PO-laptop.org-ro

From OLPC
Revision as of 15:30, 1 June 2007 by Xavi (talk | contribs) (updating 'missing' -ro pages)
Jump to navigation Jump to search
  This page is monitored by the OLPC team.
  Traducerea PO-laptop.org-en-US original  
  ar | bg | de | el | en | eo | es | fr | ht | hu | id | it | ja | ko | ne | nl | pt | ro | si | hr | sr | vi | zh (s) | zh (t)   +/- diferenţe  

Această pagină conţine legături către fişierele model pentru noul sait — din Ianuarie, 2007 — www.laptop.org. Traducători, vă rugăm să reţineţi că acestea sunt fişiere model.

  • Copiaţi aceste fişiere într-un fişier PO specific limbii în care vreţi să traduceţi; nu editaţi în această pagină. De exemplu, o traducere în spaniolă a primului nivel al saitului ar trebui plasată la PO-laptop.org-top-level-es.
  • De asemenea, vă rugăm adăugaţi următoarele etichete cu categorii la fişierele traduse:

Fişierele PO sunt organizate pe secţiuni:

Termeni de bază folosiţi în multe pagini, şi pagini care reprezintă primul nivel în ierarhia saitului:

PO-laptop.org-top-level-ro

Secţiuni individuale:

PO-laptop.org-vision-ro
PO-laptop.org-laptop-ro
PO-laptop.org-foundation-ro
PO-laptop.org-children-ro

Pagini auxiliare:

PO-laptop.org-auxiliary-ro
PO-laptop.org-bio-ro

Când traduceţi, nu modificaţi textele precedate de msgid ; traduceţi doar textul dintre ghilimele de după textul msgstr. De exemplu:

# original #tradus
msgid "cat" >> devine >> msgid "cat"
msgstr "cat" msgstr "gato"

Dacă aveţi sugestii despre cum am putea îmbunătăţi saitul, vă rugăm lăsaţi comentariile pe pagina de discuţii care acompaniază orice pagină.


  Included page/section PO-laptop.org-top-level-ro current english

[edit]  

# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#
# general terms and content used on many pages
#
msgid "align"
msgstr "left"

msgid "lang"
msgstr "ro"

msgid "xml:lang"
msgstr "ro"

msgid "olpc"
msgstr "Un laptop pentru fiecare copil (OLPC)"

msgid "titletext"
msgstr "un laptop de 100$ pentru educaţia copiilor din lume"

msgid "description"
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) este o asociaţie non-profit nouă, dedicată cercetării pentru dezvoltarea unui laptop de 100$, o tehnologie care ar putea revoluţiona felul în care educăm copii din lume."

msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Un laptop pentru fiecare copil, propunere de educaţie, voluntariat, copii, copii se exprimă, copii învaţă, resurse pentru copii, educaţie, OLPC Wiki, viziunea OLPC despre învăţat, programe cu sursă deschisă, asociaţie non-profit, proiect umanitar, fundaţia OLPC."

msgid "copyright"
msgstr "Conţinutul e disponibil sub licenţa <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"

msgid "copyrightnolink"
msgstr "Conţinutul este disponibil sub licenţa Creative Commons Attribution 2.5"

msgid "skiplink"
msgstr "Sări la conţinut"

msgid "logo"
msgstr "înapoi la pagina de start"

msgid "readmore"
msgstr "citiţi mai mult"

msgid "viewtimeline"
msgstr "vezi cronologia"

msgid "vision"
msgstr "viziune"

msgid "visionlink"
msgstr "legătură la viziune"

msgid "mission"
msgstr "misiune"

msgid "missionlink"
msgstr "legătură la misiune"

msgid "progress"
msgstr "progres"

msgid "progresslink"
msgstr "legătură la progres"

msgid "news"
msgstr "ştiri"

msgid "newslink"
msgstr "legătură la ştiri"

msgid "people"
msgstr "persoane"

msgid "peoplelink"
msgstr "legătură la persoane"

msgid "laptop"
msgstr "laptop"

msgid "laptoplink"
msgstr "legătură la laptop"

msgid "hardware"
msgstr "hardware"

msgid "hardwarelink"
msgstr "legătură la hardware"

msgid "software"
msgstr "software"

msgid "softwarelink"
msgstr "legătură la software"

msgid "interface"
msgstr "interfaţă"

msgid "interfacelink"
msgstr "legătură la interfaţă"

msgid "design"
msgstr "design"

msgid "designlink"
msgstr "legătură la design"

# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgstr "participă"

msgid "foundationlink"
msgstr "legătură la participă"

msgid "purpose"
msgstr "scop"

msgid "purposelink"
msgstr "legătură la scop"

msgid "program"
msgstr "program"

msgid "programlink"
msgstr "legătură la program"

msgid "participate"
msgstr "participă"

msgid "participatelink"
msgstr "legătură la participă"

msgid "propose"
msgstr "propune"

msgid "proposelink"
msgstr "legătură la propune"

msgid "children"
msgstr "copii"

msgid "childrenlink"
msgstr "legătură la copii"

msgid "olpcwiki"
msgstr "wiki olpc"

msgid "olpcwikilink"
msgstr "legătură la wiki-ul OLPC"

msgid "career"
msgstr "carieră"

msgid "careerlink"
msgstr "legătură la carieră"

msgid "contact"
msgstr "contact"

msgid "contactlink"
msgstr "legătură la contact"

msgid "sitemap"
msgstr "harta saitului"

msgid "sitemaplink"
msgstr "legătură la harta saitului"

msgid "languages"
msgstr "limbi"

msgid "languageslink"
msgstr "legătură la limbi"

msgid "altlogo"
msgstr "logo: un laptop pentru fiecare copil"

msgid "altlogofoundation"
msgstr "logo: fundaţia un laptop pentru fiecare copil"

msgid "educationalproposition"
msgstr "propunere de educaţie"

msgid "FAQ"
msgstr "întrebări frecvente"

msgid "designedby"
msgstr "Modelat de"

msgid "poweredby"
msgstr "Merge pe"

msgid "highlights"
msgstr "puncte de atracţie"

msgid "features"
msgstr "caracteristici"

msgid "specs"
msgstr "specificaţii"

msgid "benefits"
msgstr "beneficii"

msgid "principles"
msgstr "principii"

msgid "demo"
msgstr "demo"

msgid "developers"
msgstr "dezvoltatori"

msgid "exploring"
msgstr "explorare"

msgid "expressing"
msgstr "exprimare"

msgid "learning"
msgstr "învăţare"

msgid "resources"
msgstr "resurse"

msgid "December"
msgstr "Decembrie"

msgid "November"
msgstr "Noiembrie"

msgid "October"
msgstr "Octombrie"

msgid "September"
msgstr "Septembrie"

msgid "August"
msgstr "August"

msgid "July"
msgstr "Iulie"

msgid "June"
msgstr "Iunie"

msgid "May"
msgstr "Mai"

msgid "April"
msgstr "Aprilie"

msgid "March"
msgstr "Martie"

msgid "February"
msgstr "Februarie"

msgid "January"
msgstr "Ianuarie"

#
# These pages (vision, laptop, foundation, and children) are used for the top level of the hierarchy
#
#: vision.html
msgid "visiontitle"
msgstr "Viziune: Copiii din ţările în curs de dezvoltare au parte de o educaţie inadecvată"

msgid "visiondescription"
msgstr "Aproape două miliarde de copii din ţările subdezvoltate sunt educaţi inadecvat. Consecinţele individuale şi sociale ale acestei crize globale cronice sunt profunde. Copii sunt condamnaţi la o viaţă în sărăcie şi izolare."

msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Un laptop pentru fiecare copil, educaţie, laptop, educaţie tradiţională, sărăcie, izolare, învăţat, construit şcoli, angajat profesori, cumpărat cărţi, experienţă educativă, computer, calculator, unealtă programabilă."

msgid "visionp1"
msgstr "„E un proiect educativ, nu un proiect de laptop.”"

msgid "visionp2"
msgstr "— Nicholas Negroponte"

msgid "visionp3"
msgstr "Obiectivul nostru: Să oferim copiilor din întreaga lume noi căi de a explora, experimenta şi de a se exprima."

msgid "visionp4"
msgstr "Originile proiectului datează de mai bine de 4 decenii, de pe vremea primelor calculatoare, când majoritatea maşinilor erau încă de mărimea unor mici dinozauri şi aproape nimeni nu a visat că vor fi potrivite pentru copii. Dar pioneri ai gândirii, cum e Seymour Papert, au susţinut cu tărie contrariul şi au trecut în timp de la o teorie radicală la realitatea puterii imense a unui calculator personal folosit ca o unealtă educativă pentru copii."

msgid "visionp5"
msgstr "Laptopul generează un flux continuu de ştiri în presa internaţională. Clicaţi mai jos pentru ultimele ştiri OLPC, precum şi pentru o mare arhivă electronică de presă."

msgid "visionp6"
msgstr "OLPC a fost fondată de Nicholas Negroponte împreună cu nucleul veteranilor Media Lab, dar s-a extins rapid incluzând o un număr mare de persoane cu talente excepţionale din academie, industrie, arte, afaceri şi din comunitatea „open-source”. Fiecare dintre ei aduce proiectului un set unic de abilităţi şi o profundă pasiune personală."

#: laptop.html
msgid "laptoptitle"
msgstr "Laptop: O unealtă educativă creată special pentru copii naţiunilor în curs de dezvoltare"

msgid "laptopdescription"
msgstr "XO este o unealtă puternică pentru educaţie creată pentru copii cei mai săraci ai lumii care trăiesc în cele mai îndepărtate zone. Laptopul a fost proiectat în colaborare cu experţi din academie şi industrie."

msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, Un laptop pentru fiecare copil, unealtă de educare, proiect umanitar non-profit, flexibil, cost ultrascăzut, consum redus, maşină durabilă, hardware, ruter fără fir, ecran TFT, afişaj reîmprospătabil, rezoluţie, mod transmitere, mod culori complete, mod reflexiv, mod rezoluţie ridicată, consum de putere LCD, CPU, cameră video, porturi externe USB2.0, slot card SD, memorie, cipset, controler grafic, proiectat flexibil, design, mărime potrivită pentru copil, baterii NiMh, ciclu de reîncărcare, metale grele toxice, experienţă educativă, linux, open-source, sursă deschisă, FOSS."

msgid "laptoph1"
msgid "hardware"

msgid "laptopp1"
msgstr "O maşină unică cu caracteristici create pentru copii lumiilor în curs de dezvoltare."

msgid "laptoph2"
msgid "software"

msgid "laptopp2"
msgstr "Dorim ca interacţiunea cu XO a unui copil să fie atât de profundă pe cât el sau ea îşi doreşte. Copii programează maşina, nu invers."

msgid "laptoph3"
msgid "interface"

msgid "laptopp3"
msgstr "XO are o interfaţă cu utilizatorul care îmbrăţişează grafic spiritul reţelei. Totul pentru comunitate şi colaborare - lucratul şi jucatul împreună pentru a învăţa, crea şi comunica."

msgid "laptoph4"
msgid "design"

msgid "laptopp4"
msgstr "Aceasta e o maşină foarte distinctă; rezistentă, durabilă şi prietenoasă, atât pe dinăuntru cât şi pe dinafară."

#: foundation.html
msgid "foundationtitle"
msgstr "Fundaţia „Un laptop pentru fiecare copil”, Investiţi banii şi timpul dumneavoastră - Fundaţia OLPC"

msgid "foundationdescription"
msgstr "Aflaţi mai multe despre misiunea fundaţiei OLPC, organizarea şi conducerea ei."

msgid "foundationkeywords"
msgstr "Fundaţia OLPC, asociaţie non-profit, organizaţie socială scutită de taxe, misiune, iniţiative, unelte pentru învăţat, educaţie, copii, Centrul Cambridge, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."

msgid "giveagift"
msgstr "faceţi un cadou"

msgid "foundationp1"
msgstr "Aflaţi mai multe despre misiunea fundaţiei OLPC, organizarea şi conducerea ei."

msgid "foundationp2"
msgstr "Vedeţi tipurile de programe luate în considerare de fundaţie. "

msgid "foundationp3"
msgstr "Implicaţi-vă în „Un laptop pentru fiecare copil” investind într-unul sau mai multe programe şi oferind voluntar serviciile dumneavoastră. "

msgid "foundationp4"
msgstr "Propuneţi un program special de laptop sau o iniţiativă comunitară de educaţie."

#: children.html
msgid "childrentitle"
msgstr "Copii: Copii participă activ la construirea cunoaşterii"

msgid "childrendescription"
msgstr "Copii participă activ la construirea cunoaşterii şi nu sunt limitaţi să fie receptori pasivi de informaţii. Ei pot învăţa din predarea şi din asistarea celorlalţi copii, eliberând astfel profesorul pentru ca acesta să-şi poată concentra experienţa şi expertiza unde e nevoie mai mare de ele."

msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, Un laptop pentru fiecare copil, laptop, educaţie, sărăcie, izolarea copiilor, învăţare, şcoli, profesori, cărţi, echipament şcolar, lumi în curs de dezvoltare, calculator, cunoaştere, potenţial"

msgid "childrenp1"
msgstr "XO le oferă celor care învaţă oportunităţi pe care nu le-au avut până acum. Unelte cum ar fi un navigator web, un lector pentru conţinut bogat în sunet şi video şi un lector de cărţi electronice oferă oportunitatea de a descoperi noi domenii ale cunoaşterii care altfel ar fi dificil sau imposibil de accesat."

msgid "childrenp2"
msgstr "XO ajută copii să obţină cât mai multe pe baza interesului lor activ pe care îl au pentru lumea care îi înconjoară. Unelte pentru scriere, compunere, simulare, exprimare, construire, modelare, design, imaginaţie, creare, criticare, depanare şi colaborare pot converti copii în membri contribuabili în comunităţile lor."

msgid "childrenp3"
msgstr "XO îi duce pe cei care învaţă mai departe de instruire. Ei se găsesc interacţionând activ într-un proces de educaţie în care <i>fac</i> ceva pentru a învăţa. Copii învaţă şi din predat, asistându-i activ pe ceilalţi care învaţă."

msgid "childrenp4"
msgstr "XO nu numai că aduce lumea mai aproape de copii, dar aduce şi cele mai bune practici ale copiilor şi ale profesorilor lor mai aproape de lume. Fiecare şcoală reprezintă un nod de învăţare, un nod într-o reţea globală de învăţare pe care lumea întreagă o împarte."

