OLPC sobre software abierto: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edits by Yoyoyoranran (Talk); changed back to last version by XaviBot)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
ADVERTENCIA: Dada la naturaleza del material tipo manifesto, la traducción de los términos es frágil y delicada. El [[OLPC on open source software|original]] siempre es la referencia.
ADVERTENCIA: Dada la naturaleza del material tipo manifesto, la traducción de los términos es frágil y delicada. El [[OLPC on open source software|original]] siempre es la referencia.


== Que Queremos Decir con Abierto: la OLPC y el Libertad del Software ==
== Que Queremos Decir con Abierto: la OLPC y la Libertad del Software ==


Autor: [[Benjamin Mako Hill]]
Autor: [[Benjamin Mako Hill]]


La laptop de USD 100 le dará tecnología a los chicos como el medio para la libertad y autodeterminación. El éxito del proyecto frente a la abrumadora diversidad global sólo será posible aceptando la apertura y la capacidad de proveer a los desarrolladores y usuarios de las laptops con auténtica libertad.
La laptop de USD 100 acercará la tecnología a los chicos como el medio para la libertad y auto-determinación. El éxito del proyecto frente a la abrumadora diversidad global sólo será posible aceptando la apertura y la capacidad de proveer a los desarrolladores y usuarios de las laptops con auténtica libertad.


A medida que los chicos crezcan y busquen nuevos horizontes, el software y las herramientas deben ser capaces de crecer con ellos y proveer un puente hacia otras tecnologías.
A medida que los chicos crezcan y busquen nuevos horizontes, el software y las herramientas deben ser capaces de crecer con ellos y proveer un puente hacia otras tecnologías.
Line 16: Line 16:
To achieve these and other practical goals and to live up to the principles upon which we believe the success of our platform will be built, we insist that the software platform for the One Laptop Per Child project
To achieve these and other practical goals and to live up to the principles upon which we believe the success of our platform will be built, we insist that the software platform for the One Laptop Per Child project
| display = block }}
| display = block }}
* Debe incluir el código fuente y permitir su modificación para que nuestros desarrolladores, los gobiernos que son nuestros clientes y los chicos que usen las laptop puedan mirar tras bambalinas para cambiar el software y ajustarlo a un conjunto impensado e impensable de necesidades. Nuestro software debe también proveer un ambiente de desarrollo autosustentable.
* Debe incluir el código fuente y permitir su modificación para que nuestros desarrolladores, los gobiernos que son nuestros clientes y los chicos que usen las laptop puedan mirar tras bambalinas (estudiar el código fuente) para cambiar el software y ajustarlo a un conjunto innumerable de necesidades. Nuestro software debe también proveer un ambiente de desarrollo autosustentable.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Must include source code and allow modification so that our developers, the governments that are our customers and the children who use the laptop can look under the hood to change the software to fit an inconceivable and inconceivably diverse set of needs. Our software must also provide a self-hosting development platform.
Must include source code and allow modification so that our developers, the governments that are our customers and the children who use the laptop can look under the hood to change the software to fit an inconceivable and inconceivably diverse set of needs. Our software must also provide a self-hosting development platform.
| display = block }}
| display = block }}
* Debe permitir la distribución de las copias modificadas del software bajo la misma licencia para que las libertades de las cuales dependen nuestros desarrolladores para su éxito permanezcan disponibles a los desarrolladores y usuarios que definan la siguiente generación del software. Nuestros usuarios y clientes deben ser capaces de adaptar el software a sus idiomas, corregir errores, y redirigir la intención del software según sus necesidades.
* Debe permitir la distribución de las copias modificadas del software bajo la misma licencia, para que las libertades de las cuales dependen nuestros desarrolladores para su éxito, permanezcan disponibles a los desarrolladores y usuarios que definan las siguientes generaciones. Nuestros usuarios y clientes deben ser capaces de adaptar el software a sus idiomas, corregir errores, y modificar el software según sus necesidades.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Must allow distribution of modified copies of software under the same license so that the freedoms that our developers depend upon for success remain available to the users and developers who define the next generation of the software. Our users and customers must be able to localize software into their language, fix the software to remove bugs, and repurpose the software to fit their needs.
