Translators: Difference between revisions
m (→Tutorials) |
m (→Projects) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
==Projects== |
==Projects== |
||
Want to propose a project? Find |
Want to propose a translation project? Get a specific page or document translated? Find a translator to work with you on your project? Find a project or page to translate? Go to the [[Translations Wanted]] page and sign up! |
||
Want something a little less specific? If you don't want to (or can't) commit to an individual project, you can still be helpful. Check out the [[ |
Want something a little less specific? If you don't want to (or can't) commit to an individual project, you can still be helpful. Check out the [[Translation projects]] page to find projects that everyone can contribute to, no strings attached, or to let us know what you're working on right now. |
||
To find (or share) |
To find (or share) translations, see [[Translated pages]]. |
||
Also be sure to let us know what you're working on right now at the [[Art Projects]] page. |
|||
==Tutorials== |
==Tutorials== |
Revision as of 02:12, 25 July 2007
Welcome
This is the main organizational page for the OLPC art community. The purpose of this community is to provide programmers, game developers, and everyone else within the OLPC community with quality artwork that maintains a standard of coherence (that is, art done by various individuals should transition smoothly between applications or parts of applications).
Where to Start
Haven't been here before?
- Create a wiki account!
- Add yourself to the list of active translators.
Where should I go first?
- OLPC Human Interface Guidelines, as the guidelines cover both the theoretical and implemented human interface standards for the project (this is a great way to familiarize yourself with the basics of the Sugar UI).
- Creative Commons licenses, since we want all of the artwork involved in the project to be publicly available. This is an open source kind of project, after all!
Where else should I go?
Discussion
- The OLPC art community on LiveJournal
Art sharing space
- Wikimedia Commons, a resource for sharing a variety of media types with anyone who can access the internet.
- Flickr group for stock photography and other art.
- The OLPC art community on LiveJournal
- The OLPC Art Gallery for links to art (some images may already be redundant).
Other handy pages
- Art Wanted (add this to your watchlist to be updated on new projects)
- The page on choosing image formats
- The Artwork Common Room
- The page on emulating the XO (for those interested in actually trying out Sugar).
Dealing with images
OLPC project images should be uploaded to Wikimedia Commons. For help setting up a Wikimedia gallery, check the Wikimedia upload tutorial.
Projects
Want to propose a translation project? Get a specific page or document translated? Find a translator to work with you on your project? Find a project or page to translate? Go to the Translations Wanted page and sign up!
Want something a little less specific? If you don't want to (or can't) commit to an individual project, you can still be helpful. Check out the Translation projects page to find projects that everyone can contribute to, no strings attached, or to let us know what you're working on right now.
To find (or share) translations, see Translated pages.
Tutorials
This is where we will keep all our tutorials! Tutorials should be written not by one person, but by the community as a whole. Keeping this goal in mind, we all need to agree to respect certain boundaries - differences of opinion or technique do not warrant deletion or 'correction'. Since there are a lot of different ways to do things, it's much more educational for people to each contribute their own ideas, so that readers can read a tutorial on, say, dealing with different subdialects, and learn not one, but several effective methods for each part of the process and be able to choose between them.
- Translating/HowTo - walks you through the translation of a page.
- Have an idea for a tutorial? Make a new page and begin to write one (or if you don't know anything about it but want to, make the page)! Don't feel obligated to do the entire thing in one go; you can always write more later, and others can always pitch in.
Question and Answer
Want to know something? Can't find it in the tutorials? Check out the Translators FAQ!
Maintenance
This community is currently being organized and maintained by Xavi. This is not a dictatorship, nor is it necessarily permanent. Feel free to give us suggestions, ideas, complaints, and any other kind of feedback! It's important that this community function as a group of people with a common goal, not as a group of people resentfully doing what we tell them to.
Translation activity has surged this past weeks and we need some guidelines that will allow Translating things together. Amognst the first things to do, is to better gather the community of translators collaborating so that we all know each other.
coordination
In order to coordinate our efforts, we should try to set up a meeting/gathering—either on-wiki or somewhere else this weekend: 14 or 15th of April. Please register yourself in the table below noting your 'availability'.
April 14th | April 15th | |
---|---|---|
0- 4h GMT | php5, Ptdrumm | Nalrawahi, php5, Ptdrumm, shankar, Xavi |
4- 8h GMT | php5 | |
8-12h GMT | php5 | |
12-16h GMT | Xavi | Xavi |
16-20h GMT | Xavi | Xavi |
20-24h GMT | Nalrawahi, Ptdrumm, Xavi | Nalrawahi, Ptdrumm, Xavi |
impossible |
According to the above, it looks like we'll be meeting sometime between April 14th 22:00 GMT and April 15th 04:00 GMT... please post ideas, question, and whatever in the Talk:Translators page.
Please review the following list, and register as volunteer if interested.
list of active translators
volunteers
If you want to participate and bring material into and from your language, please sign (--~~~~) below
- user:php5: Yes, We are all to-be-members of IXA (International Xavist Association), working day and night, and, as an option, becoming bold. Definitely, I hope to participate in all translation activities between Korean-English, directly or indirectly, because that only is all I can do for both the success of OLPC project and that of Korea.