#
# These pages are linked from all pages
#
#: contact.html
msgid "contacth1"
msgstr "Cum să intraţi în legătură cu OLPC"

msgid "contacth2"
msgstr "Informaţii generale:"

msgid "contacth3"
msgstr "Presă:"

msgid "contacth4"
msgstr "Teme legate de hardware, software şi tehnologie:"

msgid "contacth5"
msgstr "Informaţii specifice despre ţări:"

msgid "contacth6"
msgstr "Întrebări despre conţinut:"

msgid "contacth7"
msgstr "Oportunităţi de voluntariat:"

msgid "contacth8"
msgstr "Donaţii către OLPC:"

#: languages.html
msgid "languagesh1"
msgstr "Ajutaţi-ne să traducem saitul OLPC în limba dumneavoastră"

msgid "languagesp1"
msgstr "Vă rugăm să porniţi de la modelul POT găsit în wiki-ul nostrul (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."

msgid "languagesp2"
msgstr "Avem proiecte de traducere în curs de desfăşurare în Arabă, Bengaleză, Catalană, Daneză, Germană, Greacă, Engleză (SUA), Faroeză (Persană), Finlandeză, Franceză, Hausa, Hindusă, Indoneziană, Igbo, Italiană, Japoneză, Lao, Nepaleză, Norvegiană, Olandeză, Poloneză, Portugheză, Română, Rusă, Spaniolă, Suedeză, Telugu, Turcă, Tailandeză, Ucraineană, Vietnameză, Yoruba, Chineză tradiţională şi Chineză simplificată."

  Included page/section PO-laptop.org-vision-ro current english

[edit]  


#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Diana Cionoiu <diana@null.ro>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#
# These pages are for the Vision Section
#

#: mission.html

msgid "missiontitle"
msgstr "Misiune: Să ofere copiilor din toata lumea noi oportunităţii de explorare"

msgid "missiondescription"
msgstr "Aproape 2 miliarde de copii din ţările mai puţin dezvoltate sunt educaţi inadecvat. Este timpul să remediem situaţia, având în vedere resursele limitate pe care ţările mai puţin dezvoltate le pot aloca educaţiei."

msgid "missionkeywords"
msgstr "OLPC, Un laptop pentru fiecare copil, laptop, educatie, saracie, izolarea copiilor, invatare, scoli, profesori, carti, echipament pentru scoli, tari in curs de dezvoltare, calculator, cunoastere, potential."

msgid "missionh1"
msgstr "misiune"

msgid "missionp1"
msgstr "Majoritatea celor aproape două miliarde de copii în ţările mai puţin dezvoltate sunt educaţi indecvat sau nu primesc educaţie deloc. Unul din trei nu termină clasa a V-a."

msgid "missionp2"
msgstr "Consecinţele individuale şi sociale ale acestei crize globale sunt profunde. Copiii sunt condamnaţi la sărăcie şi izolare la fel ca şi părinţii lor, neştiind niciodată ce ar putea însemna lumina cunoaşterii pentru viaţa lor. În acelaşi timp, guvernele lor luptă să concureze într-o lume care evoluează din ce în ce mai repede, într-o economie bazată pe informaţie, îngreunate de o clasă din ce în ce mai mare care nu se poate susţine, cu atât mai puţin să contribuie la binele general, pentru ca îi lipsesc posibilităţile."

msgid "missionh2"
msgstr "Este timpul să remediem situaţia."

msgid "missionp3"
msgstr "Având în vedere că ţările mai puţin dezvoltate pot aloca câteodată mai puţin de 20USD/an/copil, comparativ cu aproximativ 7500USD/an/copil cât se cheltuie în SUA, chiar şi un efort dublu sau triplu, ajutat de surse externe şi private nu ar rezolva problema. Mai mult chiar, experienţa arată că mai multe şcoli, profesori, cărţi şi echipamente constituie un efort lăudabil dar insuficient la problema de a aduce cunoaşterea la un număr cât mai mare de copii."

msgid "missionh3"
msgstr "statul pe loc este o cale sigură de regres."

msgid "missionp4"
msgstr "Cea mai preţioasă resursă naturală a unei naţiuni sunt copiii. Noi credem că ţările mai puţin dezvoltate ar trebui să aprecieze această resursă folosind capacitatea naturală a copiilor de a învăţa, a împărţi şi a creea. Răspunsul nostru la această provocare este laptopul XO, o maşină a copiilor gândită pentru a învăţa să înveţi."

msgid "missionp5"
msgstr "XO este încarnarea teoriei construcţionismului prima dată dezvoltată la MIT Media Lab de profesorul Seymour Papert în anii '60 şi elaborată de Alan Kay, completată de principile descrise de Nicholas Negroponte în cartea sa, <i>Being Digital</i>."

msgid "missionp6"
msgstr "Construcţionismul, care a fost verificat şi validat în unele din cele mai sărace şi izolate populaţii de pe Pământ, accentuează ceea ce Papert numeşte învăţătura de a învăţa ca experienţă fundamentală a educaţiei. Un calculator reuşeşte să concentreze într-un mod unic "învăţarea despre învăţare" permiţând copiilor să se "gândească la gândire", în feluri altfel imposibile. Folosind laptopul XO ca fereastră spre lume şi ca o unealtă programabilă pentru a o explora, copiilor li se va deschide o lume spre cunoştiinţe nelimitate pentru a-şi folosi întreg potenţialul creativ."

msgid "missionp7"
msgstr "OLPC nu este un program tehnic, aşa cum nici XO nu este un produs în sensul convenţional. OLPC este o organizaţie non-profit care are un scop - scopul de a vedea copii din cele mai îndepărtate zone ale globului căpătând ocazia de a-şi dezvolta potenţialul, de a fi expuşi unei întregi lumi de idei şi de a contribui la o lume mai productivă şi mai sănătoasă."

msgid "missionp8"
msgstr "Până atunci staţi pe recepţie."

#: progress.html

msgid "progresstitle"
msgstr "Progres: Descoperiţi originile proiectului OLPC"

msgid "progressdescription"
msgstr "Bazele proiectului OLPC au fost puse acum mai mult de patru decenii, până în primele zile ale calculatoarelor. Pionierii calculatoarelor au visat că vor fi folosibile de copii şi timpul a demonstrat imensa putere pe care o au calculatoarele personale ca unealtă de învăţare."

msgid "progresskeywords"
msgid "OLPC, Un laptop pentru fiecare copil, laptop, calculatoare, masini, copii, calculator personal, unealta de invatare, placi de retea, timeline, parteneri"

msgid "progresssubcontenttitle"
msgstr "Ce urmează..."

msgid "progressp1"
msgstr "Bazele proiectului OLPC au fost puse acum mai mult de patru decenii în primele zile ale calculatoarelor, când majoritatea maşinilor erau încă de mărimea unor mici dinozauri şi aproape nimeni nu-şi închipuia că au vreo legatură cu copiii. Pionierii calculatoarelor ca <a href="http://papert.org/" target="_blank">Seymour Papert</a> au visat că ar putea fi folosite de copii şi timpul a dovedit imensa putere a calculatoarelor personale ca unealtă de învăţare. Unele din pietrele de hotar ale proiectului OLPC în lungul său drum de la teorie la realitate..."

msgid "2007"
msgstr "2007"

msgid "progressn43"
msgstr "OLPC Game Jam"

msgid "progressn42"
msgstr "Operarea autonoma a plasei în timpul suspendării."

msgid "progressn41"
msgstr "Primele maşini B3 sunt construite şi distribuite."

msgid "progressn40"
msgstr "Peru anunţă că va participa la OLPC."

msgid "progressn39"
msgstr "Primul server şcolar în funcţiune."

msgid "progressn38"
msgstr "Prima reţea plasă funcţională."

msgid "progressn37"
msgstr "Maşinile B2-Test (Beta 2) trimise la copii din ţările unde se va lansa."

msgid "progressn36"
msgstr "Rwanda începe noul an cu un anunţ surpriză, va participa la proiectul OLPC."

msgid "2006"
msgstr "2006"

msgid "progressn35"
msgstr "Uruguay se dedică proiectului OLPC."

msgid "progressn34"
msgstr "875 de masini B1-Test (Beta 1) pleacă de pe linia de producţie din Shanghai. XO este real."

msgid "progressn33"
msgstr "Libia anunţă că a semnat pentru 1.2 milioane de laptopuri, unul pentru fiecare copil de şcoală."

msgid "progressn32"
msgstr "OLPC se va lansa în prima ţară vorbitoare de arabă."

msgid "progressn31"
msgstr "Red Hat şi Pentagram prezintă interfaţa cu utilizatorul pentru laptop. <a href="http://www.ses-global.com/ses-global/index.php"  target="_blank">SES-Astra</a> se alătură OLPC."

msgid "progressn30"
msgstr "Primul prototip cu monitor dual mod este făcut public."

msgid "progressn29"
msgstr "Wikipedia devine prima sursă de conţinut pentru laptop."

msgid "progressn28"
msgstr "500 de plăci sunt trimise dezvoltatorilor din lumea întreagă. Se demonstreză funcţionalitatea <a href="http://csounds.com/whatis/index.html"  target="_blank">Csound</a> pe baza reţelei plasă."

msgid "progressn27"
msgstr "<a href="http://www.nortel.com/"  target="_blank">Nortel</a> şi <a href="http://www.ebay.com/"  target="_blank">eBay</a> devin membri. Primul server de şcoală este anunţat."

msgid "progressn26"
msgstr "<a href="http://www.squid-labs.com/"  target="_blank">Squid Labs</a> şi FreePlay prezintă primele sisteme care permit alimentarea cu forţă umană a laptopului."

msgid "progressn25"
msgstr "OLPC işi deschide sediul în Cambridge, Massachusetts. Cunoscutul designer Yves Behar are grijă de problemele de fabricaţie."

msgid "progressn24"
msgstr "Marvell se alătură OLPC şi devine partener pentru partea de reţea. Saitul <a href="http://www.laptop.org">OLPC</a> este pus online (numele domeniului a fost donat de <a href="http://www.laptopworldwide.com/"  target="_blank">Mohamed Rostom</a>)."

msgid "progressn23"
msgstr "Negroponte şi Kemal Dervis, şeful <a href="http://www.undp.org/"  target="_blank">UN Development Program (UNDP)</a>, semnează o înţelegere la <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm"  target="_blank">World Economic Forum</a>. Lansarea OLPC prima generaţie rămâne orientată pe 5-10 milioane de laptopuri în ţările sau regiunile mari. În timp UNDP va oferi ajutor proiectului OLPC în majoritatea celor 166 de ţări în care are birouri, ajutor începand cu comunicaţiile cu miniştri până la logistica din şcoli."

msgid "2005"
msgstr "2005"

msgid "progressn22"
msgstr "OLPC anunţă că Quanta Computers, cel mai mare producător de laptopuri, va produce XO."

msgid "progressn21"
msgstr "La "World Symposium on the Information Society" în Tunisia, secretarul general al ONU, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kofi_Annan"  target="_blank">Kofi Annan</a>, prezintă ultima formă a OLPC, aşa numita maşină verde, cu manivela galbenă. La o conferinţă de presă cu Negroponte, Annan rupe manivela. E timpul pentru o reproiectare."

msgid "progressn20"
msgstr "“Aceasta nu este numai o chestiune de a da un laptop fiecărui copil, ci de a oferi fiecăruia o baghetă fermecată. Magia care e o parte din fiecare copil, din fiecare cercetator, elev, sau fiecare cetăţean. Această iniţiativă înseamnă a o aduce la lumină.”"

msgid "progressn20a"
msgstr "—Kofi Annan"

msgid "progressn19"
msgstr "Două săptămâni mai târziu, preşedintele Olusegun Obasa din Nigeria se declară “vrăjit” de laptopul de 100USD şi comandă pentru ţara sa 1 milion de bucăţi."

msgid "progressn18"
msgstr "După întâlnirea din Bangkok cu Negroponte, primul ministru Thaksin Shinawatra anunţă că Thailanda va adopta OLPC, prima ţară care anunţă oficial acest lucru. Din păcate pentru Shinawatra, a fost înlăturat de un puci militar în septembrie 2006."

msgid "progressn17"
msgstr "Negroponte anunţă la o întrunire cu partenerii la sediul Google că mai mult de 50 de ţări s-au interesat de laptop. Douăzeci de cereri au venit de la preşedinţii ţărilor. BringhtStar este prezentat ca partener."

msgid "progressn16"
msgstr "Design Continuum devine partenerul OLPC pentru proiectare industrială."

msgid "progressn15"
msgstr "Preşedintele Braziliei Lula da Silva se întâlneşte cu Negroponte şi Papert în Brazilia, unde îmbrăţişează ideea laptopului de 100USD pentru ţara sa. Ca proiectul să progreseze, preşedintele Silva le dă miniştrilor doar 29 de zile pentru a propune o agendă. El declară că “orice întins pe mai mult de 30 de zile e neinteresant.”"

msgid "progressn14"
msgstr "Prima întrunire a corporaţiilor partenere la Media Lab. Membrii includ AMD, News Corp., Google şi Red Hat care va creea un sistem de operare bazat pe Linux pentru laptop."

msgid "progressn13"
msgstr "Negroponte schiţează ideea unui laptop de 100USD pentru copiii săraci ai lumii într-un e-mail către vechiul său prieten, Hector Ruiz, director la AMD. Şase ore mai târziu, Ruiz îi răspunde: “Contează pe noi şi vom fi încântaţi să deţinem un rol cheie.” În câteva săptămâni, News Corp. şi Google se alătură ca membri ai noului proiect format, Un laptop pentru fiecare copil."

msgid "progressn12"
msgstr "Mai tărziu în aceeaşi lună, Negroponte prezintă ideea laptopului de 100 USD la  <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm"  target="_blank">Forumul Economic Mondial</a> în Davos, Elveţia, loc de adunare anuală a elitelor politice, economice şi culturale. Chiar dacă reuşeşte să prezinte un model nefuncţional audienţei, ideea are un mare răsunet. Corespondentul ziarului The New York Times, John Markoff îl numeşte pe Negroponte "Johnny Appleseed al erei digitale"."

msgid "2002"
msgstr "2002"

msgid "progressn11"
msgstr "Guvernatorul statului Maine, Angus King, convins de Papert că singura "proporţie înteleaptă de a distribui calculatoare şcolarilor este unu la unu" lansează <a href="http://www.papert.org/articles/laptops/laptops_master.html" target="_blank"> primul proiect pe scară largă de distribuire a 42,000 de laptopuri</a>-tuturor copiilor de clasa a şaptea din stat. Acest program este ulterior îmbunătăţit şi extins."

msgid "progressn11a"
msgstr ""A distribui tuturor copiilor acest puternic instrument," spune King "acestă cheie, este o idee extraordinară.""

