PO-laptop.org-top-level-el: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(Initial page)
 
mNo edit summary
 
(40 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = el | source = PO-laptop.org-top-level-en-US | version = 41488}}</noinclude>
<noinclude>{{OLPC}}
{{Translation | lang = el | source = PO-laptop.org-top-level-en-US | version = 39690}}
[[Category:Laptop.org|el]] [[Category:PO files|el]]</noinclude>

Please do not translate yet; this is a placeholder for the existing Greek translations. [[User:Simosx]] 22:35, 1 July 2007 (EDT)


<pre>
<pre>
Line 12: Line 8:
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: My Name <LL@li.org>\n"
"Last-Translator: Io Papadimitriou <iopapad@upatras.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 22: Line 18:
#
#


# the alignment of your language (left or right) goes here
msgid "align"
msgid "align"
msgstr "left"
msgstr "left"
Line 32: Line 29:


msgid "olpc"
msgid "olpc"
msgstr "Una Laptop por Chico (OLPC)"
msgstr "Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC)"


msgid "titletext"
msgid "titletext"
msgstr "Ένας φορητός υπολογιστής με κόστος 100 δολάρια για την εκπαίδευση των παιδιών του κόσμου"
msgstr "una laptop de $100 para la educación de los chicos del mundo"


msgid "description"
msgid "description"
msgstr "Ο οργανισμός Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC, One Laptop per Child) είναι ένας νέος, μη κερδοσκοπικός οργανισμός ο οποίος στοχεύει στην έρευνα για την ανάπτυξη ενός φορητού υπολογιστή με κόστος 100 δολάρια, μιας τεχνολογίας που μπορεί να επιφέρει επανάσταση στην εκπαίδευση των παιδιών όλου του κόσμου."
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) es una nueva organización sin fines de lucro dedicada a la investigación y desarrollo de una laptop de USD 100, una tecnología capaz de revolucionar la forma en la que educamos a nuestros chicos."


msgid "keywords"
msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαιδευτική πρόταση, εθελοντισμός, παιδιά, παιδιά που εκφράζονται, παιδιά που εξερευνούν, παιδιά που μαθαίνουν, πόροι για παιδιά, εκπαίδευση, OLPC Wiki, όραμα εκμάθησης OLPC, λογισμικό ανοικτού κώδικα, μη κερδοσκοπικός οργανισμός, ανθρωπιστικό έργο, ίδρυμα OLPC."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Una Laptop por Chico, OLPN, Una Laptop por Niño, OLPC Wiki, Visión Educativa OLPC, open source, propuesta educativa, voluntariado, chicos, niño, expresión, laptop, educación, pobreza, aislamiento, aprendizaje, aprender, escuelas, colegios, maestros, docentes, educadores, libros, equipamiento escolar, desarrollo, subdesarrollo, computadora, ordenador, conocimiento, potencial, sin fines de lucro, proyecto humanitario"


msgid "copyright"
msgid "copyright"
msgstr "El contenido se encuentra disponible bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.es" target="_blank">Creative Commons Reconocimiento 2.5</a>"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"


msgid "copyrightnolink"
msgid "copyrightnolink"
msgstr "El contenido se encuentra disponible bajo Creative Commons Attribution 2.5"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από την Creative Commons Attribution 2.5"


msgid "skiplink"
msgid "skiplink"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"
msgstr "Seguir al contenido"


msgid "logo"
msgid "logo"
msgstr "επιστροφή στην αρχική σελίδα"
msgstr "volver al inicio"


msgid "readmore"
msgid "readmore"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
msgstr "leer&nbsp;más"


msgid "viewtimeline"
msgid "viewtimeline"
msgstr "Δείτε το χρονοδιάγραμμα"
msgstr "ver&nbsp;cronología"


msgid "vision"
msgid "vision"
msgstr "visión"
msgstr "όραμα"


msgid "visionlink"
msgid "visionlink"
msgstr "enlace a visión"
msgstr "σύνδεσμος για όραμα"


