало время пересмотреть дизайн."

msgid "progressn20"
msgstr "“Задача не просто предоставить ноутбук каждому ребенку, а сделать каждого из них волшебником. Волшебство находится внутри - внутри каждого ребенка, внутри каждого ученого или обычного гражданина. Инициатива заключается в том, чтобы вывести ее на свет дня.”"

msgid "progressn20a"
msgstr "—Кофи Аннан"

msgid "progressn19"
msgstr "Две недели спустя, президент Нигерии Олусегун Обасанджо объявил, что он восхищен $100 ноутбуком и что его стране нужен один миллион экземпляров."

msgid "progressn18"
msgstr "После встречи в Бангкоке с Негропонте, премьер министр Таксин Шинаватра аннонсировал, что Тайланд будет использовать OLPC, став, таким образом, первой страной официально об этом заявившей. К несчастью, впоследствии Шинатавра был смещен в ходе военного переворота в сентябре 2006."

msgid "progressn17"
msgstr "Негропонте сообщает на партнерской встрече в штаб квартире Google, что более 50 стран сделали запросы о ноутбуке. Двадцать запросов пришло от руководства стран. В качестве партнера представляется <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Brightstar</a>."

msgid "progressn16"
msgstr "<a href="http://www.designcontinuum.com" target="_blank">Design Continuum</a> становится партнером OLPC по промышленному дизайну."

msgid "progressn15"
msgstr "Президент Бразилии Лула Да Силва встречается с Негропонте и Пейпертом в Бразилии, где он принимает $100 ноутбук для Бразилии. Для продвижения вперед, Президент Силва дает своему кабинету 29 дней для определения планов со словами “все, что длится более 30 дней, не представляет интереса”"

msgid "progressn14"
msgstr "Первая встреча корпоративных партнеров в Media Lab. В их число входят <a href="http://www.amd.com" target="_blank">AMD</a>, <a href="http://newscorp.com" target="_blank">News Corp.</a>, <a href="http://google.com" target="_blank">Google</a> и <a href="http://redhat.com" target="_blank">Red Hat</a>, которая создаст базирующуюся на Linux операционную систему для ноутбука."

msgid "progressn13"
msgstr "Негропонте набрасывает идею $100 ноутбука для бедных детей в письме своему старому другу Гектору Руйцу, исполнительному директору AMD. Шестью часами позже Руйц отвечает: “Считайте и нас тоже, мы будем рады принять активное участие.” В течении нескольких недель, News Corp. и Google также присоединяются, как спонсирующие члены новой программы, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."

msgid "progressn12"
msgstr "Позже в этом месяце, Негропонте представляет идею $100 ноутбука на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Международном Экономическом Форуме</a> в Давосе, Швейцария, где политическая, экономическая и культурная элита всего мира собирается каждый год. Хотя ему нечего показать аудитории кроме простой нефункционирующей модели, ноутбук вызывает фурор. Джон Марков пишет для<i>Нью-Йорк Таймс</i>, называя Негропонте  Johnny Appleseed “Джонни - Яблочное Семечко" цифровой эпохи.”" 

msgid "2002"
msgstr "2002"

msgid "progressn11"
msgstr "Губернатор штата Мэн Ангус Кинг убежден Пейпертом, что “один-к-одному это единственно разумная пропорция для распространения компьютеров школьникам”, он запускает первое <a href="http://www.papert.org/articles/laptops/laptops_master.html" target="_blank">широкомасштабное распространение 42,000 ноутбуков</a>—для всех школьников седмого класса в штате. Позже эта программа была расширена."

msgid "progressn11a"
msgstr "“Дать всем детям это мощное устройство, этот ключ - очень сильная преобразующая идея,” говорит Кинг."

msgid "progressn10"
msgstr "Негропонте предоставляет 20 детям в маленькой удаленной Камбоджийской деревне объединенные в сеть ноутбуки; для индивидуального использования в школе, дома, в сообществе. Он добавит еще 20 в следующем году. Дети и их семьи быстро находят различные применения машинам и с легкостью учатся навигации в Интернет. Их первое английское слово? “Google.”"