msgid "progressn10"
msgstr "Negroponte înzestrează 20 de de copii al unui mic sat Cambogian cu laptopuri interconectate; pentru uzul lor personal la şcoală, acasă şi în comunitate. El va adaugă în plus încă un număr de 20 de laptopuri anul viitor. Copii şi familiile lor rapid găsesc multiple utilizări laptopului şi învăta foarte rapid să navigeheze pe Internet. Primul lor cuvânt învăţat în engleză? "Google""

msgid "1998"
msgstr "1998"

msgid "progressn9"
msgstr "<a href="http://www.lego.com/eng/info/" target="_blank">Lego</a> lansează a sa  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lego_Mindstorms" target="_blank">Mindstorms™</a> ca un produs care va permite copiilor să includă "cărămizi programabile" în propriile construcţii."

msgid "1995"
msgstr "1995"

msgid "progressn8"
msgstr "În renumita s-a carte <i>A fi digital</i>, Negroponte prezintă o imagine a ceea ce el considera viitorul calculatorului personal. Cartea devine un best-seller internaţionla şi este tradus în 40 de limbi"

msgid "1988"
msgstr "1988"

msgid "progressn7"
msgstr "Colaborând cu Fundaţia Omar Dengo din Costa Rica, Papert şi o echipă de la Media Lab ajută la proiectarea şi implementarea unui program construcţionist care include formarea unei duzine de profesori costa ricani la MIT. Acest program auto-susţinut este instrumentul prin care se vrea avansarea Costa Ricăi de la o economie bazată pe exporturi agricole către una bazată pe tehnologie."

msgid "progressn7a"
msgstr "“Logo a devenit un mijloc de dezvoltare intelectuală, o cale sau mod de a regândi educaţia.”"

msgid "progress7b"
msgstr "-Clotilde Fonseca, director executiv al Fundaţiei Omar Dengo."

msgid "progressn6"
msgstr "<a href="http://web.media.mit.edu/~mres/papers/BCK/BCK.html" target="_blank">LEGO/Logo</a> lansat, ca şi produs comercial cu ajutorul căruia copii pot conecta micile lor creaţii robotice la un calculator personal prin intermediul unui cablu."

msgid "1985"
msgstr "1985"

msgid "progressn5"
msgstr "<a href="http://www.media.mit.edu/" target="_blank">Laboratorul Media de la MIT</a>  îşi deschide porţile. Misiunea sa parţială este " de a inventa şi exploata în mod creativ noile medii pentru a îmbunătăţii condiţia umană fără a ţine cont de contrângerile actuale.""

msgid "progressn4"
msgstr "Papert inaugurează "Şcoala Viitorului" un proiect informatic multi-anual la Şcoala Elementară Hennigan din Boston, Massachusetts. Copiii lucrează în principal cu Logo. Henningan va deveni şi locul de desfăşurare a proiectului pilot LEGO/Logo conceput de Media Lab."

msgid "1982"
msgstr "1982"

msgid "progressn3"
msgstr "In cadrul unui proiect pilot sponsorizat de guvernul francez, Papert şi Negroponte distribuie microcalculatoare Apple II scolarilor din suburbiile oraşului Dakar, Senegal. Experienţa acumulată în urma acestui proiect confirmă una din principalele supoziţii ale lui Papert, şi anume că: copiii din cele mai indepărtate si mai puţin dezvoltate regiuni ale globului învaţă s lucreze cu calculatorul tot aşa de uşor şi natural ca şi orciare copil din lume. Aceste rezultate vor fi validate prin proiecte pilot succesive dezvoltate în diverse ţări, incluzând Pakistan, Tailanda şi Columbia.""

msgid "1980"
msgstr "1980"

msgid "progressn2"
msgstr "Papert publică cartea intitulată <a href="http://www.elearning-reviews.org/topics/technology/interactive-environments/1980-papert-mindstorms/" target="_blank"><i>Furtunii ale minţii: Calculatoare, copii şi idei extraordinare</i></a>, un ghid popular despre propriile idei construcţioniste şi despre informatica pentru copii."

msgid "1968"
msgstr "1968"

msgid "progressn1"
msgstr "Alan Kay prezintă propriul conceptul al proto-laptopului, denumit, Dynabook, ca un "calculator personal portabil şi interactiv, accesibil ca şi o carte.""

msgid "1967"
msgstr "1967"

msgid "progressn0"
msgstr "Wally Feurzeig, Daniel Bobrow, Richard Grant, Cynthia Solomon şi Seymour Papert prezintă Logo, primul limbaj de programare creat în mod special pentru copii."

#: news.html

msgid "newstitle"
msgstr "Ştiri: Descoperă ultimele ştiri OLPC..."

msgid "newsdescription"
msgstr "Laptopul generează un flux continuu de reportaje naţionale şi internaţionale. Faceţi click mai jos pentru a descoperi ultimele ştiri OLPC din toată lumea."

msgid "newskeywords"
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, presă naţională, presă internaţională, ştiri, arhive, articole electronice (în format electronic)"

msgid "newsh1"
msgstr "ştiri"

msgid "newsp1"
msgstr "Laptopul generează un flux continuu de reportaje internaţionale care promite să devină şi mai intensă cu apropierea lansării laptopurilor Gen-1 spre sfârşitul acestui an. Vizitaţi wiki-ul nostru pentru:"

msgid "newsp2"
msgstr "ultimele ştiri de la OLPC..."

msgid "newsp3"
msgstr "ultimele ştiri despre OLPC"

msgid "newsp4"
msgstr "ultimele prezentări media a OLPC..."

#: people.html

msgid "peopletitle"
msgstr "Personalităţi: Descoperă persoanele care aduc o contribuţie personală semnificativă la proiectul OLPC."

msgid "peopledescription"
msgstr "OLPC a fost fondat de Nicholas Negroponte cu o mână de veterani al Media Lab, dar a fost rapid extins să includă o gamă largă de personalităţi excepţionale şi persoane dedicate proiectului, din lumea academică şi tehnică (industrială)"

msgid "peoplekeywords"
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, propunere educaţională, personalităţi, bios, pasiune, asociaţie non-profit"


msgid "peoplename1"
msgstr "Nicholas Negroponte"

msgid "peoplerank1"
msgstr "Preşedinte"

msgid "peoplep1"
msgstr "Nicholas Negroponte este fondatorul şi preşedintele fundaţiei non-profit Un Laptop pentru Fiecare Copil (OLPC). El este momentan delegat de la MIT, unde a fost cofondatorul şi directorul Laboratorului Media MIT şi a ocupat postul de profesor Jerome B. Wiesner de tehnologii media."

msgid "peoplename2"
msgstr "Antonio Battro"

msgid "peoplerank2"
msgstr "Director şef Educaţie"

msgid "peoplep2"
msgstr "Considerat lider de talie mondială în tânărul domeniu al neuroeducaţiei, Antonio Battro este medic şi doctor în ştiinte specializat în dezvoltarea proceselor cognitive de bază şi a proceselor perceptuale la copii şi adolescenţi."

msgid "peoplename3"
msgstr "Walter Bender"

msgid "peoplerank3"
msgstr "Preşedinte, Software şi Conţinut"

msgid "peoplep3"
msgstr "Walter Bender este un membru fondator şi fost director executiv al Laboratorului Media. El a urmat cursurile Universităţii Harvard, unde şi-a primit licenţa, înainte de a dobândi titlul de Master of Sciences de la MIT."

msgid "peoplename4"
msgstr "Michail Bletsas"

msgid "peoplerank4"
msgstr "Director şef Conexiuni (conectivitate)"

msgid "peoplep4"
msgstr "Ca şi fost director de inginerie informatică la Laboratorul Media de la MIT, Michail Blestas a proiectat şi a pus la punct mare parte a infrastructurii Internet utilizate de acest laborator. Domeniul lui de studiu a evoluat de atunci spre domeniul dezvoltării de soluţii pentru acces Internet de bandă largă în zone slab deservite."

msgid "peoplename5"
msgstr "David Cavallo"

msgid "peoplerank5"
msgstr "Director, America Centrală şi de Sud"

msgid "peoplep5"
msgstr "David Cavallo este unul din conducătorii grupului de cercetare "Viitorul Educaţiei" de la MIT, grup care se concetrează pe proiectarea şi implementarea de noi medii educaţionale şi pe proiectarea de noi tehnologii care să schimbe modul în care ne gândim la "educaţie" şi "şcoală"."

msgid "peoplename6"
msgstr "Jim Gettys"

msgid "peoplerank6"
msgstr "Vicepreşedinte, Inginerie Software"

msgid "peoplep6"
msgstr "Posedând cunostiinţe vaste şi o largă experienţă în domeniul ingineriei software, interesul lui Jim Gettys pentru sistemele cu surse deschise utilizate în educaţie pe calculatoare ieftine l-a determinat să participe la proiectul Un Laptop pentru Fiecare Copil."

msgid "peoplename7"
msgstr "Khaled Hassounah"

msgid "peoplerank7"
msgstr "Director, Orientul Mijlociu şi Africa"

msgid "peoplep7"
msgstr "În urma unor colaborări strânse cu largi organizaţii din Statele Unite, India, Orientul Mijlociu, China, interesul lui Khaled Hassounah este acum concentrat pe dezvoltarea de soluţii tehnice pentru ţările slab dezvoltate."

msgid "peoplename8"
msgstr "Mary Lou Jepsen"

msgid "peoplerank8"
msgstr "Director tehnic şef (şef tehnic)"

msgid "peoplep8"
msgstr "Mary Lou Jepsen este un pioner în domeniul tehnologiilor de afişare. Anterior ea a ocupat un post executiv la Intel. La OLPC ea este responsabilă de managementul hardware general, precum şi de inovaţiile care ţin de sisteme şi tehnologii de afişare."

msgid "peoplename9"
msgstr "Charles Kane"

msgid "peoplerank9"
msgstr "Director şef financiar"

msgid "peoplep9"
msgstr "Chuck Kane a acumulat o larga experienţă în cadrul a numeroase organizaţii, incluzând Aspen Technology, Corechange, Inc., Open Text, Inc., Deloitte and Touche."

msgid "peoplename10"
msgstr "SJ Klein"

msgid "peoplerank10"
msgstr "Director Conţinut"

msgid "peoplep10"
msgstr "Samuel Klein a avut o colaborare strânsă cu comunităţi de învăţământ la distanţă şi în cadrul unor sisteme de transmitere a cunoaşterii bazate pe colaborare cum are fi Wikipedia. El se concetrează acum pe grassroots creation de texte şi conţinut media."

msgid "peoplename11"
msgstr "Ivan Krstić"

msgid "peoplerank11"
msgstr "Director de Securitate al Arhitecturii"

msgid "peoplep11"
msgstr "Un desăvârşit cercetător şi proiectant software, Ivan Krstić este momentan delegat de la Universitatea Harvard. Krstić este în mod profund implicat în cadrul mişcarii de software liber şi cu sursă deschisă, specialitatea lui fiind arhitectura şi securitatea sitemelor distribuite de mari dimensiuni."

msgid "peoplename12"
msgstr "Nia Lewis"

msgid "peoplerank12"
msgstr ""

msgid "peoplep12"
msgstr ""

msgid "peoplename13"
msgstr "Robert Fadel"

msgid "peoplerank13"
msgstr "Director financiar"

msgid "peoplep13"
msgstr "Robert Fadel gestionează funcţiile administrative şi asigură asistenţă în organizarea planurilor strategice şi relaţiilor cu organizaţiile partenere şi guverne."

msgid "peopleh1"
msgstr "consilieri"

msgid "peoplep20"
msgstr "Rebecca Allen, Howard Anderson, José María Aznar, V. Michael Bove, Jr., Benjamin Mako Hill, William Kolb, Alan Kay, Ayo Kusamotu, Rodrigo Mesquita, Eben Moglen, Seymour Papert, Bruce Parker, Mitchel Resnick, Ted Selker, Larry Weber, and Barry Vercoe"

msgid "peopleh2"
msgstr "membrii"

msgid "peoplep21"
msgstr "<a href="http://www.amd.com" target="_blank">AMD</a>,<br/> <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Brightstar</a>,<br/> <a href="http://www.chilintech.com.tw" target="_blank">Chi Lin</a>,<br/> <a href="http://www.ebay.com" target="_blank">eBay</a>,<br/> <a href="http://www.google.com" target="_blank">Google</a>,<br/> <a href="http://www.marvell.com" target="_blank">Marvell</a>,<br/> <a href="http://www.newscorp.com" target="_blank">NewsCorp</a>,<br/> <a href="http://www.nortel.com" target="_blank">Nortel</a>,<br/> <a href="http://www.quantatw.com" target="_blank">Quanta</a>,<br/> <a href="http://www.redhat.com" target="_blank">Red Hat</a>, şi<br/> <a href="http://www.ses-astra.com" target="_blank">SES Astra</a>"

msgid "peoplep22"
msgstr "Certificarea produsului: <a href="http://www.UL.com" target="_blank">Underwriters Laboratories</a><br/>Partener de Dezvoltare Globală: <a href="http://www.undp.org" target="_blank">UNDP</a><br/>Consiliere Juridică: <a href="http://www.fhe.com" target="_blank">Foley Hoag</a><br/>Finanţe, Bănci: <a href="http://www.citigroup.com" target="_blank">Citigroup</a><br/>Design Industrial: <a href="http://www.fuseproject.com" target="_blank">Fuse Project</a><br/>Proiectare grafică şi interfaţă: <a href="http://www.pentagram.com" target="_blank">Pentagram</a><br/>Relaţii Publice şi Media: <a href="http://www.w2groupinc.com" target="_blank">W2 Group</a><br/>Communicaţii: <a href="http://nurun.com" target="_blank">Nurun</a>"

msgid "peopleh3"
msgstr "comitet de conducere"

msgid "peoplep23"
msgstr "Ethan Beard (Google); Martha Bejar (Nortel); Eddie Chao (Quanta); Marcelo Claure (Brightstar); Gary Dillabough (eBay); Gustavo Arenas (AMD); Mike Evans (Red Hat); Ed Horowitz (SES Astra); Jeremy Philips (NewsCorp); Scott Soong (Chi Lin); Sehat Sutardja (Marvell); Nicholas Negroponte (OLPC); Walter Bender (OLPC); Joe Jacobson (MIT Media Lab); Seymour Papert (MIT Media Lab); Steve  Kaufman (Riverside); şi Tom Meredith (MFI)"

#: educational.html

msgid "educationaldescription"
msgstr "The chronic challenge to adequately educate all the children of the emerging world has turned acute. These nations must rethink the old top-down classroom paradigm, and replace it with a dynamic learning model."

msgid "educationalh1"
msgstr "Educational Proposition: A challenge to adequately educate all the children"

msgid "educationalp1"
msgstr "It is critically important to adequately educate all the children of the emerging world. Simply doing more of the same is no longer enough, if it ever was. If their citizens are to benefit, as they should from the spread of the technology-based, global information economy, these nations must rethink the old top-down classroom paradigm, and replace it with a dynamic learning model that leverages the children themselves, turning them into “teachers” as well as "learners.” The tool with which to unlock their enormous potential is the XO.  Put this ultra-low-cost, powerful, rugged and versatile laptop in their hands, and the kids will do the rest."