msgid "mission"
msgid "mission"
msgstr "misión"
msgstr "αποστολή"


msgid "missionlink"
msgid "missionlink"
msgstr "enlace a misión"
msgstr "σύνδεσμος για αποστολή"


msgid "progress"
msgid "progress"
msgstr "progreso"
msgstr "πρόοδος"


msgid "progresslink"
msgid "progresslink"
msgstr "enlace a progreso"
msgstr "σύνδεσμος για πρόοδο"


msgid "news"
msgid "news"
msgstr "noticias"
msgstr "νέα"


msgid "newslink"
msgid "newslink"
msgstr "enlace a noticias"
msgstr "σύνδεσμος για νέα"


msgid "people"
msgid "people"
msgstr "personas"
msgstr "άνθρωποι"


msgid "peoplelink"
msgid "peoplelink"
msgstr "enlace a personas"
msgstr "σύνδεσμος για άνθρωποι"


msgid "laptop"
msgid "laptop"
msgstr "φορητός υπολογιστής"
msgstr "laptop"


msgid "laptoplink"
msgid "laptoplink"
msgstr "σύνδεσμος για φορητό υπολογιστή"
msgstr "enlace a laptop"


msgid "hardware"
msgid "hardware"
msgstr "hardware"
msgstr "εξοπλισμός Η/Υ"


msgid "hardwarelink"
msgid "hardwarelink"
msgstr "σύνδεσμος για εξοπλισμό Η/Υ"
msgstr "enlace a hardware"


msgid "software"
msgid "software"
msgstr "software"
msgstr "λογισμικό"


msgid "softwarelink"
msgid "softwarelink"
msgstr "enlace a software"
msgstr "σύνδεσμος για λογισμικό"


msgid "interface"
msgid "interface"
msgstr "interfaz"
msgstr "διεπιφάνεια"


msgid "interfacelink"
msgid "interfacelink"
msgstr "σύνδεσμος για διεπιφάνεια"
msgstr "enlace a interfaz"


msgid "design"
msgid "design"
msgstr "diseño"
msgstr "σχεδιασμός"


msgid "designlink"
msgid "designlink"
msgstr "enlace a diseño"
msgstr "σύνδεσμος για σχεδιασμό"


# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgid "foundation"
msgstr "participe"
msgstr "συμμετοχή"


msgid "foundationlink"
msgid "foundationlink"
msgstr "enlace a participe"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"


msgid "purpose"
msgid "purpose"
msgstr "propósito"
msgstr "σκοπός"


msgid "purposelink"
msgid "purposelink"
msgstr "enlace a propósito"
msgstr "σύνδεσμος για σκοπό"


msgid "program"
msgid "program"
msgstr "programa"
msgstr "πρόγραμμα"


msgid "programlink"
msgid "programlink"
msgstr "enlace a programa"
msgstr "σύνδεσμος για πρόγραμμα"


msgid "participate"
msgid "participate"
msgstr "participe"
msgstr "συμμετοχή"


msgid "participatelink"
msgid "participatelink"
msgstr "enlace a participe"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"


msgid "propose"
msgid "propose"
msgstr "proponer"
msgstr "σκοπός"


msgid "proposelink"
msgid "proposelink"
msgstr "enlace a proponer"
msgstr "σύνδεσμος για πρόταση"


msgid "children"
msgid "children"
msgstr "chicos"
msgstr "παιδιά"
# review


msgid "childrenlink"
msgid "childrenlink"
msgstr "enlace a chicos"
msgstr "σύνδεσμος για παιδιά"
# review


msgid "olpcwiki"
msgid "olpcwiki"
msgstr "wiki olpc"
msgstr "olpc wiki"


msgid "olpcwikilink"
msgid "olpcwikilink"
msgstr "enlace a Wiki OLPC"
msgstr "σύνδεσμος για OLPC wiki"


msgid "career"
msgid "career"
msgstr "empleos"
msgstr "σταδιοδρομία"
# review


msgid "careerlink"
msgid "careerlink"
msgstr "σύνδεσμος για σταδιοδρομία"
msgstr "enlace a empleos"
# review