Must allow distribution of modified copies of software under the same license so that the freedoms that our developers depend upon for success remain available to the users and developers who define the next generation of the software. Our users and customers must be able to localize software into their language, fix the software to remove bugs, and repurpose the software to fit their needs.
Line 28: Line 28:
Must allow redistribution without permission -- either alone or as part of an aggregate distribution -- because we can not know and should not control how the tools we create will be re-purposed in the future. Our children outgrow our platform, our software should be able to grow with them.
Must allow redistribution without permission -- either alone or as part of an aggregate distribution -- because we can not know and should not control how the tools we create will be re-purposed in the future. Our children outgrow our platform, our software should be able to grow with them.
| display = block }}
| display = block }}
* Debe estar exento de pagos de regalías o cualquier otra forma de pago por su redistribución o modificación por razones obvias y pragmáticas del contexto de nuestro proyecto.
* Debe estar exento de pagos de regalías o cualquier otra forma de pago por su redistribución o modificación por razones obvias económicas y pragmáticas del contexto de nuestro proyecto.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Must not require royalty payments or any other fee for redistribution or modification for obvious reasons of economy and pragmatism in the context of our project.
Must not require royalty payments or any other fee for redistribution or modification for obvious reasons of economy and pragmatism in the context of our project.
Line 36: Line 36:
Must not discriminate against persons, groups or against fields of endeavor. Our software's power will come through its ability to grow and change with the children and in a variety of contexts.
Must not discriminate against persons, groups or against fields of endeavor. Our software's power will come through its ability to grow and change with the children and in a variety of contexts.
| display = block }}
| display = block }}
* No debe imponer restricciones sobre otros softwares que puedan ser redistribuidos junto a el. Las licencias no deben impedir software propietario, o "copyleft" de ser distribuido sobre a la plataforma. Un mundo enorme de software será usado para que este proyecto sea un éxito -- tanto abierto como cerrado. Necesitamos ser capaces de elegir de su totalidad.
* No debe imponer restricciones sobre otro software que pueda ser redistribuido junto a el. Las licencias no deben impedir software propietario, o "copyleft" de ser distribuido sobre a la plataforma. Un mundo enorme de software será usado para que este proyecto sea un éxito -- tanto abierto como cerrado. Necesitamos ser capaces de elegir de su totalidad.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Must not place restrictions on other software that may be distributed along side it. Software licenses must not bar either proprietary, or "copyleft" software from being distributed on the platform. A world of great software will be used to make this project succeed – both open and closed. We need to be able to choose from all of it.
Must not place restrictions on other software that may be distributed along side it. Software licenses must not bar either proprietary, or "copyleft" software from being distributed on the platform. A world of great software will be used to make this project succeed – both open and closed. We need to be able to choose from all of it.
Line 48: Line 48:
Must not be otherwise encumbered by software patents which restrict modification or use in the ways described above. All patents practiced by software should be sublicenciable and allow our users to make use or sell derivative versions that practice the patent in question.
Must not be otherwise encumbered by software patents which restrict modification or use in the ways described above. All patents practiced by software should be sublicenciable and allow our users to make use or sell derivative versions that practice the patent in question.
| display = block }}
| display = block }}
* Debe soportar y promover el intercambio de datos y formatos de archivo abiertos y no limitados por patentes.
* Debe soportar y promover el intercambio de datos y formatos de archivo estándar, abiertos y no limitados por patentes.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Must support and promote open and patent unencumbered data interchange and file formats.
Must support and promote open and patent unencumbered data interchange and file formats.