msgid "1998"
msgstr "1998"

msgid "progressn9"
msgstr "<a href="http://www.lego.com/eng/info/" target="_blank">Lego</a> выпускает <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lego_Mindstorms" target="_blank">Mindstorms™</a> как продукт, где дети встраивают “программируемые кирпичики” в свои творения."

msgid "1995"
msgstr "1995"

msgid "progressn8"
msgstr "В своей влиятельной <i>Being Digital</i>, Негропонте рисует картину будущего персональных компьютеров. Книга становится международным бестселлером и переведена на 40 языков."

msgid "1988"
msgstr "1988"

msgid "progressn7"
msgstr "Работая с Фондом Омара Денго в Коста Рике, Пэперт и команда из Media Lab помогают разработать и реализовать конструкционистскую программу, которая включает обучение двенадцати учителей из Коста Рики в MIT. Самообеспечивающаяся программа помогает  Коста Рику осуществить переход от экономики, зависящей от экспорта агрокультур к экономике, основанной на технологиях."

msgid "progressn7a"
msgstr "“Logo стало культурой, способом переосмыслить обучение.”"

msgid "progress7b"
msgstr "—Клотильда Фонсека, исполнительный директор Фонда Омара Денго."

msgid "progressn6"
msgstr "<a href="http://web.media.mit.edu/~mres/papers/BCK/BCK.html" target="_blank">LEGO/Logo</a> запускает коммерческий продукт, с помощью которого дети подсоединяют собственноручно созданных роботов к компьютеру."

msgid "1985"
msgstr "1985"

msgid "progressn5"
msgstr "<a href="http://www.media.mit.edu/" target="_blank">MIT Media Lab</a> открывает свои двери. Ее миссия, в частности заключается в том, чтобы “придумывать и использовать новые материалы для человеческого блага, без учетов ограничений сегодняшнего дня.”"

msgid "progressn4"
msgstr "Пейперт открывает “Школу Будущего,” многолетний проект, связанный с использованием большого количества компьютеров в Начальной Школе Хенниган в Бостоне, Массачусетс. Дети работают в основном с Logo. Хенниган также станет пилотным сайтом для LEGO/Logo проекта Media Lab."

msgid "1982"
msgstr "1982"

msgid "progressn3"
msgstr "В пилотном проекте, спонсируемым французским правительством, Пейперт и Негропонте распространяют микрокомпьютеры Apple II школьникам из пригородов Дакара, Сенегал. Опыт подтверждает одно из основных предположений Пейперта: дети в удаленных, сельских и бедных регионах мира, осваивают компьютеры также быстро и естественно, как и везде. Эти результаты подтвердятся дальнейшими проектами в нескольких странах, включая Пакистан, Таиланд и Колумбию."

msgid "1980"
msgstr "1980"

msgid "progressn2"
msgstr "Пейперт публикует <a href="http://www.elearning-reviews.org/topics/technology/interactive-environments/1980-papert-mindstorms/" target="_blank"><i>Mindstorms: Children, Computers and Powerful Ideas</i></a>, популярное руководство по своей теории конструкционизма и использованию компьютеров детьми."

msgid "1968"
msgstr "1968"

msgid "progressn1"
msgstr "Алан Кэй представляет свой прото-ноутбук, Динабук, как “переносной интерактивный персональный компьютер, которым можно пользоваться так же легко, как книгой.”"

msgid "1967"
msgstr "1967"

msgid "progressn0"
msgstr "Валли Фюрцайг, Даниель Бобров, Ричард Грант, Синтия Соломон и Сеймур Пэперт представляют Logo, первый язык программирования созданный специально для детей."