msgid "contact"
msgid "contact"
msgstr "contactos"
msgstr "επικοινωνία"


msgid "contactlink"
msgid "contactlink"
msgstr "σύνδεσμος για επικοινωνία"
msgstr "enlace a contactos"


msgid "sitemap"
msgid "sitemap"
msgstr "mapa del sitio"
msgstr "χάρτης ιστοτόπου"


msgid "sitemaplink"
msgid "sitemaplink"
msgstr "σύνδεσμος για χάρτη ιστοτόπου"
msgstr "enlace al mapa del sitio"


msgid "languages"
msgid "languages"
msgstr "idiomas"
msgstr "γλώσσες"


msgid "languageslink"
msgid "languageslink"
msgstr "enlace a idiomas"
msgstr "σύνδεσμος για γλώσσες"


msgid "altlogo"
msgid "altlogo"
msgstr "Λογότυπο: Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"
msgstr "logo: una laptop por chico"


msgid "altlogofoundation"
msgid "altlogofoundation"
msgstr "Λογότυπο: Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"
msgstr "logo: fundación one laptop per child"


msgid "educationalproposition"
msgid "educationalproposition"
msgstr "propuesta educativa"
msgstr "εκπαιδευτική πρόταση"


msgid "FAQ"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"
# review


msgid "designedby"
msgid "designedby"
msgstr "Diseñado por"
msgstr "Σχεδίαση:"


msgid "poweredby"
msgid "poweredby"
msgstr "Corriendo sobre"
msgstr "Υπόβαθρο λειτουργίας:"
# review


msgid "highlights"
msgid "highlights"
msgstr "βασικά χαρακτηριστικά"
msgstr "para resaltar"


msgid "features"
msgid "features"
msgstr "características"
msgstr "χαρακτηριστικά"


msgid "specs"
msgid "specs"
msgstr "especificaciones"
msgstr "προδιαγραφές"


msgid "benefits"
msgid "benefits"
msgstr "beneficios"
msgstr "οφέλη"


msgid "principles"
msgid "principles"
msgstr "principios"
msgstr "αρχές"


msgid "demo"
msgid "demo"
msgstr "demo"
msgstr "επίδειξη"


msgid "developers"
msgid "developers"
msgstr "desarrolladores"
msgstr "ανάπτυξη εφαρμογών"


msgid "exploring"
msgid "exploring"
msgstr "explorando"
msgstr "εξερεύνηση"


msgid "expressing"
msgid "expressing"
msgstr "expresando"
msgstr "έκφραση"


msgid "learning"
msgid "learning"
msgstr "aprendiendo"
msgstr "μάθηση"


msgid "resources"
msgid "resources"
msgstr "recursos"
msgstr "πόροι"


msgid "December"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgstr "Δεκέμβριος"


msgid "November"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
msgstr "Νοέμβριος"


msgid "October"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgstr "Οκτώβριος"


msgid "September"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
msgstr "Σεπτέμβριος"


msgid "August"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgstr "Άυγουστος"


msgid "July"
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgstr "Ιούλιος"


msgid "June"
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgstr "Ιούνιος"


msgid "May"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
msgstr "Μάιος"


msgid "April"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgstr "Απρίλιος"


msgid "March"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgstr "Μάρτιος"


msgid "February"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgstr "Φεβρουάριος"


msgid "January"
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgstr "Ιανουάριος"


#
#
Line 288: Line 279:


msgid "visiontitle"
msgid "visiontitle"
msgstr "Όραμα: Τα παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου δεν έχουν επαρκή εκπαίδευση"
msgstr "Visión: Los chicos en el mundo subdesarrollado carecen de una educación adecuada"


msgid "visiondescription"
msgid "visiondescription"
msgstr "Σχεδόν δύο δισεκατομμύρια παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου έχουν ανεπαρκή εκπαίδευση. Οι ατομικές και κοινωνικές συνέπειες αυτής της χρόνιας παγκόσμιας κρίσης είναι βαθιές. Τα παιδιά είναι παραδομένα σε μια ζωή φτώχειας και απομόνωσης."
msgstr "Casi dos mil millones de chicos en el mundo subdesarrollado no tienen una educación adecuada. Las consecuencias individuales y sociales de esta crisis global crónica son profundas. A los chicos se les relega a una vida en la pobreza y el aislamiento."