Latest revision as of 23:52, 9 November 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  Traducción de OLPC on open source software original  
  english | عربيdeutschespañol日本語한국어portuguêsromânăрусский   +/- cambios  

DISCLAIMER: Given the nature of any manifest-like material, wording is precious and delicate. The original material must always be used as reference.
ADVERTENCIA: Dada la naturaleza del material tipo manifesto, la traducción de los términos es frágil y delicada. El original siempre es la referencia.

Que Queremos Decir con Abierto: la OLPC y la Libertad del Software

Autor: Benjamin Mako Hill

La laptop de USD 100 acercará la tecnología a los chicos como el medio para la libertad y auto-determinación. El éxito del proyecto frente a la abrumadora diversidad global sólo será posible aceptando la apertura y la capacidad de proveer a los desarrolladores y usuarios de las laptops con auténtica libertad.

A medida que los chicos crezcan y busquen nuevos horizontes, el software y las herramientas deben ser capaces de crecer con ellos y proveer un puente hacia otras tecnologías.

Para lograr estos objetivos junto a otras metas más pragmáticas y estar a la altura de los principios sobre los cuales basamos y construimos el éxito de nuestra plataforma, insistimos en que la plataforma del software para el proyecto de Una Laptop Por Chico (OLPC):

To achieve these and other practical goals and to live up to the principles upon which we believe the success of our platform will be built, we insist that the software platform for the One Laptop Per Child project

  • Debe incluir el código fuente y permitir su modificación para que nuestros desarrolladores, los gobiernos que son nuestros clientes y los chicos que usen las laptop puedan mirar tras bambalinas (estudiar el código fuente) para cambiar el software y ajustarlo a un conjunto innumerable de necesidades. Nuestro software debe también proveer un ambiente de desarrollo autosustentable.

Must include source code and allow modification so that our developers, the governments that are our customers and the children who use the laptop can look under the hood to change the software to fit an inconceivable and inconceivably diverse set of needs. Our software must also provide a self-hosting development platform.

  • Debe permitir la distribución de las copias modificadas del software bajo la misma licencia, para que las libertades de las cuales dependen nuestros desarrolladores para su éxito, permanezcan disponibles a los desarrolladores y usuarios que definan las siguientes generaciones. Nuestros usuarios y clientes deben ser capaces de adaptar el software a sus idiomas, corregir errores, y modificar el software según sus necesidades.

Must allow distribution of modified copies of software under the same license so that the freedoms that our developers depend upon for success remain available to the users and developers who define the next generation of the software. Our users and customers must be able to localize software into their language, fix the software to remove bugs, and repurpose the software to fit their needs.

  • Deber permitir la redistribución sin autorización -- tanto en su totalidad o como parte de una distribución -- ya que desconocemos y no podemos controlar como las herramientas que creemos serán redirigidas en el futuro. Nuestros niños depasarán nuestra plataforma, nuestro software debe ser capaz de crecer con ellos.

Must allow redistribution without permission -- either alone or as part of an aggregate distribution -- because we can not know and should not control how the tools we create will be re-purposed in the future. Our children outgrow our platform, our software should be able to grow with them.

  • Debe estar exento de pagos de regalías o cualquier otra forma de pago por su redistribución o modificación por razones obvias económicas y pragmáticas del contexto de nuestro proyecto.

Must not require royalty payments or any other fee for redistribution or modification for obvious reasons of economy and pragmatism in the context of our project.

  • No debe discriminar a ninguna persona, grupos o campos de actividad. El poder de nuestro software provendrá de su habilidad de crecer y cambiar junto a los chicos y una gran variedad de contextos.

Must not discriminate against persons, groups or against fields of endeavor. Our software's power will come through its ability to grow and change with the children and in a variety of contexts.

  • No debe imponer restricciones sobre otro software que pueda ser redistribuido junto a el. Las licencias no deben impedir software propietario, o "copyleft" de ser distribuido sobre a la plataforma. Un mundo enorme de software será usado para que este proyecto sea un éxito -- tanto abierto como cerrado. Necesitamos ser capaces de elegir de su totalidad.

Must not place restrictions on other software that may be distributed along side it. Software licenses must not bar either proprietary, or "copyleft" software from being distributed on the platform. A world of great software will be used to make this project succeed – both open and closed. We need to be able to choose from all of it.

  • Debe permitir que estos derechos sean pasados junto al software. Esto implica que no podemos limitar la licencia al Proyecto de la Laptop de USD 100 o la organización o sus clientes. Si bien hoy somos los desarrolladores de esta plataforma, los usuarios de esta plataforma serán los desarrolladores de mañana y será a través de ellos que la plataforma tendrá éxito, se transformará, y será pasada. Ellos necesitan los mismos derechos que nosotros.

Must allow these rights to be passed on along with the software. This means that we must not provide a license specific to the $100 Laptop project or organization or its customers. While we are the developers of this platform today, the users of this platform are the developers of tomorrow and it is through them that the platform will succeed, be transformed, and be passed on. They need the same rights as we do.

  • No debe ser obstaculizado por patentes de software que puedan restringir las modificaciones o usos mencionados arriba. Todas las patentes ejercidas sobre el software deben ser sublicenciables y permitir a nuestros usuarios hacer uso o comercialización de versiones derivadas de la patente en cuestión.

Must not be otherwise encumbered by software patents which restrict modification or use in the ways described above. All patents practiced by software should be sublicenciable and allow our users to make use or sell derivative versions that practice the patent in question.

  • Debe soportar y promover el intercambio de datos y formatos de archivo estándar, abiertos y no limitados por patentes.

Must support and promote open and patent unencumbered data interchange and file formats.

  • Debe ser capaz de ser construido usando herramientas no-limitantes (ej: compiladores)

Must be able to be built using unencumbered tools (e.g., compilers)