#: news.html

msgid "newstitle"
msgstr "Новости: Последние новости OLPC..."

msgid "newsdescription"
msgstr "Ноутбук широко освещается национальной и международной прессой. Перейдите по ссылке ниже, чтобы узнать последние новости об OLPC."

msgid "newskeywords"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, национальная пресса, международная пресса, новости, архивы, электронные статьи."

msgid "newsh1"
msgstr "новости"

msgid "newsp1"
msgstr "Ноутбук широко освещается международной прессой, и поток новостей растет с приближением Gen-1 машин в этом году. Смотрите в нашей вики:"

msgid "newsp2"
msgstr "последние новости от OLPC..."

msgid "newsp3"
msgstr "последние новости об OLPC..."

msgid "newsp4"
msgstr "последние сведения в прессе об OLPC..."

#: people.html

msgid "peopletitle"
msgstr "Люди: Личности, внесшие наибольший вклад в проект OLPC"

msgid "peopledescription"
msgstr "OLPC был основан Николасом Негропонте и несколькими ветеранами Media Lab, однако быстро расширился, поскольку к нему примкнули многие всесторонне одаренные и целеустремленные люди из академических кругов и промышленности."

msgid "peoplekeywords"
msgstr "OLPC, Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child), ноутбук, образовательный проект, люди, биографии, вклад, некоммерческая ассоциация"

msgid "peoplename1"
msgstr "Николас Негропонте"

msgid "peoplerank1"
msgstr "Директор"

msgid "peoplep1"
msgstr "Николас Негропонте - основатель и директор некоммерческой организации Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child). В настоящее время он оставил MIT, где был одним из основателей и директором MIT Media Laboratory, и Д профессором им. Джерома М. Визнера Медиа Технологии."

msgid "peoplename2"
msgstr "Антонио Баттро"

msgid "peoplerank2"
msgstr "Главный Специалист по Образованию"

msgid "peoplep2"
msgstr "Считающийся мировым лидером в области нейрообучения, Антонио Баттро получил степени MD и PhD со специализацией в разработке основных когнитивных и перцепцтивных процессов у детей и подростков."

msgid "peoplename3"
msgstr "Вальтер Бендер"

msgid "peoplerank3"
msgstr "Президент по Программному Обеспечению и Учебным Материалам"

msgid "peoplep3"
msgstr "Вальтер Бендер - один из основателей и бывший исполнительный директор Media Lab. Получил степень бакалавра в Гарвардском Университете, затем - степень магистра в MIT."

msgid "peoplename4"
msgstr "Майкл Блетсас"

msgid "peoplerank4"
msgstr "Главный Специалист по Сетевым вопросам"

msgid "peoplep4"
msgstr "В качестве директора по вычислениям в MIT Media Lab, Майкл Блетсас разработал и внедрил большую часть систем сетевой инфраструктуры. Его интересы впоследствии сместились в сторону вопросов обеспечения широкополосного доступа к интернет в малодоступных местностях."

msgid "peoplename5"
msgstr "Давид Кавалло"

msgid "peoplerank5"
msgstr "Директор, Центральная и Южная Америка"

msgid "peoplep5"
msgstr "Давид Кавалло - со-руководитель исследовательской группы Media Lab Образование Будущего, которая занимается вопросами разработки и реализации новых учебных сред и дизайне новых технологий, которые меняют наши представления об “обучении” и “школе”."

msgid "peoplename6"
msgstr "Джим Геттис"

msgid "peoplerank6"
msgstr "Вице-президент, Разработка Программного Обеспечения"

msgid "peoplep6"
msgstr "Джима Геттиса, обладающего значительными знаниями и опытом в разработке программного обеспечения, привел в проект Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child) его интерес к использованию открытого программного обеспечения для образования на недорогих компьютерах."

msgid "peoplename7"
msgstr "Хабиб Кхан"

msgid "peoplerank7"
msgstr "Директор по Образованию в Южной и Центральной Азии"

msgid "peoplep7"
msgstr "Доктор Кхан имеет за плечами три десятилетия опыта развития международного образования. В течении этого времени, он занимал стратегические позиции в министерстве образования Пакистана."