msgid "visionkeywords"
msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, παραδοσιακή εκπαίδευση, φτώχεια, απομόνωση, μάθηση, κατασκευή σχολείων, πρόσληψη δασκάλων, αγορά βιβλίων, εκπαιδευτική εμπειρία, ηλεκτρονικός υπολογιστής, προγραμματιζόμενο εργαλείο."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educación, educación tradicional, pobreza, aislamiento, aprendizaje, aprender, construir escuelas, maestros, comprar libros, experiencia educacional, computadora, herramientas programables"


msgid "visionp1"
msgid "visionp1"
msgstr "«Είναι ένα εκπαιδευτικό έργο, όχι ένα έργο για φορητούς υπολογιστές»."
msgstr "“Es un proyecto educativo, no de laptops.”"


msgid "visionp2"
msgid "visionp2"
Line 303: Line 294:


msgid "visionp3"
msgid "visionp3"
msgstr "Ο στόχος μας: Να δώσουμε στα παιδιά όλου του κόσμου νέες ευκαιρίες να εξερευνήσουν, να πειραματιστούν και να εκφραστούν."
msgstr "Nuestra meta: Proveer a los chicos del mundo con nuevas oportunidades para explorar, experimentar y expresarse."


msgid "visionp4"
msgid "visionp4"
msgstr "Οι απαρχές του έργου αυτού μπορούν να εντοπιστούν πριν από περισσότερο από τέσσερις δεκαετίες, στην εποχή που ξεκίνησαν να χρησιμοποιούνται οι υπολογιστές, όταν τα περισσότερα μηχανήματα είχαν ακόμα το μέγεθος μικρών δεινοσαύρων και σχεδόν κανένας δεν ονειρευόταν ότι θα μπορούσαν ποτέ να είναι κατάλληλα για να χρησιμοποιηθούν από παιδιά. Πρωτοπόροι όμως διανοούμενοι σαν τον Seymour Papert διαφωνούσαν έντονα και με το χρόνο οδήγησαν τη μακρά πορεία από τη ριζοσπαστική θεωρία στην πραγματικότητα, αποδεικνύοντας την τεράστια δύναμη του προσωπικού υπολογιστή ως εργαλείου εκμάθησης για παιδιά."
msgstr "Los orígenes del proyecto se remontan a más de cuatro décadas hasta los primeros días de la computación, cuando las computadoras todavía eran del tamaño de pequeños dinosaurios, y casi nadie soñaba que fuesen apropiadas para chicos. Pero mentes pioneras como la de Seymour Papert veían las cosas de un modo muy distinto, y a través de los años transformó la entonces teoría radical en una realidad demostrando el inmenso poder que las computadoras personales poseen como una herramienta de aprendizaje para los chicos."


msgid "visionp5"
msgid "visionp5"
msgstr "Ο συγκεκριμένος φορητός υπολογιστής παράγει μια σταθερή ροή κάλυψης από τα διεθνή μέσα ενημέρωσης. Στο σύνδεσμο που ακολουθεί θα βρείτε τα τελευταία νέα για το OLPC, καθώς και ένα εκτενές αρχείο έντυπου και ηλεκτρονικού τύπου."
msgstr "La laptop genera un incesante flujo de noticias en la prensa internacional. Haga clic abajo para ver las últimas noticias sobre la OLPC, así como un extenso archivo de la prensa digital e impresa."