#: faq.html

msgid "faqdescription"
msgstr "Eşti curios cum şi de ce a fost început acest proiect? Nicholas Negroponte preşedintele fundaţiei Un Laptop pentru Fiecare Copil (OLPC) răspunde întrebările in legătură cu această iniţiativă."

msgid "faqh1"
msgstr "ÎFP (FAQ): Nicholas Negroponte răspunde la întrebările despre proiectul Un Laptop pentru Fiecare Copil (OLPC)"

msgid "faqp1"
msgstr "Eşti curios cum şi de ce a fost  început acest proiect?"

msgid "faqp2"
msgstr "Nicholas Negroponte, preşedintele fundaţiei Un Laptop pentru Fiecare Copil, răspunde la întrebările puse în legătură cu această iniţiativă."

msgid "faqp3"
msgstr "Faceţi click pe întrebarile de mai jos pentru a obţine răspunsurile dorite:"

msgid "faqq1"
msgstr "Ce este Laptopul de 100 USD în realitate?"

msgid "faqa1"
msgstr "Laptopul XO se bazează pe Linux, are un ecran cu afişaj cu de funcţionare mod dual, un mod color şi unul transmisiv,  iar ca opţiune alternativă  un ecran alb-negru, reflectiv, lizibil în lumină solară cu o rezoluţie de trei ori mai mare. Laptopul va avea un procesor cu o frecvenţă de tact de 500 Mhz, o memorie internă de 128 DRAM şi o memorie flash de 500 MB; nu va avea unităţi de disc dur dar va avea trei porturi USB şi un slot pentru carduri SD pentru extensie. Laptopurile vor avea şi posibilitatea de conexiune fără fir de bandă largă care permite printre altele să funcţioneze ca o reţea de tip năvod; fiecare laptop va fi capabil sa comunice cu vecinii cei mai apropiaţi, astfel creând în mod ad-hoc o reţea locală. Laptopurile au fost proiectate ca să fie foarte eficiente din punct de vedere energetic, îngăduind utilizarea unor sisteme de alimentare inovative (incluzănd răsucirea/încolăcirea)."

msgid "faqq2"
msgstr "De ce are avea nevoie copiii din ţările în curs de dezvoltare nevoie de laptop?"

msgid "faqa2"
msgstr "Laptopurile sunt în acelaşi timp o fereastră şi un instrument: o fereastră către lume şi un instrument de gândire. Sunt o cale extraordinară prin care toţi copiii pot învăţa cum să înveţe, prin interacţiune independentă şi explorare."

msgid "faqq3"
msgstr "De ce nu un calculator desktop sau mai bine un calculator desktop reciclat?


msgid "faqa3"
msgstr "Calculatoarele desktop sunt mai ieftine, dar mobilitatea este importantă, mai ales dacă luăm in considerare posibilitatea utilizări calculatorului seara acasă. Copiii din ţările în curs de dezvoltare au nevoie de cele mai noi tehnologii, mai ales de hadrware robust şi software inovativ. Recentele colaborări cu şcoliile din Maine au arătat importanţa extraordinară pe care o are utilizarea laptopului de către copii, la cursuri dar şi pentru a se juca. Aducerea unui laptop acasă implică/angajează/interesează toată familia. Într-un mic satuc Cambogian, unde am lucrat, nu este eletricitate, deci laptopul este, printre altele, cea mai puternică sursă de lumină în casă."

msgid "faqa3a"
msgstr "Într-un sfârşit în legătură cu calculatoarele reciclate: dacă estimăm că există 100 de milioane de calculatoare desktop uzate disponibile, şi fiecare din ele are nevoie doar de o oră de atenţie pentru a fi repus in funcţiune, de a fi reîncărcat sau manipulat, aia ar însemna un timp de lucru care s-ar întinde pe durata a zeci de secole. Chiar dacă încurajăm în mod hotărât reciclarea calculatoarelor uzate, considerăm că aceasta nu poate fi o soluţie viabilă pentru proiectul nostru."

msgid "faqq4"
msgstr "Cum este posibil obţinerea unui cost atât de scăzut?"

msgid "faqa4"
msgstr "Prima dată, prin scăderea dramatică a preţului dispozitivului de afisaj, al ecranului. Laptopurile din prima generaţie vor avea un afisaj cu mod de funcţionare dual nou nouţ, care de fapt este o îmbunătăţire a ecranelor cu cristale lichide (LCD) utililzate în general la construcţia DVD playerelor ieftine. Aceste ecrane pot fi utilizate în înaltă rezoluţie alb-negru fiind lizibile în lumină solară şi toate acestea numai la un cost aproximativ de 35 USD."

msgid "faqa4a"
msgstr "A doua oară, noi vom scoate "grăsimea" din sisteme. Laptopurile actuale au devenit obeze. Două-treimi din software-ul lor are rolul de a administra ultima treime, care de cele mai multe ori execută aceeaşi funcţie în nouă moduri diferite."

msgid "faqa4b"
msgstr "A treia oară, noi vom vinde aceste laptopuri într-un număr foarte mare (de ordinul milioanelor), direct ministerelor de educaţie naţională, care la rândul lor le vor distribui copiilor ca şi pe nişte manuale."

msgid "faqq5"
msgstr "De ce este aşa de important ca fiecare copil să posede un laptop? Ce este greşit în a avea centre de acces comunitare?"

msgid "faqa5"
msgstr "Nimeni nu se găndeşte la stilouri ca la nişte obiecte comunitare, fiecare copil îl are pe al lui. Sunt instrumente în ajutorul gândirii, suficient de ieftine pentru a putea fi utilizate pentru lucru şi jocuri, pentru desenat, scris sau studiul matematicii. Un calculator poate îndeplinii exact acelaşi rol, dar este cu mult mai puternic decât un stilou. În continuare sunt şi mai multe motive pentru care este important ca un copil sa posede un ceva, ca o minge de fotbal, o păpuşă sau book—not the least of which being that these belongings will be well-maintained through love and care."

msgid "faqq6"
msgstr "Ce ne puteţi spune despre conectivitate? Nu sunt serviciile de telecomunicaţii foarte costisitoare în ţările în curs de dezvoltare?"

msgid "faqa6"
msgstr "De la prima pornire aceste laptopuri sunt capabile să creeze o proprie reţea tip plasă, de tip peer-to-peer. Acest concept a fost dezvoltat iniţial la MIT de Media Lab. Totodata studiem căile prin care să le putem conecta la coloana vertebrală a Internetului cu costuri scăzute."

msgid "faqq7"
msgstr "Ce poate face un laptop care costa 1000 USD în plus faţă de versiunea aceasta de 100 USD?"

msgid "faqa7"
msgstr "Nu prea mult. Încă de la început ideea de bază a fost ca XO să poată face aproape orice. Unul din lucrurile pe care nu le poate face, în comparaţie cu verisorul său mai scump, este de a stoca masiv date, pentru aşa ceva va avea acces la reţea şi va stoca datele pe un server capabil de aşa ceva."

msgid "faqq8"
msgstr "Cum vor fi aceste laptopuri comercializate?"

msgid "faqa8"
msgstr "Laptopurile vor fi vândute guvernelor interesate care la rândul lor le vor distribui copiilor în cadrul şcolilor după regula un laptop pentru fiecare copil. Am purtat discuţii cu Argentina, Brazilia, Uruguay, America Centrală, Etiopia, Libia, Nigeria, Rwanda, Pakistan şi Tailanda. În plus, se va utiliza un număr de modest de laptopuri pentru a sprijinii comunităţi de dezvoltatori într-un număr oarecare de alte ţări nemenţionate. Ideea unei posibile versiuni comerciale a acestui laptop va fi examinată în 2008."

msgid "faqq9"
msgstr "Când credeţi că vor ajunge aceste laptopuri pe piaţă? Care sunt cele mai mari obstacole care pot apărea în calea acestui proiect?"

msgid "faqa9"
msgstr "Plănuim să avem unităţi deja gata de expediere la mijlocul anului 2007. Fabricaţia la scară largă va începe în momentul când vom avea comenzi şi plata pentru un număr de 5 până la 10 milioane de unităţi."

msgid "faqa9a"
msgstr "Cea mai mare problemă va fi fabricarea a 100 de milioane de bucăţi de orice. Acesta nu este numai o problemă logistică dar şi o probelmă de design. Scara la care se vor înfăptui lucrurile este descurajantă. dar eu personal sunt uimit de propunerile pe care unele companii ni le prezintă. Sentimentul pe care îl încerc este de parcă cel puţin jumătate din posibilele probleme ar fi deja rezolvate printr-o simplă decizie. (determinarea de a le rezolva)"

msgid "faqq10"
msgstr "Cine este proiectantul original (ODM) al lui XO?"

msgid "faqa10"
msgstr "Compania Quanta Computer Inc. din Taiwan a fos aleasă ca proiectantul original (ODM) al proiectului XO. Această decizie a fost luată după ce comitetul de directori a trecut în revistă ofertele prezentate de o serie de posibili fabricanţi."

msgid "faqa10a"
msgstr "Quanta Computer Inc. a fost fondat în 1988 în Taiwan. Cu o cifră de afaceri de peste 10 miliarde de USD Quanta este cel mai mare producător de laptopuri; compania totodată produce telefoane mobile, TV cu cristale lichide, servere şi produse de stocare. În plus, Quanta a deschis recent un nou complex de cercetare şi dezvoltare, Quanta R&D Complex (QRDC), în valoare de 200 de milioane de USD în Taiwan. Acest complex care s-a deschis în prima parte celui de al doilea semestru al anului 2005, are o suprafaţă utilă de peste 670 de mii de metri pătraţi şi o capacitate de a adăposti un număr de 7,000 de ingineri."

msgid "faqq11"
msgstr "Cum va fi organizată această iniţiativă?"

msgid "faqa11"
msgstr "XO este dezvoltată de fundaţia Un Laptop pentru Fiecare Copil, o organizaţie non-profit stabilită in Delaware, creată de cadre didactice ai Media Lab de la MIT cu scopul de a proiecta, fabrica şi distribui laptopuri care sunt suficient de ieftine pentru a putea asigura fiecărui copil din lume accesul la cunoaştere şi la formele moderne de educaţie. Proiectul Un Laptop pentru Fiecare Copil (OLPC) se bazează pe teoriile construcţioniste ale învăţării formulate de Seymour Papert şi mai târziu de Alan Kay precum şi pe principiile expuse de Nicholas Negroponte în cartea sa "A fi digital". Corporaţiile membre ai acestei fundaţii sunt: Advanced Micro Devices (AMD), Brightstar, Chin Lin, eBay, Google, MArwell, News Corporation, Nortel, Quanta, Red Hat şi SES Astra."

#: map.html

msgid "map"
msgstr "hartă"

msgid "green"
msgstr "verde"

msgid "red"
msgstr "roşu"

msgid "orange"
msgstr "portocaliu"

msgid "yellow"
msgstr "galben"

msgid "mapp1"
msgstr "(verde) ţări în care plănuim să lansăm proiecte pilot"

msgid "mapp2"
msgstr "(roşu) ţări pe care dorim să îi includem în faza de post lansare"

msgid "mapp3"
msgstr "(portocaliu) ţări care şi-au exprimat interesul pentru proiect la nivel de minister sau mai susţinut"

msgid "mapp4"
msgstr "(galben) ţări care la acest moment căută suport guvernamental pentru adoptarea proiectului"

  Included page/section PO-laptop.org-laptop-ro current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Varga Levente  <vlzoltan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# Aceste pagini sunt pentru Secţiunea Laptop
#

#: hardware.html

msgid "hardwaretitle"
msgstr "Laptop: O unealtă de educaţională creat în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate"

msgid "hardwaredescription"
msgstr "XO este o puternică  unealtă de educaţională creată în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate. Acest laptop a fost dezvoltat ca urmare a cooperării dintre experţi ai lumii academice şi industriale."

msgid "hardwarekeywords"
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, XO laptop, instrument educaţional, hardware, rutăr fără fir/radio, ecran TFT, ecran cu auto-reîmprospătare, rezoluţie, caracteristică de transmisie,  caracteristică de culoare, caracteristică de reflexie, caracteristică de înaltă rezoluţie, energie consumată de LCD, procesor, cameră video, porturi USB2.0 externe, slot pentru carduri SD, memorie. chipset, controler grafic."

msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgstr "demonstraţie de reţea"

msgid "hardwareh1"
msgstr "hardware"

msgid "hardwarep1"
msgstr "XO este o puternică unealtă de educaţională creată în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate. Acest laptop a fost dezvoltat ca urmare a cooperării dintre experţi ai lumii academice si industriale."

msgid "hardwarerightsidebar1"
msgstr "puncte de atracţie"

msgid "hardwarerightsidebar2"
msgstr "caracteristici"

msgid "hardwarerightsidebar3"
msgstr "specificaţii"

#: software.html

msgid "softwaretitle"
msgstr "Software: XO este creat din surse libere şi deschise."

msgid "softwaredescription"
msgstr "XO este creat din surse software libere şi deschise. Angajamentul nostru pentru libertatea software asigură copiilor oportunitatea  de a utiliza propriile calculatoare laptop în modul cel mai natural posibil."

msgid "softwarekeywords"
# proces educativ --> proces de învăţare
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, laptop XO, unealtă educaţională, proces educativ, software cu sursă deschisă, calculatoare laptop, formate de document deschise, profesori, FOSS, software liber"

msgid "softwareh1"
msgstr "software"

msgid "softwarep1"
msgstr "XO este creat din surse software libere şi deschise. Angajamentul nostru pentru libertatea software asigură copiilor oportunitatea de a utiliza propriile calculatoare laptop în modul cel mai natural posibil. Cu toate că nu ne aşteptăm ca fiecare copil să devină un programator, nu dorim să impunem nici o limită pentru acei copii care vor alege să îşi modifice maşinile. Utilizăm formate de document deschise pentru aceleaşi motive: transpanrenţa dă putere. Copiii şi profesorii lor vor avea libertatea de a remodela, reinventa şi de a reaplica propriul software, hardware si conţinut."