msgid "peoplename8"
msgstr "Мэри Лу Джепсен"

msgid "peoplerank8"
msgstr "Главный Специалист по Технологиям"

msgid "peoplep8"
msgstr "Мэри Лу Джепсен - пионер в области разработки компьютерных экранов. Ранее она занимала на руководящие позиции в компании Intel. В OLPC она ответственна за менеджмент аппаратного обеспечения, а также инновации в системе и разработке экрана ноутбука. Помимо этого, она занимает должность профессора в MIT Media Lab."

msgid "peoplename9"
msgstr "Чарльз Кэйн"

msgid "peoplerank9"
msgstr "Главный Специалист по Финансам"

msgid "peoplep9"
msgstr "Чак Кэйн приобрел богатый опыт во многих уважаемых организациях, включая Aspen Technology, Corechange, Inc., Open Text, Inc. и Deloitte and Touche."

msgid "peoplename10"
msgstr "С Джи Клейн"

msgid "peoplerank10"
msgstr "Директор по Коллективному Контенту"

msgid "peoplep10"
msgstr "Самуэль Клейн тесно сотрудничал с сетевыми учебными сообществами и многоязычными проектами по управлению знаниями, такими как Wikipedia.  Сейчас он занимается организацией создания текстов и медиа-материалов."

msgid "peoplename11"
msgstr "Иван Крстич"

msgid "peoplerank11"
msgstr "Директор по Архитектуре Безопасности"

msgid "peoplep11"
msgstr "Исследователь и архитектор программного обеспечения, Иван Крстич на время оставил Гарвардский Университет. Крстич серьезно занимается открытым и свободным программным обеспечением и специализируется на архитектурах и безопасности больших распределенных систем."

msgid "peoplename12"
msgstr "Ниа Льюис"

msgid "peoplerank12"
msgstr ""

msgid "peoplep12"
msgstr ""

msgid "peoplename13"
msgstr "Роберт Фэдел"

msgid "peoplerank13"
msgstr "Директор по Финансам"

msgid "peoplep13"
msgstr "Роберт Фэдел управляет административными функциями, вовлечен в стратегическое планирование и связи с партнерскими организациями и правительствами."

msgid "peopleh1"
msgstr "советники"

msgid "peoplep20"
msgstr "Ребекка Аллен, Говард Андерсон, Хосе Мария Азнар, В. Майкл Бов, Мл., Бенджамин Мако Хилл, Виллиам Колб, Алан Кэй, Айо Кусамоту, Родриго Мескита, Эбен Моглен, Сеймур Пэперт, Брюс Паркер, Митчел Резник, Тед Зелкер, Ларри Вебер, и Барри Веркое"

msgid "peopleh2"
msgstr "члены"

msgid "peoplep21"
msgstr "<a href="http://www.amd.com" target="_blank">AMD</a>,<br/> <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Brightstar</a>,<br/> <a href="http://www.chilintech.com.tw" target="_blank">Chi Lin</a>,<br/> <a href="http://www.ebay.com" target="_blank">eBay</a>,<br/> <a href="http://www.google.com" target="_blank">Google</a>,<br/> <a href="http://www.intel.com" target="_blank">Intel</a>,<br/> <a href="http://www.marvell.com" target="_blank">Marvell</a>,<br/> <a href="http://www.newscorp.com" target="_blank">NewsCorp</a>,<br/> <a href="http://www.nortel.com" target="_blank">Nortel</a>,<br/> <a href="http://www.quantatw.com" target="_blank">Quanta</a>,<br/> <a href="http://www.redhat.com" target="_blank">Red Hat</a>, and<br/> <a href="http://www.ses-astra.com" target="_blank">SES Astra</a>"