msgid "visionp6"
msgid "visionp6"
msgstr "Ο οργανισμός OLPC ιδρύθηκε από τον Nicholas Negroponte έχοντας έναν πυρήνα από βετεράνους του Media Lab, όμως πολύ γρήγορα επεκτάθηκε για να συμπεριλάβει ένα ευρύ φάσμα από εξαιρετικά ταλαντούχους και αφοσιωμένους ανθρώπους από τους χώρους της ακαδημίας, της βιομηχανίας, των τεχνών, των επιχειρήσεων και της κοινότητας ανοιχτού κώδικα. Κάθε άτομο που συμμετέχει στο έργο αυτό το διανθίζει με ένα μοναδικό σύνολο ικανοτήτων και με ένα έντονο προσωπικό πάθος."
msgstr "Nicholas Negroponte fundó la OLPC partiendo de un núcleo de veteranos del Media Lab, que creció rápidamente incorporando al grupo personas dedicadas y excepcionalmente talentosas provenientes de la enseñanza, la industria, las artes, los negocios y la comunidad <i>open-source</i>. Cada individuo trae consigo aptitudes únicas y sienten una profunda pasión personal por el proyecto."


#: laptop.html
#: laptop.html


msgid "laptoptitle"
msgid "laptoptitle"
msgstr "Φορητός υπολογιστής: Ένα εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για παιδιά σε αναπτυσσόμενα κράτη."
msgstr "Laptop: Una herramienta creada específicamente para los chicos de los países en desarrollo"


msgid "laptopdescription"
msgid "laptopdescription"
msgstr "Το ΧΟ είναι ένα πολύ ισχυρό εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για τα πιο φτωχά παιδιά του κόσμου που ζούνε στα πιο απομακρυσμένα μέρη του. Για το σχεδιασμό του φορητού υπολογιστή συνεργάστηκαν ειδικοί τόσο από το ακαδημαϊκό περιβάλλον όσο και από τη βιομηχανία."
msgstr "La XO es una poderosa herramienta de aprendizaje creada específicamente para los chicos más pobres que viven en las zonas más remotas. La laptop se diseñó con la colaboración de expertos en educación y en la industria informática."


msgid "laptopkeywords"
msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, φορητός υπολογιστής XO, εργαλείο εκμάθησης, μη-κερδοσκοπικό ανθρωπιστικό έργο, ευέλικτο, εξαιρετικά χαμηλό κόστος, αποδοτική διαχείρηση ενέργειας, ανταποκριτικό, ανθεκτικό μηχάνημα, εξοπλισμός Η/Υ, ασύρματος διανομέας, οθόνη λεπτής μεμβράνης ημιαγωγών (TFT), οθόνη που αυτο-ανανεώνεται, ανάλυση, τύπου transmissive, τύπου full-color, τύπου reflective, τύπου high-resolution, οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD), κατανάλωση ενέργειας, κεντρική μονάδα επεξεργασίας (CPU), video camera, εξωτερικές θύρες USB2.0, υποδοχή για SD-card, μνήμη, επεξεργαστής, κάρτα γραφικών, ευέλικτος σχεδιασμός, σχεδιασμός, μέγεθος για παιδιά, μπαταρίες NiMH, κύκλος επαναφόρτισης, τοξικά βαρέα μέταλλα, εκπαιδευτική εμπειρία, linux, ανοιχτός κώδικας, FOSS."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, herramienta de aprendizaje, proyecto humanitario sin fines de lucro, proyecto humanitario sin ánimo de lucro, flexible, ultra barata, de bajo consumo, ágil, máquina durable, hardware, router inalámbrico, pantalla TFT, pantalla auto-refrescante, resolución, modo transmisivo, modo color, modo reflectivo, modo de alta resolución, consumo energético LCD, CPU, cámara de video, puertos externos USB2.0, ranura tarjeta SD, memoria, chipset, controlador gráfico, diseño flexible, diseño, tamaño infantil, baterías NiMH, ciclo de recarga, metales pesados tóxicos, experiencia de aprendizaje, linux, open-source, FOSS, libre, código abierto"


msgid "laptoph1"
msgid "laptoph1"
msgid "hardware"
msgid "εξοπλισμός Η/Υ"


msgid "laptopp1"
msgid "laptopp1"
msgstr "Ένα μοναδικό μηχάνημα με χαρακτηριστικά που δημιουργήθηκαν ειδικά για παιδιά του αναδυόμενου κόσμου."
msgstr "Una máquina con características creadas específicamente para los chicos del mundo en vías de desarrollo."