#: interface.html

msgid "interfacetitle"
msgstr "Interfaţa: OLPC este pe cale să agite lucrurile"

msgid "interfacedescription"
msgstr "Începănd cu observaţiile lui Seymour, cum că copiii sunt asimilatori de cunoştiinţe în aceeaşi măsură ca şi orice adult, chiar mai mult, ne-a determinat să proiectăm o interfaţă utilizator ajustată la modul lor specific de asimilare a cunoştiiţelor."

msgid "interfacekeywords"
#alternativă la învăţare --> studiu
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, desktop, calculator personal, copii, cunoaştere, interfaţă utilizator, studiu, SUGAR, interfaţă, comunitate, studenţi, profesori"

msgid "interfaceh1"
msgstr "interfaţă"

msgid "interfacep1"
#alternativa la Conceptul de desktop --> Conceptul desktopului
msgstr "Conceptul de desktop este atât de adânc înrădăcinat în conştiinţa colectivă a utilizatorilor de calculatoare, încât este foarte uşor de trecut cu vederea ce inovaţie cutezătoare şi radicală a fost Interfaţa Grafică de Utilizator (GUI) şi în ce mod a ajutat la răspândirea pe scară largă a calculatorului, chiar dacă această idee a tehnicii de calcul pentru toată lumea a părut una îngrozitoare pentru "profesioniştii" din domeniu."

msgid "interfacep2"
msgstr "OLPC este pe cale de a revoluţiona conceptul existent de interfaţă de calculator."

msgid "interfacep3"
msgstr "Începând cu observaţiile lui Seymour Papert, cum că copiii sunt asimilatori de cunoştiinţe în aceeaşi măsură ca şi orice adult chiar mai mult, ne-a determinat să proiectăm o interfaţă utilizator ajustată la modul lor specific de asimilare a cunoştiiţelor: studiul. Astfel, colaborând cu echipele de la Pentagram şi Red Hat, am creat SUGAR, o interfaţă grafică care reproduce la scară mică lumea lor compusă din colegi de şcoală, prieteni şi profesori în rol de colaboratori, punând accentul pe legăturiile cu comunitatea, pe celelalte persoane din comunitate, pe activităţile lor."

msgid "interfacep4"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) rulând pe un ecran OLPC"

msgid "interfacerightsidebar1"
msgstr "principii"

msgid "interfacerightsidebar2"
msgstr "demonstraţie"

#: design.html

msgid "designtitle"
# Plan, proiect, design
msgstr "Proiect: Descoperă evoluţia proiectării laptopului"

msgid "designdescription"
# Cristal lichid pe suport de silicon
msgstr "În prima fază a proiectului, ecranul laptopului utiliza LCOS (Cristal lichid pe silicon) sub forma unui proiector. Nicholas Negroponte a demonstrat, la începutul anului 2005, conceptul care stă la baza proiectului utilizând un set de beţigaşe negre traversând un cadru pentru a da o idee asupra felului cum funţionează optica acestui ecran."

msgid "designkeywords"
# înfăţisare --> exterior
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop XO, controler grafic, proiectare flexibilă, proiect, eleganţă vizuală, dimensiuni mici, exterior, manual, configuraţii, utilizare obişnuită a laptopului, citirea de cărţi electronice, jocuri, tastatură cu membrană de cauciuc"

msgid "designh1"
msgstr "Evoluţia proiectării laptopului"

msgid "designp1"
msgstr "În prima fază a proiectului, ecranul laptopului XO utiliza LCOS (Cristal lichid pe silicon) sub forma unui proiector. Nicholas Negroponte a demonstrat, la începutul anului 2005, conceptul care stă la baza proiectului utilizând ca exemplu un set de beţigaşe negre traversând un cadru pentru a da o idee asupra felului cum funţionează optica acestui ecran."

msgid "designp2"
msgstr "Proiectul laptopului a început să evolueze în luna iunie a aceluiaşi an, când Mary Lou Jepsen, noul director tehnic şef al proiectului, a luat în considerare un ecran dual îi anume: un ecran LED color convenţional de laptop şi un altul alb-negru lizibil la lumnină solară de e-book. Acest concept are sens în cazul ţărilor în mai puţin dezvoltate, unde cursurile în aer liber sunt o obişnuţă şi costurile de expediere a manualelor şcolare sunt o cheltuială majoră."

msgid "designp3"
msgstr "La o adunare a comitetului director din luna iunie, Design Continuum a prezentat o paletă largă de proiecte prototip inovative care vor conduce, până în noiembrie 2005, la faimoasa "maşină verde" cu a sa manivela de culoare galben deschis, care a fost prezentat publicului de către secretarul general al Naţiunilor Unite, Kofi Annan la Summitul Lumii asupra Societăţii Informaţionale  organizat în Tunisia."

msgid "designp4"
msgstr "Manivela galbenă, considerată drăguţă, s-a dovedit la sfârşit nepractică; transformându-se într-un adaptor de curent alternativ care la rândul lui s-a metamorfozat în unul sau mai multe tipuri de dispozitive acţionate manual. Statusul său ca simbol al OLPC va fi înlocuit de antenele de reţea de tip năvod sau "urechi". În acelaşi timp, Quanta Computer, fabricantul proiectului iniţial (ODM), a susţinut într-un mod înverşunat montarea pe laptopuri a unor asa numite "balamale de transformare" care să simplifice transformarea maşinii dintr-un laptop clasic într-o maşină de joc sau într-un cititor de cărţi electronice. În primăvara anului 2006, Yves Behar, renumitul proiectant industrial din San Francisco, s-a alăturat proiectului pentru a completa designul final al XO Prima-Generaţie."

msgid "designp5"
msgstr "În luna noiembrie a anului 2006, primele exemplare de probă, numite B1 (Beta1), ies de pe linia de asamblare a firmei Quanta în Shanghai"

msgid "designp6"
msgstr "Varianta B2 a lui XO, mai puternic, mai robust, este aproape gata pentru debut"

#: meshdemo.html

msgid "meshdemop1"
msgstr "Ai nevoie de ultima versiune a extensiei Flash pentru a putea viziona demonstraţia de reţea. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Fă click aici</a> pentru a o descărca."

#: hardwarehighlights.html

msgid "hardwarehighlightstitle"
msgstr "Laptop cu camera video statică, 3 porturi USB2.0 externe si un slot de carduri SD"

msgid "hardwarehighlightsh1"
msgstr "XO diferit de oricare laptop construit vreodată"

msgid "hardwarehighlightsp1"
msgstr "XO îşi creeaza o proprie reţea de tip năvod. Fiecare calculator este un rutăr fără fir funcţional. Copii din cele mai îndepărtate regiuni ale globului împreună cu profesorii lor şi comunităţiile din care fac parte vor fi conectaţi între ei şi la Internet în acelaşi timp."

msgid "hardwarehighlightsp2"
msgstr " Caracteristicile sale sunt un ecran de TFT auto-reîmprospătant de cu dimesiunea de 7,5 ţoli, de 1200x900 pixeli, cu o rezoluţie mai mare (200 PPI) decât 95 la sută din laptopurile aflate pe piaţă astăzi. Sunt disponibile două moduri de afişare: un mod transmisiv, color si unul reflexiv de înaltă rezoluţie lizibil la lumină solară. Ambele moduri au un consum de energie redus: modul transmisiv consumă un watt aproximativ o şeptime din energia consumată de un LCD într-un laptop obisnuit; modul reflexiv consumă o cantitate infimă de 0,2 waţi."

msgid "hardwarehighlightsp3"
msgstr "Laptopul suspendă în mod selectiv funcţionarea propriului procesor, fapt care permite o si mai pronunţată economie de energie. Puterea nominală consumată de laptop este sub doi waţi, o zecime din ceea ce un laptop obişnuit consumă, atât de puţin încât XO poate fi reîncărcat manual. Acest fapt este un avantaj critic pentru jumătatea de miliard de copii care nu au acces la electricitate."

#: hardwarefeatures.html

msgid "hardwarefeaturestitle"
msgstr "Descoperă caracteristicile laptopului XO"

msgid "hardwarefeaturesp1"
msgstr "În proiectare următorii factori au fost decisivi: laptopul nu putea să fie mare, greu, fragil, urât, periculos sau plictisitor. Un alt imperativ a fost eleganţa vizuală. În parte ţelul este ca acesta să fie atractiv pentru utilizatorii finali al laptopului XO; dar în  acelaşi timp, ca urmare a designului distinctiv, trebuie să descurajeze traficul ilegal al acestui aparat pe piaţa neagră. Destinaţia lui este precisă şi negresită."

msgid "hardwarefeaturesp2"
msgstr "XO are dimensiunile unui manual şi este mai uşor decât un lunchbox. Mulţumită designului flexibil şi "balamalelor de transformare" laptopul poate fi transformat uşor pentru a îndeplini funcţii diferite: de laptop obişnuit, de citire a cărţilor electronice şi pentru jocuri."

msgid "hardwarefeaturesp3"
#The novel, dual-mode, extra-wide touchpad supports pointing, as well as drawing and writing.
msgstr "Laptopul are colţuri rotunjite. Mânerul integrat este de dimensiuni mici ca şi tastatura cu membrană de cauciuc, sigilată. Noul touchpad de dimensiune mare suportă două moduri de funcţionare: "

msgid "hardwarefeaturesp4"
msgstr "XO se supune pe deplin directivei RoHS a Uniunii Europene. Nu conţine materiale periculoase. Acumulatoarele sale de NiMH nu conţin metale grele toxice şi pe deasupra capacitatea lui de management eficient a acumulatoarelor permite un ciclu de viaţă extins. Va putea fi încărcat şi din surse de curent alternative, cum ar fi acumulatoare de maşină."

msgid "hardwarefeaturesp5"
msgstr "Pe lângă asta, pentru a putea utiliza laptopul acasă, unde nu există posibilitatea unei alimentări de la reţeaua electrică, acesta va putea fi alimentat cu mijloace manuale. Laptopul va fi dotat cu cel puţin două din cele trei metode de alimentare manuală: manivelă, pedală sau o pull-cord. Va exista şi posibilitatea ca copii să îşi poată încărca acumulatoarele laptopurilor utilizând un acumulator secundar, în timp ce învaţâ şi utilizează laptopul în clasă."

msgid "hardwarefeaturesp6"
msgstr "Experienţa ne arată că componentele cele mai expuse uzurii la un laptop şi care se distrug cel mai sigur sunt unitatea de disc dur şi conectoarele interne. Din această cauză, XO n-are unitate de disc dur şi numai două cabluri interne. Pentru a-l face şi mai robust, pereţii din plastic al laptopului au o grosime de 2mm, în comparaţie cu grosimea standard de 1,3 mm. Antenele sale, care sunt superioare unora montate pe laptopuri obişnuite, au rolul de a apăra porturile USB care sunt protejate şi în interior. Ecranul este de asemenea protejate intern de amortizoare de şoc."

msgid "hardwarefeaturesp7"
msgstr "Durata de viaţă estimată a produsului este de cel puţin de cinci ani. Pentru a asigura o asemenea durabilitate, aparatele sunt supuse, în fabrică, unor teste distructive, precum şi unor teste la faţa locului de către copii."

#: hardwarespecs.html

msgid "hardwarespecstitle"
msgstr "Descoperă specificaţiile tehnice ale laptopului XO"

msgid "hardwarespecsh1"
msgstr "Specificaţii"

msgid "hardwarespecsh2"
msgstr "Dimensiuni fizice:"

msgid "hardwarespecsp1"
msgstr "Dimensiuni: 242mmx228mmx32mm (aproximative, supuse modificărilor)"

msgid "hardwarespecsp2"
msgstr "Greutate: Mai puţin de 1.5 KG (valoare ţintă, supus modificări)"

msgid "hardwarespecsp3"
# ecran convertibil
msgstr "Configuraţia: Laptop convertibil prin pivotare, ecran reversibil; sistem de închidere rezistent la praf si umezeală"

msgid "hardwarespecsh3"
msgstr "Componente electronice:"

msgid "hardwarespecsp4"
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf"  target="_blank">foaie tehnică</a>)"

msgid "hardwarespecsp5"
msgstr "Frecvenţa de tact: 433 Mhz"

msgid "hardwarespecsp6"
msgstr "Compatibilitate: Set de instrucţiuni Athlon (incluzând MMX si 3DNow! Enhanced) cu suport adiţional al instrucţiunilor specifice Geode (compatibil X86/X87)"

msgid "hardwarespecsp6a"
msgstr "North Bridge: Interfaţă PCI si pentru memorie, integrat în procesorul Geode"

msgid "hardwarespecsp7"
msgstr "Chipset: AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">foaie tehnică</a>)"

msgid "hardwarespecsp8"
msgstr "Controler grafic: Integrat in procesorul Geode; arhitectură unificată de memorie"

msgid "hardwarespecsp9"
msgstr "Controler încorporat (pentru producţie), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>"

msgid "hardwarespecsp10"
msgstr "Memorie DRAM: 256 Mo RAM dinamic"

msgid "hardwarespecsp11"
msgstr "Rata de transfer a datelor: Dual - DDR333 - 166 Mhz"

msgid "hardwarespecsp12"
msgstr "Încărcător de sistem Open Firmware; memorie Flash ROM cu interfaţă-SPI 1024KB"

msgid "hardwarespecsp13"
msgstr "Mijloace de stocare în masă: 1024 MiB SLC NAND flash, controler flash de înaltă viteză"

msgid "hardwarespecsp14"
msgstr "Unităţi: Fără mediu rotativ"

msgid "hardwarespecsh4"
msgstr "Ecran:"

msgid "hardwarespecsp15"
msgstr "Ecran cu cristale lichide: ecran TFT 7.5 ţoli cu mod de funcţionare dual"

msgid "hardwarespecsp16"
#Zonă vizibilă (de vizibilitate )
msgstr "Arie vizibilă?: 152.4 mm x 114.3 mm"

msgid "hardwarespecsp17"
msgstr "Rezoluţie: 1200 (O) x 900 (V) rezolu?ie (200 PPI)"

msgid "hardwarespecsp18"
msgstr "Ecran monocrom: de înaltă rezoluţie, mod de funţionare monocrom reflexiv"

msgid "hardwarespecsp19"
# quincunx-sampled
msgstr "Ecran color: Rezoluţie standard, quincunx-sampled, mod de funcţionare color transmisiv"

msgid "hardwarespecsp20"
#Circuitul intergrat special, deswizzling, anti-aliasing
msgstr "Chipul special "DCON" , care permite deswizzling and anti-aliasing în modul de funcţionare color, permiţând în acelaşi timp ecranului şă rămână activ cu procesorul în stare suspendată."