msgid "peoplep22"
msgstr "Сертификация Продукта: <a href="http://www.UL.com" target="_blank">Underwriters Laboratories</a><br/>Глобальный Партнер по Разработке: <a href="http://www.undp.org" target="_blank">UNDP</a><br/>Юридический Консультант: <a href="http://www.fhe.com" target="_blank">Foley Hoag</a><br/>Банки и Финансы: <a href="http://www.citigroup.com" target="_blank">Citigroup</a><br/>Индустриальный Дизайн: <a href="http://www.fuseproject.com" target="_blank">Fuse Project</a><br/>Дизайн Графики и Интерфейса: <a href="http://www.pentagram.com" target="_blank">Pentagram</a><br/>Связи с Общественностью: <a href="http://www.w2groupinc.com" target="_blank">W2 Group</a><br/>Коммуникации: <a href="http://nurun.com" target="_blank">Nurun</a>"

msgid "peopleh3"
msgstr "совет директоров"

msgid "peoplep23"
msgstr "Этан Берд (Google); Джон Розе (Nortel); Дэнди Ксу (Quanta); Марсело Клаур (Brightstar); Гари Диллабур (eBay); Густаво Аренас (AMD); Майк Эванс (Red Hat); Эд Хоровиц (SES Astra); Джереми Филипс (NewsCorp); Скотт Сунг (Chi Lin); Сехат Сутарджа (Marvell); Николас Негропонте (OLPC); Вальтер Бендер (OLPC); Джо Якобсон (MIT Media Lab); Сеймур Пэперт (MIT Media Lab); Стив Кауфман (Riverside); Вилл Своп (Intel); и Том Мередит (MFI)"

#: educational.html

msgid "educationaldescription"
msgstr "Постоянная необходимость адекватно обучать всех детей в развивающемся мире значительно обострилась. Эти нации должны пересмотреть старый подход школ и классных комнат, и заменить его на динамическую модель обучения."

msgid "educationalh1"
msgstr "Образовательное Предложение: Необходимость адекватно обучать всех детей"

msgid "educationalp1"
msgstr "Необходимо обеспечить качественное образование для всех детей развивающегося мира. Просто увеличивать нагрузку - недостаточно, если когда-то в этом и был какой-то смысл. Если их граждане развивающихся стран хотят выиграть, что должно случиться после распространения базирующейся на технологиях, информационной экономики, они должны пересмотреть старую иерархическую классно-урочную парадигму, и заменить ее на динамическую модель обучения, включающую самих детей - превращая их в “учителей”, так же как и "обучающихся.” Средство, которое поможет раскрыть этот огромный потенциал, это XO. Дайте им в руки этот сверх-дешевый, мощный, надежный и многофункциональный ноутбук, и дети сделают все остальное."

#: faq.html

msgid "faqdescription"
msgstr "Вам интересно, как и почему начался этот проект? Николас Негропонте, директор проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на ваши вопросы о программе."

msgid "faqh1"
msgstr "FAQ: Николас Негропонте отвечает на вопросы о проекте OLPC"

msgid "faqp1"
msgstr "Вам интересно как и почему начался этот проект?"

msgid "faqp2"
msgstr "Николас Негропонте, директор проекта Ноутбук Каждому Ребенку(One Laptop per Child), отвечает на вопросы о программе."

msgid "faqp3"
msgstr "Перейдите по ссылке на вопрос, чтобы увидеть ответ:"

msgid "faqq1"
msgstr "Что такое на самом деле ноутбук за $100?"

msgid "faqa1"
msgstr "XO - это ноутбук, работающий на операционной системе Linux, с двухрежимным экраном — полноцветным DVD режимом, и вторым, черно-белым, отражающим и читаемом на солнечном свете, с троекратно большим разрешением. Ноутбук будет работать на 500MHz процессоре с 128MB DRAM-памяти и 500MB Flash-памяти; у него не будет жесткого диска, но будет три USB порта и слот для SD-карт. Ноутбук будет снабжаться беспроводным адаптером, позволяющим среди прочего работать в mesh-сети; каждый ноутбук сможет общаться с ближайшими соседями, динамически создавая локальную сеть. Ноутбук разработан чрезвычайно энегросберегающим, что позволяет использовать инновационные системы энергоснабжения (такие, как солнечные, ручные и педальные)."