msgid "laptoph2"
msgid "laptoph2"
msgid "software"
msgid "λογισμικό"


msgid "laptopp2"
msgid "laptopp2"
msgstr "Θέλουμε τα παιδιά να αλληλεπιδρούν με το XO σε ένα επίπεδο τόσο βαθύ, όσο επιθυμούν. Τα παιδιά είναι αυτά που προγραμματίζουν το μηχάνημα και όχι το αντίστροφο."
msgstr "Queremos que el chico interactúe con su XO a un nivel de profundidad acorde con sus deseos. Los chicos programan la máquina, no al revés."


msgid "laptoph3"
msgid "laptoph3"
msgid "interfaz"
msgid "διεπιφάνεια"


msgid "laptopp3"
msgid "laptopp3"
msgstr "Το XO έχει μια διεπιφάνεια χρήσης που γραφιστικά αγκαλιάζει το πνεύμα του δικτύου. Τα πάντα σχετίζονται με την κοινότητα και τη συνεργασία -δουλεύουμε και παίζουμε όλοι μαζί για να μαθαίνουμε, να δημιουργούμε και να επικοινωνούμε."
msgstr "La XO posee una interfaz gráfica que incorpora y adhiere al espíritu de la red. Todo pasa por la red comunitaria y la colaboración—trabajando y jugando juntos para aprender, crear y comunicarse."


msgid "laptoph4"
msgid "laptoph4"
msgid "diseño"
msgid "σχεδιασμός"


msgid "laptopp4"
msgid "laptopp4"
msgstr "Αυτό είναι ένα πολύ ιδιαίτερο μηχάνημα· γερό, ανθεκτικό και φιλικό για τα παιδιά, μέσα και έξω."
msgstr "Esta es una máquina muy particular; resistente, durable y amigable, tanto por dentro como por fuera."


#: foundation.html
#: foundation.html


msgid "foundationtitle"
msgid "foundationtitle"
msgstr "Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, Επενδύστε τα χρήματά σας και το χρόνο σας - Ίδρυμα OLPC"
msgstr "Fundación One Laptop per Child, Invierta su dinero y su tiempo - Fundación OLPC"


msgid "foundationdescription"
msgid "foundationdescription"
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."
msgstr "Conozca sobre la misión de la Fundación OLPC, su organización y líderes."


msgid "foundationkeywords"
msgid "foundationkeywords"
msgstr "Fundación OLPC, organización sin fines de lucro, organización sin ánimo de lucro, organización de beneficio social exenta de impuestos, misión, iniciativas comunitarias, herramientas de aprendizaje, educación, chicos, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."
msgstr "Ίδρυμα OLPC, μη-κερδοσκοπική σύμπραξη, φορο-απαλλασσόμενος οργανισμός κοινωνικής ωφέλειας, αποστολή, βασικές ενέργειες, εργαλεία μάθησης, εκπαίδευση, παιδιά, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."


msgid "giveagift"
msgid "giveagift"
msgstr "regale"
msgstr "χάρισε ένα δώρο"


msgid "foundationp1"
msgid "foundationp1"
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."
msgstr "Conozca sobre la misión de la Fundación OLPC, su organización y sus líderes."


msgid "foundationp2"
msgid "foundationp2"
msgstr "Δες τι είδους προγράμματα είναι υπό την επίβλεψη του Ιδρύματος."
msgstr "Vea los tipos de programas actualmente en consideración por la Fundación."


msgid "foundationp3"
msgid "foundationp3"
msgstr "Μπορείς και εσύ να συμμετάσχεις στο Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, επενδύοντας σε ένα ή περισσότερα προγράμματα και προσφέροντας εθελοντική εργασία. "
msgstr "Involúcrese con One Laptop per Child invirtiendo en uno o más programas y servicios voluntarios."


msgid "foundationp4"
msgid "foundationp4"
msgstr "Πρότεινε ένα Ειδικό Πρόγραμμα για το Φορητό Υπολογιστή ή μία Βασική Ενέργεια Μάθησης."
msgstr "Proponga un Programa Especial de Laptops o una Iniciativa Comunitaria de Aprendizaje."