msgid "hardwarespecsh5"
msgstr "Periferice integrate:"

msgid "hardwarespecsp21"
# assembly = montura, montare
msgstr "Tastatură: 70+ taste, cursă de 1.2mm; taste cu montură membrană de cauciuc, sigilată"

msgid "hardwarespecsindent1"
msgstr "Detalii ale dispunerii tastelor pe tastatură"

msgid "hardwarespecsindent2"
# pictures= poze
msgstr "Imagini ale dispunerii tastelor pe tastatură - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank"> internaţional</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Thailandez</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arab</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Spaniol</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portugez</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">Vest African</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdu</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">Francez</a>"

msgid "hardwarespecsp22"
msgstr "Taste de control ale cursorului: bloc de taste de control a cursorului cu cinci taste; patru direcţionale şi tasta Enter"

msgid "hardwarespecsp23"
msgstr "Touchpad: Dual capacitance/resistive touchpad; supports written-input mode"

msgid "hardwarespecsp24"
msgstr "Audio: Analog Devices AD1888, audio codec compatibil AC97; stereo, cu două difuzoare interne; monofonic, cu microfon intern utilizând chipul Analog Devices SSM2211 pentru amplificare audio"

msgid "hardwarespecsp25"
# wireless = interfaţă de reţea radio
msgstr "Interfaţă de reţea fără fir: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, compatibil 802.11b/g; două antene coaxiale ajustabile, rotabile; suportă recepţia multicanal"

msgid "hardwarespecsp26"
# capac  (laptop)  --> lid
msgstr "Indicatori de stare: Alimentare, acumulator, WiFi; vizibile atât cu capac deschis sau închis"

msgid "hardwarespecsp27"
msgstr "Camera video: rezoluţie 640x480, 30CPS"

msgid "hardwarespecsh6"
msgstr "Conectori externi:"

msgid "hardwarespecsp28"
msgstr "Alimentare: intrare de CC cu 2 pini, plaja tensiunilor de alimentare utilizabile între: 10 şi 20 V, protejat la tensiuni între -50 şi 39V, siguranţă de protecţie la supraalimentare"
 
msgid "hardwarespecsp29"
msgstr "Ieşire audio: Mufă stereo standard de 3,5 mm cu 3 pini"

msgid "hardwarespecsp30"
msgstr "Microfon: Mufă mono standard de 3,5 mm cu 2 pini; intrare selectabilă"
 
msgid "hardwarespecsp31"
msgstr "Sloturi de extensie: 3 conectori USB-2.0 de tip A; slot pentru carduri MMC/SD"
 
msgid "hardwarespecsp32"
msgstr "Curent maxim absorbit:  1 A (în total)"

msgid "hardwarespecsh7"
msgstr "Acumulator:"

msgid "hardwarespecsp33"
msgstr "Tipul blocului: configuraţie de 4 sau 5 celule de 6V"

msgid "hardwarespecsp34"
msgstr "Carcasă robustă închisă; uşor demontabilă"

msgid "hardwarespecsp35"
msgstr "Capacitate: 22,8 watt ore"

msgid "hardwarespecsp36"
msgstr "Tipul celulei: NiMH (sau LiFeP)"

msgid "hardwarespecsp37"
msgstr "Protecţie de bloc: Identificator integrat al tipului de bloc"
 
msgid "hardwarespecsp38"
msgstr "Sensor termic integrat"

msgid "hardwarespecsp39"
msgstr "Limitator de curent integrat cu multiple siguranţe"

msgid "hardwarespecsp40"
msgstr "Ciclu de viaţă: Minim 2000 de cicluri de încarcare/descărcare (50% din capacitatea unui acumulator nou)."

msgid "hardwarespecsp41"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Managementul consumului de energie</a> va fi un punct critic"

msgid "hardwarespecsh8"
msgstr "Încărcător/BIOS"

msgid "hardwarespecsp42"
msgstr "Ca şi încărcător de sistem se va utiliza Open Firmware."

msgid "hardwarespecsh9"
msgstr "Specificaţii de mediu:"

msgid "hardwarespecsp43"
msgstr "Valori ale temperaturii suportate: undeva între cerinţele unui laptop obişnuit şi specificaţile militare; valorile exacte n-au fost încă precizate."

msgid "hardwarespecsp44"
msgstr "Umiditate: Acelaşi comportament ca şi în cazul temperaturii. Închisă, unitatea trebuie să fie destul de bine sigilată astfel încăt să fie protejat de apă, în cazul unei furtuni, sau de praf"

msgid "hardwarespecsp45"
msgstr "Altitudine: de la -15m până la 3048m (de la 14,7 până la 10,1 psia) (în regim de exploatare), de la -15m până la 12192m (de la 14,7 până la 4.4 psia) (în regim non-exploatare)"
 
msgid "hardwarespecsp46"
msgstr "Rezistenţa la şocuri mecanice: 125G, timp de 2ms (în regim de exploatare); 200G, timp de 2ms (în regim non-exploatare)"

msgid "hardwarespecsp47"
msgstr "Rezistenţa la vibraţii aleatoare: 075G de la zero la vârf, 10Hz până la 500Hz (în regim de exploatare); 1,5G de la zero la vârf, 10Hz la 500Hz (în regim non-exploatare)"

msgid "hardwarespecsp48"
msgstr "pereţi de plastic de 2mm (1,3 mm este valoarea tipică pentru majoritatea sistemelor)"

msgid "hardwarespecsh10"
msgstr "Reglementări:"

msgid "hardwarespecsp49"
msgstr "Toate reglementăriile şi cerinţele US şi UE în legatură cu EMI/EMC (IEM/CEM) vor fi satisfăcute"
 
msgid "hardwarespecsp50"
msgstr "Laptopul şi toate accesoriile furnizate de OLPC se vor supune în totalitate reglementărilor UL si RoHS"

#: softwareprinciples.html

msgid "softwareprinciplestitle"
msgstr "Principii: Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie"

msgid "softwareprinciplesh1"
msgstr "principii"

msgid "softwareprinciplesp1"
msgstr "Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie şi le va deschide drumul către noi posibilităţi de exprimare liberă. Succesul proiectului, în faţa enormei diverstităţi globale, va putea fi atins numai prin adoptarea transparenţei şi prin asigurarea proiectanţilor şi utilizatorilor laptopului un grad înalt de libertate."

msgid "softwareprinciplesp2"
msgstr "În timp ce copii cresc şi vor interesaţi de noi idei, software-ul şi instrumentele vor fi constrânse şi ele să se dezvolte şi să fie porţi deschise spre alte tehnologii."

msgid "softwareprinciplesp3"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">wiki: OLPC despre software-ul cu surse libere</a>"

#: softwarebenefits.html

msgid "softwarebenefitstitle"
msgstr "Principii: Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie"

msgid "softwarebenefitsh1"
msgstr "avantaje"

msgid "softwarebenefitsp1"
# vor putea sâ se integreze mai bine în noua societate informaţională. --> se vor simţi mai desăvârşiţi
msgstr "Educatia este principalul nostru ţel; nu ne axăm pe dezvoltarea cunoştiinţelor legate de informatică, aceasta este numai un produs secundar al fluenţei pe care copiii o vor dobăndi ca urmare a utilizării laptopului. Copiii şi în mod special cei mai mici dintre copii, nu au nevoie să inveţe despre tehnologiile informaţionale şi în mod sigur nu au nevoie să fie utilizatori versaţi a programelor WORD, EXCEL sau POWERPOINT. Ei nu lucreză într-un birou. Totuşi, asimilând aceste cunoştiinţe, ei vor putea sâ se integreze mai bine în noua societate informaţională."


msgid "softwarebenefitsp2"
# învăţăcei --> studenţi, profesori -> învăţători
msgstr "Toţi epistemologii începând de la John Dewey până la Paulo Freire şi Seymour Papert sunt de acord că cea mai bună metodă de a învăţa este cel prin acţiune directă. Acest lucru sugerează că dacă vrei să înveţi mai mult atunci vrei să faci mai mult. În această ordine de idei OLPC pune accentul pe uneltele software care permit mai mult descoperirea unor noi lucruri şi exprimarea liberă decăt instrucţia. Plăcerea de a învăţa este o motivaţie mai bună decât datoria de a învăţa. Utilizând laptopul ca mijlocul prin care copii să acumuleze cunosţiinţe bazate pe interesul lor personal şi asigurănd uneltele necesare pentru a putea împărţii şi a aduce un aport critic la această bază de cunoştiinţe, copii vor deveni învăţăcei mai buni şi mai buni profesori la rândul lor."

msgid "softwarebenefitsp3"
# soliditatea -- >siguranţa, studiu --> învăţare, educaţie
msgstr "Ca şi o chestiune practică şi dat fiind necesitatea de a îmbunătăţii performanţele şi siguranţa în funcţionare, împreună cu menţinerea costului, XO nu este suprasaturat de cod binar în exces, "caracteristică" care este în mare parte răspunzătoare pentru stângăcia, nesiguranţa şi costul excesiv al multor laptopuri moderne. XO va porni instantaneu şi va comuta rapid şi vioi între diversele funcţii şi programe implementate. Am reşit acest lucru prin concentrarea numai pe acele caracteristici de care copii vor avea nevoie pentru studiu."

#: softwarespecs.html

msgid "softwarespecstitle"
msgstr "Specificaţii: Utilizăm componente ale sistemului de operare Linux"

msgid "softwarespecsh1"
msgstr "specificaţii"

msgid "softwarespecsp1"
msgstr "Utilizăm componente care sunt părţi ale sistemului de operare Linux distribuţia Fedora Core versiunea 6 dezvoltată de Red Hat; urmăm pe de aproape specificaţiile kernelului original."

msgid "softwarespecsp2"
msgstr "Pe laptop vom susţine utilizarea a cinci medii de programare: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python/" target="_blank">Python</a>, pe care l-am utilizat ca sa dezvoltăm interfaţa utilizator şi modelul nostru de funcţionare; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript/" target="_blank">Javascript</a> pentru programe bazate pe navigatoare web; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, un mediu audio şi muzical programabil; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, o versiune a limbajului Smalltalk integrat într-un sistem axat pe conţinut media; şi (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. Totodată vom sprijinii utilizarea limbajului Java şi Flash."

msgid "softwarespecsp3"
msgstr "Printre aplicaţiile incluse se numără un navigator web construit pe <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, mediul de lucru al navigatorului web Firefox; un cititor simplu de documente bazat pe <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; procesorul de texte <a href="http://wiki.laptop.org/go/AbiWord" target="_blank">AbiWord</a>, un <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">cititor RSS</a>, un client de e-mail, de chat şi de VoIP; <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">journal</a> un wiki cu un editor de tip WYSIWYG; un mediu de creare si redare a continutului multimedia; un instrument pentru compunerea muzicii, instrumente grafice, jocuri, un interpretor de comenzi, un instrument de testare."

msgid "softwarespecsp4"
msgstr "Bibliotecile şi extensiile utilizate de OLPC vor include <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">Sistemul de ferestre X (XWindow)</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, and <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>."

#: softwaredevelopers.html

msgid "softwaredeveloperstitle"
#Descărcaţi --> Procuraţi
msgstr "Dezvoltatori: Descărcaţi ultima versiune stabilă"

msgid "softwaredevelopersh1"
msgstr "dezvoltatori"

msgid "softwaredevelopersp1"
msgstr "Pagina dezvolatorilor Un Laptop pentru Fiecare Copil:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"

msgid "softwaredevelopersp2"
# Program --> Proiecte
msgstr "Program pentru dezvoltatori:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"

msgid "softwaredevelopersp3"
# Notiţă --> Notă
msgstr "Notiţă BTest Software:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Note" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Notes</a>"

msgid "softwaredevelopersp4"
msgstr "Imagine binară pentru reinstalare:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"

msgid "softwaredevelopersp5"
msgstr "Utlima versiune a imaginii binare o puteţi găsi aici:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"

#: interfaceprinciples.html

msgid "interfaceprinciplestitle"
msgstr "Principii: Laptopul adună copiii în jurul activităţilor"

msgid "interfaceprinciplesh1"
msgstr "principii"

msgid "interfaceprinciplesh2"
msgstr "Activităţi"

msgid "interfaceprinciplesp1"
# journaling --> întocmirea unui jurnal personal, scrierea unui jurnal personal
msgstr "Aplicaţiile software care se gasesc pe laptop nu sunt aplicaţii software în sensul obişnuit al cuvântului. Laptopul concentrează copiii în jurul unor activităţi. Aceasta idee este mai mult decât o convenţie; reprezintă o calitate intrinsecă al procesului de învăţare pe care copiii o vor avea utilizând laptopul. Activităţile diferă de aplicaţii prin faptul că se concentrează asupra - colaborări şi exprimării - şi asupra implementării acestor concepte - journaling and iteration."

msgid "interfaceprinciplesh3"
msgstr "Prezenţă"

msgid "interfaceprinciplesp2"
msgstr "Toată  lumea poate fi un potenţial student şi profesor în acelaşi timp. Noi am ales să utilizăm ca şi concept principal al procesului de învăţare colaborarea pentru a putea pune în evidenţă această posibilitate. Prezenţa altor membri ai comunităţii de studiu va încuraja copiii în a-şi asuma responsabilitatea pentru studiul altora şi pentru propriul studiu în acelaşi timp. Schimbul liber de idei între colegii de şcoală şi de joacă va face procesul de învăţare mai stimulent şi va dezvolta gândirea critică. Sperăm să încurajăm aceste tipuri de interacţiuni sociale cu ajutorul laptopului."

msgid "interfaceprinciplesp3"
msgstr "Pentru a facilita dezvoltarea unui astfel de mediu de studiu bazat pe colaborare, laptopurile folosesc o reţea de tip năvod care interconectează toate laptopurile în aria sa de recepţie/emisie. Utilizănd această interconectivitate, orice activitate individuală are posibilitatea să devină o activitate comună. Aspirăm la idea ca toate activităţile să se bucure de avantajele acestui tip de reţea; o activitate care nu este conştientă de această reţea virtuală are trebui poate regândită în lumina legăturilor reciproce. Ca de exemplu, să considerăm activitatea de navigare pe web în combinaţie cu această distributivitate. În mod obişnuit oricine navighează singur, ocazional trimiţând câte unui prieten adresa unei pagini web favorite. Pe laptop, în comparaţie cu exemplul de mai înainte, navigatorul web are optiunea de a împărtăşii noile pagini descoperite, fapt care transformă actul solitar de navigare pe web într-unul colaborativ. În concluzie, oriunde există posibilitatea aceast proces de interacţiune si colaborare trebuie îmbrăţişat."

msgid "interfaceprinciplesh4"
#Expresie
msgstr "Exprimare"

msgid "interfaceprinciplesp4"
msgstr "Pornind de la premiza cum că dorim să utilizăm ceea ce ceilalţi ştiu pentru a face noi legături către noi cunoştiinţe, demersul nostru se concentrează pe gândire, exprimare şi comunicare cu ajutorul tehnologiei. Laptopul este un instrument al gândirii; sperăm ca expresia creativă să devină acitivitatea principală a copiiilor, indiferent de forma pe care o va lua. Astfel, majoritatea activităţilor se vor concentra pe pe creaţia unui tip de obiect oarecare, fie el un desen, un cântec, o poveste, un joc sau un program. Printr-un subterfugiu al limbajului uman utilizat pentru a descrie experienţa legată de utilizarea calculatorului, ne referim mai mult la obiecte decât la fişiere ca şi mijloc primar al exprimării creative."