msgid "faqq2"
msgstr "Почему детям в развивающихся странах нужны ноутбуки?"

msgid "faqa2"
msgstr "Ноутбуки - это одновременно окно и средство: окно в мир и средство для его исследования. Они являются прекрасным способом для того, чтобы научить детей учиться через взаимодействие и экспериментирование."

msgid "faqq3"
msgstr "Почему не настольный компьютер, или - еще лучше - восстановленный настольный компьютер?"

msgid "faqa3"
msgstr "Настольные компьютеры дешевле, но для нас очень важна мобильность, особенно когда речь идет о том, чтобы ребенок смог взять компьютер домой после школы. Детям в развивающемся мире необходима новейшая технология, особенно очень надежная аппаратура и перспективное программное обеспечение. Недавние работы со школами в штате Мейн показали огромную пользу использования ноутбуков при любых занятиях, также как и для игры. Когда ребенок приносит ноутбук домой - в работу с ним оказываются вовлечены и члены его семьи. В одной камбоджийской деревне, где мы работали, не было электричества, и ноутбук был помимо всего прочего наиболее ярким источником света в домах."

msgid "faqa3a"
msgstr "Что касается восстановленных компьютеров: если мы будем считать, что имеется 100 миллионов использованных настольных, каждый из которых требует одного часа работы на восстановление, установку и настройку, мы получим десятки тысяч человеко-лет усилий. Таким образом, хотя мы поддерживаем необходимость переработки компьютеров, это неподходящее решение для проекта Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child)."

msgid "faqq4"
msgstr "Как можно получить такую низкую стоимость?"

msgid "faqa4"
msgstr "Во-первых, уменьшив стоимость экрана. Первое поколение ноутбуков будет иметь новый, двух-режимный дисплей, включающий улучшения LCD дисплеев обычно используемые для недорогих DVD проигрывателей. Эти дисплеи могут быть использованы в черно-белом режиме с высоким разрешением на ярком солнечном свете - при стоимости всего $35."

msgid "faqa4a"
msgstr "Во-вторых, мы разгружаем систему. Сегодняшние ноутбуки слишком перегружены. Две трети программного обеспечения используются для того, чтобы управлять оставшейся третью, которая в основном выполняет одни и те же действия девятью различными способами."

msgid "faqa4b"
msgstr "В-третьих, мы будем производить ноутбуки очень большими тиражами (миллионами единиц), прямо для министерств образования, которые смогут распространять их как учебники."

msgid "faqq5"
msgstr "Почему так важно предоставить каждому ребенку компьютер? Чего плохого в местных компьютерных центрах?"

msgid "faqa5"
msgstr "Мы же не говорим о необходимости общих карандашей - даже у каждого ребенка есть свой. Это средство, которое поможет научиться думать, достаточно недорогое, чтобы использоваться для работы и игры, рисования, письма, математики. Компьютер - это такое же средство, только более мощное. Более того, существует много причин, почему для детей важно иметь что-то свое - мяч, куклу или книгу - не последняя из которых состоит в том, что о личной собственности будут заботиться и ухаживать с любовью."

msgid "faqq6"
msgstr "Как насчет связи? Не слишком ли дороги телекоммуникации для развивающегося мира?"

msgid "faqa6"
msgstr "Когда эти машины достанут из коробок, они сами найдут друг друга по mesh-сети. Это технология, изначально разработанная в MIT и Media Lab. Мы также исследуем способы подключить их к интернету с очень низкой стоимостью."

msgid "faqq7"
msgstr "Что может делать ноутбук за $1000, такого, что не может ноутбук за $100?"