msgid "interfaceprinciplesp5"
msgstr "Majoritatea dezvoltatorilor software sunt de acord că cea mai buna metodă de a învăţa cum să scrii un program este de a scrie unul, sau poate să inveţi pe altcineva cum să facă acest lucru; studiul sintaxei limbajului poate fi util, dar nu învăţă pe cineva cum să scrie un program. Sperăm să aplicăm acest principiu de "învăţare prin acţiune" pentru toate tipurile de activitate creativă, de ex. accentuăm crearea unui cântec în locul descărcării lui. Totodată încurajăm copiii să se angajeze în procesul de critică colaborativă al propriilor creaţii şi de a repeta în mod continu şi acest mod de exprimare."

msgid "interfaceprinciplesp6"
msgstr "Utilizarea unor obiecte în loc de tradiţionalul sistem de fişiere se pretează mai bine cenceptelor lumii reale: în loc de un fişier de sunet, avem sunetul însăşi; în loc de un fişier text avem povestea însăşi. Pentru a putea implementa acest concept, dezvoltatorii de activităţi vor putea definii tipuri de obiecte şi vor putea asocia simboluri grafice care să le reprezinte."

msgid "interfaceprinciplesh5"
msgstr "Scrierea jurnalului"

msgid "interfaceprinciplesp7"
msgstr "Conceptul jurnalului, ca şi un document al activităţilor şi evenimentelor cotidiene, este în general cunoscut, chiar dacă are forme diferite în culturi diferite. Un jurnal este de obicei o cronică al activităţilor cotidiene. Am ales să adoptăm idea de jurnal ca metaforă pentru sistemul fişiere în demersul nostru de organizare a fişierelor. Pe când această implementare a unui sistem de fisiere nu diferă cu mult de cele existente la ora actuală în restul sistemelor de operare, are în acelaşi timp şi o importanţă mai scăzută decât idea de jurnal însăşi."

msgid "interfaceprinciplesp8"
# trăire --> trăire informatică 
msgstr "În miezul lui, conceptul nostru de jurnal, întruchipează idea că sistemul de fisiere înregistrează o cronică a lucrurilor pe care copilul le-a făcut sau mai precis activităţile la care copilul a participat. Funcţia sa, aceea de a stoca obiectele create în timpul activităţilor este una secundară dar totuşi importantă. Jurnalul se pretează în mod natural unei organizări cronologice (chiar dacă poate fi etichetat, examinat sau sortat utilizănd o multitudine de mijloace). Ca o înregistrare a lucrurilor/activităţilor pe care copilul le-a îndeplinit, nu numai a obiectelor pe care copilul le-a salvat, Jurnalul va putea fi consultat ca şi un  portfoliu al interacţiunilor pe care copilul le-a avut cu aparatul şi cu colegii. Jurnalul combină înregistrările create în mod explicit de copii cu înregistrările care sunt create în mod implicit ca urmare a participării la activităţi; dezvoltatorii trebuie să se gândească în mod serios asupra cum o activitate se integrează în Jurnal, mult mai mult decăt în cazul unui sistem de fişiere tradiţional care funcţionează separat de o aplicaţie software. Activităţile, obiectele şi mijloacele de înregistrare sunt în mod strâns integrate pentru a crea un nou tip de utilizare a calculatorului."

#: interfacedemo.html

msgid "interfacedemotitle"
# de interfaţă --> al interfeţei
msgstr "Demonstraţie de interfaţă"

msgid "interfacedemoh1"
msgstr "Demonstraţie"

msgid "clickfornextslide"
msgstr "Faceţi click pentru următorea imagine"

msgid "next"
msgstr "următorul"

msgid "previous"
msgstr "precedentul"

#: activities.html

#: designdevelopers.html

#: stories.html

#: designprinciples.html

  Included page/section PO-laptop.org-foundation-ro current english

[edit]  

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Diana Cionoiu <diana@null.ro>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#
# these pages are for the Foundation Section
#
#: purpose.html
msgid "purposetitle"
msgstr "Scop: Fundaţia OLPC este o organizaţie nonprofit"

msgid "purposedescription"
msgstr "Misiunea fundaţiei OLPC este să stimuleze iniţiativele fundamentale gândite să îmbunătăţească şi menţină eficienţa laptopurilor XO ca unelte de învăţare pentru copiii care învaţă în ţările mai puţin dezvoltate."

msgid "purposeh1"
msgstr "scop"

msgid "purposeh2"
msgstr "Misiune"

msgid "purposep1"
msgstr "Misiunea fundaţiei OLPC este să stimuleze iniţiativele originale gândite să îmbunătăţească şi să menţina eficienţa laptopurilor XO ca unelte de învăţare pentru copiii din tarile mai puţin dezvoltate."

msgid "purposeh3"
msgstr "Organizaţia"

msgid "purposep2"
msgstr "Fundaţia OLPC este o organizaţie nonprofit înregistrată în statul Delaware, SUA, cu sediul la: One Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, 02142."

msgid "purposeh4"
msgstr "Consiliul de administraţie"

msgid "purposebullet1"
msgstr "Nicholas Negroponte, preşedinte"

msgid "purposebullet2"
msgstr ", preşedinte"

msgid "purposebullet3"
msgstr "Ashton Hawkins, secretar"

msgid "purposebullet4"
msgstr "Robert D. Fadel"

msgid "purposebullet5"
msgstr "Calestous Juma"

#: program.html
msgid "programtitle"
msgstr "Programul: Îmbunatăţirea învăţământului în rândul copiilor din ţările mai puţin dezvoltate. Fundaţia OLPC"

msgid "programdescription"
msgstr "Fundaţia OLPC identifică constant programe şi iniţiative cu misiunea de a îmbunătăţi învăţământul în ţările mai puţin dezvoltate."

msgid "programh1"
msgstr "Programul Fundaţiei. concentrată pe inovaţiile fundamentale"

msgid "programp1"
msgstr "Misiunea mişcării "Un laptop pentru fiecare copil" este să asigure tutoror copiilor de vârstă şcolară din ţările mai puţin dezvoltate posibilitatea să interacţioneze eficient folosind laptopul lor personal, conectat la reţeaua globală, astfel încât ei, familiile şi comunităţile din care fac parte pot învăţa liber şi pot să înveţe cum să înveţe."

msgid "programp2"
msgstr "Fundaţia OLPC se concentrează pe proiectarea, fabricarea şi distribuţia laptopurilor XO pentru ţările mai puţin dezvoltate, iniţial concentrându-se pe cererile guvernelor care s-au angajat în finanţarea şi susţinerea proiectului pentru a se asigura că toţi copii din ţările lor deţin şi ştiu să folosească un laptop."

msgid "programp3"
msgstr "Obiectivul iniţial este lansarea programului "Un laptop pentru fiecare copil". În viitor, fundaţia OLPC se va concentra pe aspectele fundamentale, "de jos în sus" ale misiunii OLPC."

msgid "programp4"
msgstr "Fundaţia este în procesul de strângere a fondurilor care îi vor permite, în viitor, să sponsorizeze costul laptopurilor XO pentru grupurile de copii care nu vor primi XO-uri de la guvernele lor din cauze speciale."

msgid "programp5"
msgstr "Exemple de cazuri speciale includ programele pentru copii refugiaţi, din parţi izolate ale unor ţări neincluse într-un program guvernamental, şi pentru copii din ţările extraordinar de sărace. Suportul pentru "Programul Special de Laptopuri" va depinde de finanţarea din surse externe."

msgid "programp6"
msgstr "Din cauza limitărilor curente ale finanţării fundaţiei şi datorită importanţei de a asigura un conţinut bogat şi suport pentru faza iniţială a proiectului OLPC, fundaţia nu acceptă încă cereri de finanţare pentru "Programul Special de Laptopuri". Se speră că acest proiect va începe înainte de sfârşitul lui 2007."

#: participate.html
msgid "participatetitle"
msgstr "Participă: Investeşte-ţi banii şi timpul în proiectul OLPC"

msgid "participatedescription"
msgstr "Fundaţia OLPC lucrează la iniţiativa de a strânge bani pentru a cumpăra şi distribui laptopuri pentru copii."

msgid "participateh1"
msgstr "contribuie"

msgid "participatep1"
msgstr "Fundaţia OLPC este susţinută de cetăţeni, companii şi fundaţii. Contribuţiile şi mari şi mici vor fi folosite pentru susţinerea inovaţiilor pentru învăţământul fundamental în ţăriile mai puţin dezvoltate. Donaţiile pot fi trimise la:"

msgid "participatep2"
msgstr "sau pentru donaţii folosind o carte de credit"

msgid "participateh2"
msgstr "serviciul voluntar al fundaţiei OLPC"

msgid "participatep3"
msgstr "Ca parte a misiuni sale, fundaţia OLPC menţine o listă publicată pe Internet a cetăţenilor şi organizaţiilor care sunt pregătiţi să contribuie cu serviciile şi/sau produsele lor pentru susţinerea programului OLPC în toată lumea."

msgid "participatep4"
msgstr "Toate activităţile desfăşurate sub egida serviciului voluntar al fundaţiei OLPC  trebuiesc efectuate numai pe bază de voluntariat şi toată proprietatea intelectuală obţinută în cadrul serviciului va fi considerată ca aparţinând domeniului public. Voluntarii nu vor cere bani pentru timpul, efortul investit, sau ideile generate ca parte a acestui serviciu. În cazuri excepţionale, voluntari pot primi banii cheltuiţi înapoi, dar numai pe bază de contract încheiat anterior. O copie a contractului trebuie oferită în prealabil fundaţiei OLPC."

msgid "participatep5"
msgstr "Informaţiile oferite în toate formularele vor fi revizuite şi dacă e cazul, vor fi publicate pe saitul fundaţiei OLPC. {S-ar putea să fiţi contactat}"

msgid "participatep6"
msgstr "Am citit termenii şi condiţiile de mai sus ai serviciului voluntar al fundaţiei OLPC şi sunt de acord că orice serviciu sau produs pe care îl ofer în cadrul acestui serviciu se va supune acestor termeni şi condiţii."

msgid "participatep7"
msgstr "Du-te la formularul pentru serviciul voluntar al fundaţiei OLPC"

msgid "participatep8"
msgstr "Trebuie să fii de acord cu aceşti termeni şi condiţii înainte de a continua."

#: propose.html
msgid "proposetitle"
msgstr "Propuneţi: Programe speciale OLPC şi iniţiative de învăţământ fundamental"

msgid "proposedescription"
msgstr "Programele speciale OLPC implică cumpărarea şi distribuirea de laptopuri XO pentru folosul copiilor în ţările mai puţin dezvoltate."

msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "inovaţii pentu învăţământ de bază"

msgid "proposep1"
msgstr "Programatori şi dezvoltatori interesaţi în oportunităţi de voluntariat:"

msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Texte în format wiki, proiecte de matematică şi ştiinţifice, dicţionare, geografie, istorie, ştiinţe sociale, cursuri de sănătate şi nutriţie publicate liber pe Internet şi traduse în limbile native. Aceste materiale pot fi adaptate pentru o regiune sau un grup de copii sau pentru uzul mai larg folosind "lumea" XO; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Du-te la pagina wiki a OLPC.</a>"

msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Aplicaţii software care nu sunt altfel disponibile pe XO-uri şi care ar înbunătăţi utililatea XO-urilor din fiecare locaţie. Acestea pot fi de exemplu jocuri educaţionale; utilitare colaborative şi de arhivare; utilitare artistice, video sau grafice; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Du-te la pagina wiki a dezvoltatorilor OLPC.</a>"

msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Alte feluri de a participa pot fi găsite pe <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">pagina wiki a OLPC pentru voluntari</a>"

msgid "proposep2"
msgstr "Toate materialele şi dispozitivele dezvoltate cu suportul fundaţiei OLPC trebuie să urmeze standarde şi formate libere şi sa fie disponibile fără taxe pentru a fi folosite de orice copil care deţine un laptop XO."

  Included page/section PO-laptop.org-bio-ro current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Diana Cionoiu <diana@null.ro>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#
# These pages are for the bios
#
msgid "biop1"
msgstr "înapoi la lista de persoane"

msgid "bio2"
msgstr "Antonio Battro este doctor în medicină şi este specialist în dezvoltarea proceselor cognitive de bază şi perceptuale la copii şi adolescenţi. El a introdus calculatoarele şi dispozitivele de comunicare în şcoli în câteva ţări din America de Sud, şi de asemenea a promovat folosirea calculatoarelor ca proteze digitale pentru persoanele cu dizabilităţi. Este considerat pionierul noului domeniu de neuroeducaţie, interacţiunea dintre minte, creier şi educaţie. Battro este argentinian si este membru al Pontifical Academy of Sciences."

msgid "bio9"
msgstr "Chuck Kane aduce o bogată experienţă proiectului OLPC, experienţă incluzând director financiar la RSA Security (recent cumpărată de EMC) şi director financiar la Aspen Technology. Înainte de a lucra pentru Aspen Technology, Kane a fost preşedinte şi director executiv la Corechange Inc., o companie axată pe soft pentru companii cumpărată de Open Text Inc. Kane de asemenea a fost în consilile de administraţie la Informix Software şi Ardent Software; şi în poziţii de conducere în sectorul financiar pentru Stratus Computer Inc., Prime Computer Inc., Deloitte şi Touche."

msgid "bio5"
msgstr "David Cavallor este co-director a grupului Media Lab's Future of Learning, care lucrează în domeniul proiectării şi implementări de noi medii de învăţare şi pe proiectarea de noi tehnologi care vor schimba felul în care privim învăţătura şi şcoala. Înainte de a se alatura Media Lab, a condus proiectarea şi implementarea informatizări la Harvard University Health Services, a fost un programator la Digital Equipment Corporation's Artificial Intelligence Technology Center, fondat şi condus de grupul tehnologie avansată pentru America Latină şi Caraibe. Cavallo a sfătuit numeroşi şefi de state şi miniştri ai educaţiei în adoptarea tehnologiilor avansate pentru învăţare şi reforma instituţiilor educaţionale. Şi-a luat licenţa în calculatoare la Rutgers University, masteratul şi doctoratul în arte media şi ştiinţe de la MIT."

msgid "bio11"
msgstr "Ivan Krstic este programator şi cercetător temporar detaşat de la universitatea Harvard . Înainte de a se alătura proiectului OLPC, a lucrat ca director de cercetare la laboratorul de informatică medicală al spitalului pentru copii din Zagreb, dezvoltând infrastructura software pentru asistenţă medicală digitală pe scară largă. Este puternic implicat în mişcarea open-source şi software liber, fiind administratorul Ubuntu Server Team şi coautor al best-seller Official Ubuntu Book, şi specializat în arhitectura şi securitatea sistemelor distribuite mari. Este consultant pentru unele din cele mai mari situri de Internet."