msgid "faqa7"
msgstr "Ноутбук ХО предназначен для обучения и ориентирован, прежде всего, на детей. Поэтому многие его возможности, как минимум, не хуже (а часто и лучше), чем аналогичные возможности ноутбука за $ 1000. Например, экран ХО виден при дневном свете так же хорошо, как страница газеты, а радиус его сети в несколько раз больше, чем радиус сети обычного ноутбука. Он гораздо прочнее, надежнее и экономичнее в отношении энергии, чем большинство доступных ноутбуков. Хотя его скорость и производительность ниже, чем у ноутбуков за $ 1000, у него есть все необходимое для того, чтобы использоваться в учебных целях."

msgid "faqq8"
msgstr "Как он будет распространяться?"

msgid "faqa8"
msgstr "Ноутбуки будут проданы правительствам и розданы детям школами, по одному ноутбуку каждому ребенку. По этой модели мы начинаем их реализацию в конце 2007 года. Кроме этого мы собираемся предоставлять эти ноутбуки группам разработчиков. С 6 утра 12 ноября по 26 ноября будет проходить наша акция "Один ноутбук дарю, один получаю", которая позволит включить в проект дополнительных участников."

msgid "faqq9"
msgstr "Когда ноутбуки выйдут на рынок? Каковы наиболее серьезные трудности?"

msgid "faqa9"
msgstr "Производство ноутбуков началось с 5 ноября 2007 года. Первые ноутбуки будут отправлены заказчикам уже в ноябре."

msgid "faqa9a"
msgstr "Производство любого продукта тиражом в 100 миллионов экземпляров - непростая задача. Это не просто проблема поставок, но также и дизайна. Масштаб пугает, но я не перестаю удивляться инициативе и предложениям некоторых компаний. Такое ощущение, что по крайней мере половина проблем решаются сами."

msgid "faqq10"
msgstr "Кто будет оригинальным производителем (ODM) XO?"

msgid "faqa10"
msgstr "Quanta Computer Inc. из Тайваня была выбрана в качестве оригинального производителя (ODM) для проекта XO. Решение было принято после рассмотрения предложений нескольких компаний-производителей."

msgid "faqa10a"
msgstr "Quanta Computer Inc. была основана в 1988 на Тайване. С объемом продажам в более $10 миллиардов, Quanta является самым большим в мире производителем ноутбуков; компания также производит мобильные телефоны, LCD телевизоры, серверы и средства хранения информации. Также Quanta недавно открыла новый R&amp;D центр, вложив $200 миллионов - Quanta R&amp;D Комплекс (QRDC), на Тайване. Офис, открывающийся в Q3 2005 года, включает 2.2 миллиона квадратных футов пространства и возможность разместить до 7,000 инженеров."

msgid "faqq11"
msgstr "Как эта инициатива будет структурирована?"

msgid "faqa11"
msgstr "XO разрабатывается организацией Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child, OLPC), некоммерческой компанией, базирующейся в Делавере и созданной членами MIT Media Lab для разработки, производства и распространения ноутбуков, которые достаточно дешевы, чтобы предоставить каждому ребенку в мире доступ к знаниям и современным формам обучения. OLPC базируется на конструкционистских теориях обучения, разработанных Сеймуром Пэпертом и, позже, Аланом Кеем, а также принципах, изложенных Николасом Негропонте в книге <i>Being Digital</i>. Корпоративными членами являются Advanced Micro Devices (AMD), Brightstar, Chi Lin, eBay, Google, Marvell, News Corporation, Nortel, Quanta, Red Hat, и SES Astra."

#: map.html

msgid "map"
msgstr "карта"

msgid "green"
msgstr "зеленый"

msgid "red"
msgstr "красный"

msgid "orange"
msgstr "оранжевый"

msgid "yellow"
msgstr "желтый"

msgid "mapp1"
msgstr "(зеленый) эти страны мы планируем для запуска"

msgid "mapp2"
msgstr "(красный) эти страны мы планируем включить на фазе после запуска"

msgid "mapp3"
msgstr "(оранжевый) эти страны выразили интерес на уровне министерства образования или выше"

msgid "mapp4"
msgstr "(желтый) эти страны в настоящий момент ищут поддержки правительства"