msgid "bio6"
msgstr "Jim Getty este interesat în systemele open-source pentru educaţie rulând pe calculatoare ieftine. A lucrat la laboratorul de cercetare HP din cadrul universităţii Cambridge pentru systemul X Windows cu Keith Packard, folosind fie systeme desktop sau dedicate ca de pildă HP iPAQ. A ajutat la fondarea proiectului handhelds.org şi a contribuit la proiectul freedesktop.org. Getty a facut parte din consiliul director al fundaţiei X.org şi până în 2004 din cel al fundaţiei Gnome. A lucrat pentru W3C din 1995 până în 1999; a contribuit la standardul HTTP/1.1. Este unul din autori AF, un server de reţea pentru audio."

msgid "bio7"
msgstr "Khaled Hassounah a lucrat iniţial în domeniul privat. Este membru fondator a IMlogic, o companie care a creat un instant messegner, cumparată ulterior de Symantec in 2006. Hassounah a crescut in Iordania şi i-a luat licenţa în inginerie electrică la Universitatea din Iordania. Este interesat de soluţiile tehnologice pentru educaţie în ţăriile mai puţin dezvoltate; a ajutat la stabilirea relaţiilor necesare cu guvernele şi ONG-urile, şi a ajutat la răspândirea informaţiilor despre proiecte şi scopul acestora. Hassounah contribuie de asemenea la creearea şi popularizarea conţinutului, comunicaţiei prin instant messenger şi alte proiecte legate de infrastructura."

msgid "bio8"
msgstr "Mary Lou Jepsen a fost un pionier în dezvoltarea displayurilor de la  televizoare plate, la holografie, afişoare cu laser şi iluminare cu lumină naturală. A fost directorul diviziei de dezvoltare la Intel's Display Division. De asemenea a fondat MicroDisplay Corporation unde a activat ca director tehnic. Cele mai noi realizări au fost referitoare la sistemele single-panel LCos şi cercetările sale in domeniu i-au adus recunoaşterea mondială. Jepsen a contribuit de asemenea la cateva descoperiri în domeniul optică difractivă şi afişoare holografice, inclusiv construirea primului sistem video holografic şi cea mai mare hologramă din lume, întinsă pe înălţimea unui bloc (în Koln). Jepsen deţine o diplomă în optică, o licenţă în inginerie electrică, şi o licenţă în arte, de la Brown University. De asemenea deţine un masterat de la MIT, unde a studiat in cadrul grupului  Media Lab's Spatial Imaging."

msgid "bio4"
msgstr "Michail Bletsas a fost directorul departamentului de calcul în cadrul MIT Media Laboratory. El a proiectat majoritatea infrastructuri de reţea la Media Lab. Domeniile de cercetare includ experimentarea cu reţele wireless care sunt implementate folosind echipamente ieftine, de uz curent, în zonele cu access limitat la Internet. A lucrat de asemenea ca inginer de system la Aware Inc., unde a proiectat şi implementat biblioteci pentru supercalculatoare Intel şi a fost implicat în creearea unuia din primele testarile tehnologiei ADSL. Şi-a luat licenţa la universitatea Aristotle din Thessalonik, Grecia şi masteratul în ingineria calculatoarelor la universitatea Boston."

msgid "bio1"
msgstr "Nicholas Negroponte este fondatorul şi preşedintele asociaţiei One Laptop per Child. El este detaşat temporar de la MIT, unde este confondatorul şi directorul MIT Media Laboratory împreună cu Jerome B. Wiesner, profesor de tehnologie media. Ca absolvent la MIT, Negroponte a fost un pionier în domeniul proiectării asistate de calculator şi a fost membru al facultăţii MIT din 1966. Gândit în 1980, Media Laboratory şi-a deschis porţile în 1985. Este de asemenea autor al best-sellerului, <i>Being Digital</i>, care a fost tradus în mai mult de 40 de limbi. În domeniul privat a activat în cadrul consiliului director al Motorola Inc. şi ca partener într-o firma de investiţii în domeniile informatică şi divertisment. A subvenţionat mai mult de 40 de companii de început, inclusiv revista <i>Wired</i>."

msgid "bio3"
msgstr "Walter Bender este fostul director executiv al Media Lab. Dupa ce a primit o licenţă în arte de la Harvard, el s-a alăturat Architecture Machine Group la MIT şi a primit masteratul în ştiinţe de la MIT. Bender este membru fondator al Media Lab. Studiază tehnologiile informaţiei, în particular acelea care afecteza direct oamenii; majoritatea se adresează ideii de a construi în jurul tehnologiilor care imbunătăţesc tehnologiile precedente cu ajutorul calculatoarelor. A participat în cercetarea de pionierat în domeniul publicaţiilor electronice, personalizate şi multimedia interactivă."

msgid "bio10"
msgstr "Samuel Klein a petrecut mulţi ani dezvoltând comunităţi colaborative. Este un susţinător al accesului la informaţie şi un veteran al Wikipedia, fiind fondatorul primului newsletter şi al reţelei de traduceri. A organizat în ultimul an conferinţa internaţională Wikimedia din Cambridge.
A lucrat în cadrul unor proiecte de traducere automată şi pentru stabilirea unor centre gratuite de educaţie. Klein este interesat în dezvoltarea de software locală şi sustenibilă, structurile şi principiile care o ajută sa înflorească. El a stabilit legaturi cu profesori, dezvoltatori de jocuri şi editori ajutându-i să înţeleagă nevoia şi utilitatea de a folosi materiale deschise şi libere şi de a lucra cu comunitatea globala pentru a încuraja educaţia deschisă."

msgid "bio13"
msgstr "Robert Fadel este un profesionist în domeniul organizării şi finanţelor cu mai mult de 10 ani de experienţă în diferite laboratoare la MIT. Înainte de a se alatura OLPC a fost director financiar la Media Lab, conducând operaţiunile financiare, contractele şi cele privitoare la proprietatea intelectuală, încercând în acelaşi timp să îmbunătăţească calitatea serviciilor şi acurateţea rapoartelor. În acest timp a facut parte din diferite comitete şi grupuri de lucru create pentru a îmbunătăţi practicile comerciale şi performanta organizaţiei. Robert a fost de asemenea "Fellow" şi "Business Process Coach" în programul IT's Leader-to-Leader Fellowship. De asemenea are un masterat in domeniul afacerilor de la Boston COllege şi un masterat în energie şi politici de mediu de la Boston University."

  Included page/section PO-laptop.org-children-ro current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Diana Cionoiu <diana@null.ro>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# learning.html

msgid "learningc1"
msgstr "Galadima este un sat mic în Abuja,Nigeria."

msgid "learningc2"
msgstr "Porto Alegre este oraşul capitală a statului Rio Grande do Sul, Brazilia"

msgid "learningc3"
msgstr "Ban Samkha este un sat în nordul Tailandei."

msgid "learningc4"
msgstr "Villa Cardal este un mic oraş în Uruguai."

msgid "learningh1"
msgstr "Părerea profesorilor"

msgid "learningp1"
msgstr "“De când folosim acest laptop observam că şcoala noastră a devenit mai bună, copii învaţă cu adevărat mai mult... Se vad pe ei descoperind lucruri pe care nu le-au mai facut înainte” — Doamna M., şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningp2"
msgstr "“Aducerea laptopului în şcoală a adus o transformare în şcoală... A adus o altă idee despre cum să predai mai bine: acum învăţătura nu mai e ceva abstract; este ceva ce copii pot vedea şi prind mai repede.” — Domnul O., şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningp3"
msgstr "“Copii învaţă mai mult decât pot învăţa în clasă. Este un lucru foarte interesant de folosit. Eu personal am o idee mai bună despre cum să predau... Descoperim că dândule timp să descopere ceva în stilul lor propriu, se simt mai fericiţi şi sunt foarte entuziasmaţi sa-l foloseasca încât: "Da, am descoperit! Da, am înţeles! Da, acum pot sa fac şi singur!!!" Predatul a devenit mult mai interesant şi mai puţin stresant.” — Domnul O., şcola Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningp4"
msgstr "“Unii copii sunt în mod natural mai rapizi decât alţii; am descoperit că progresează înaintea colegilor. Ei pot preda colegiilor asta, ‘Uite am înţeles, aşa se face.’ În acest fel copii mai înceţi resuşesc să prindă şi ei. Când copii pot învăţa singuri, pe lângă ce învaţă în clasă, ei devin mai buni decât colegii lor din alte şcolii” — Domnul O., şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningp5"
msgstr "“Acum că avem laptopul, relaţiile dintre profesori sunt mult mai bune, pentru ca ei se pot raporta mai bine la ceea ce predau. Şi acum pot să îmbunătăţească pentru că predatul devine din ce în ce mai interesant. Acum se pot muta de la o clasă la alta. Pot avea subiecte pentru fiecare clasă, în fiecare saptămână, clasa a IV-a poate avea proiectul ei şi clasa a V-a proiectul ei. Deci un profesor pentru clasa a V-a poate veni la clasa a IV-a şi urmari proiectele, cum se descurcă copii, cum învaţă singuri şi cum îi ajută profesorul. Şi profesorul se poate întoarce la lecţiile precedente, să aplice anumite metode, să schimbe idei în cum sa le foloseasca şi cum sa predea mai bine. Cred că comunicam mai bine acum.” — Domnul O., şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningh2"
msgstr "Părerea copiilor"

msgid "learningp6"
msgstr "“Folosesc calculatorul cu grijă, să nu-l stric. Îl folosesc să tastez, să scriu, să desenez, să mă joc jocuri... Îmi folosesc calculatorul acasă să îmi fac temele.” — T. (clasa a IV-a), şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningp7"
msgstr "“Îmi place laptopul pentru că pot să fac fotografii...Fac fotografii şi mă joc jocuri; folosim... Google [Internet]. Îl pun în Write şi il folosesc la teme” — S. (clasa a IV-a), şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningp8"
msgstr "“Câteodată mă joc football şi câteodată stau în clasâ...Îmi folosesc laptopul: scriu, desenez şi înregistrez muzică... Acasă, dau drumul la televizor şi înregistrez muzică.” — C. (clasa a V-a), şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

msgid "learningp9"
msgstr "“Cred că laptopul e foarte bun. Ne ajută să gasim câteva cuvinte, cum unchiul nostru [profesorul] ne-a învăţat...Lucrurile pe care nu le ştim, le citim pe laptop” — T. (clasa a VI-a), şcoala Galadima, Abuja, Nigeria"

  Included page/section PO-laptop.org-auxiliary-ro current english

[edit]  

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-03 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Diana Cionoiu <diana@null.ro>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: jobs.html
msgid "jobstitle"
msgstr "OLPC caută personal calificat pentru următoarele poziţii."

msgid "jobsh1"
msgstr "Director pentru periferice:"

msgid "jobsp1"
msgstr "Lucrează cu furnizori pentru a dezvolta o gamă largă de periferice ieftine pentru laptopul XO. Exemple includ un player de DVD-uri de 10$, un proiector de 100$ şi un adaptor de osciloscop de 0.10$. Laptopul XO are trei porturi USB 2.0, o intrare analogică pentru microfon şi o ieşire pentru boxe. Sunt necesare călătorii dese în Asia. Limbi străine necesare: engleză obligatorie, chineză (mandarină) de dorit. Această poziţie este disponibilă la sediul OLPC din Cambridge Massachusetts."

msgid "jobsp2"
msgstr "Pentru a aplica trimiteţi un CV şi o scrisoare de intenţie la: jobs-peripherals at laptop.org"

msgid "jobsh2"
msgstr "Proiectant laptop:"

msgid "jobsp3"
msgstr "Conduce proiectarea următoarei generaţii a arhitecturii laptopului de 100$. Este necesar să fie un excelent proiectant de plăci, să fie capabil să specifice şi să depaneze arhitecturile cipurilor, de asemenea a BIOS-ului şi a firmware-ului. Sunt necesare călătorii dese în Asia. Limbi străine necesare: engleză obligatorie, chineză (mandarină) de dorit. Această poziţie este disponibilă la sediul OLPC din Cambridge Massachusetts."

msgid "jobsp4"
msgstr "Pentru a aplica trimiteţi un CV şi o scrisoare de intenţie la: jobs-architect at laptop.org"

msgid "jobsh3"
msgstr ""

msgid "jobsp5"
msgstr ""

msgid "jobsp6"
msgstr ""

msgid "jobsp7"
msgstr ""

msgid "jobsp8"
msgstr ""

msgid "jobsp9"
msgstr ""

msgid "jobsp10"
msgstr ""

msgid "jobsp11"
msgstr ""

msgid "jobsp12"
msgstr ""

msgid "jobsp13"
msgstr ""

msgid "jobsh4"
msgstr ""

msgid "jobsp14"
msgstr ""

msgid "jobsp15"
msgstr ""

msgid "jobsh5"
msgstr "Director de logistică:"

msgid "jobsp16"
msgstr "Organizează logistica OLPC pentru laptopul nostru, server, sisteme alternative de alimentare şi alte periferice. Cerinţele necesare includ organizarea livrărilor, optimizarea listei de materiale şi controlul costurilor. Experienţa necesară în domeniul volumelor mari de bunuri electronice şi experienţă cu ţările în curs de dezvoltare. Sunt necesare călătorii dese în Asia. Limbi străine necesare: engleză obligatorie, chineză (mandarină) de dorit. Această poziţie este disponibilă la sediul OLPC din Cambridge Massachusetts sau Taipei sau fabrica Quanta din Changsu, China."

msgid "jobsp17"
msgstr "Pentru a aplica trimiteţi un CV şi o scrisoare de intenţie la: jobs-logistics at laptop.org"

msgid "jobsh6"
msgstr "Asistent administrativ"

msgid "jobsp18"
msgstr "One Laptop Per Child Association (OLPC) Non-Profit Association<br/>Cambridge, MA . Kendall Square"

msgid "jobsp19"
msgstr "Fii parte a echipei care distribuie un laptop XO la fiecare copil din lume!"

msgid "jobsp20"
msgstr "Oferă suport administrativ pentru membrii echipei, incluzând coordonarea călătoriilor şi a întrunirilor, raportarea cheltuielilor, cumpărarea, contabilizarea şi aprovizionarea."

msgid "jobsp21"
msgstr "Coordonarea întrunirilor şi a aranjamentelor pentru OLPC în general."

msgid "jobsp22"
msgstr "Cerinţe:<br/>Abilităţi excelente de organizator<br/>Abilităţi excelente de comunicare<br/>Abilităţi de a rezolva probleme şi de a respecta termene limită."

msgid "jobsp23"
msgstr "Pentru a aplica trimiteţi un CV şi o scrisoare de intenţie la: jobs-administrative at laptop.org"