#: children.html
#: children.html


msgid "childrentitle"
msgid "childrentitle"
msgstr "Παιδιά: Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης."
msgstr "Chicos: Los chicos participan activamente en la construcción del saber"


msgid "childrendescription"
msgid "childrendescription"
msgstr "Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης και δεν είναι περιορίζονται στην παθητική απορρόφηση πληροφορίας. Μπορούν να μάθουν διδάσκοντας και βοηθώντας ενεργά άλλους μαθητές, απελευθερώνοντας έτσι τους διδάσκοντες, οι οποίοι μπορούν πλέον να εστιάσουν την εμπειρία τους και την εξειδικευμένη γνώση τους εκεί όπου χρειάζεται περισσότερο."
msgstr "Los chicos participan activamente en la construcción del saber y no se les limita a ser receptores pasivos de información. Pueden aprender al enseñar, asistiendo activamente a otros chicos y por lo tanto permitiendo al docente concentrar su experiencia y conocimiento donde sea más necesaria."


msgid "childrenkeywords"
msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, φτώχεια, παιδιά σε απομόνωση, μάθηση, σχολεία, δάσκαλοι, βιβλία, σχολικός εξοπλισμός, αναπτυσσόμενος κόσμος, υπολογιστής, γνώση, δυνατότητα."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educación, pobreza, aislamiento infantil, aprendizaje, escuelas, maestros, docentes, libros, equipamiento escolar, mundo subdesarrollado, computadora, conocimiento, potencial"


msgid "childrenp1"
msgid "childrenp1"
msgstr "Το XO δίνει στους μαθητές δυνατότητες που δεν είχαν ποτέ. Εργαλεία όπως το σύστημα πλοήγησης στον παγκόσμιο ιστό (Web browser), το σύστημα αναπαραγωγής ήχου και εικόνας και το σύστημα ηλεκτρονικής ανάγνωσης βιβλίων (e-book reader) καθιστούν προσιτές πηγές γνώσεων στις οποίες θα ήταν δύσκολο ή αδύνατο να είχαν πρόσβαση τα παιδιά."
msgstr "La XO les brinda a los que aprenden oportunidades que nunca han tenido antes. Dándoles herramientas como un navegador web, reproductores para multimedia y lectores de ebooks (libros electrónicos) les da la oportunidad de viajar a mundos nuevos del saber que eran inalcanzables."


msgid "childrenp2"
msgid "childrenp2"
msgstr "Το XO βοηθά τα παιδιά μέσα από το ενεργό ενδιαφέρον τους για τον κόσμο γύρω τους να υιοθετούν δυναμικές ιδέες. Εργαλεία γραφής, σύνθεσης, προσομοίωσης, έκφρασης, κατασκευής, σχεδίασης, μοντελοποίησης, φαντασίας, δημιουργίας, κριτικής, διόρθωσης σφαλμάτων και συνεργασίας βοηθούν τα παιδιά να συμβάλουν θετικά στην κοινωνία τους."
msgstr "La XO se aprovecha de la curiosidad que tienen los niños por el mundo que les rodea, basándose en él para darles la posibilidad de desarrollar grandes ideas. Con herramientas para escribir, componer, simular, expresar, construir, diseñar, modelar, imaginar, crear, criticar, depurar y colaborar los chicos pueden convertirse en miembros contribuyentes de sus comunidades."


msgid "childrenp3"
msgid "childrenp3"
msgstr "Το XO οδηγεί τους μαθητές πιο πέρα από τις οδηγίες. Γίνονται ενεργά μέλη σε μια διαδικασία μάθησης μέσα από δραστηριότητες. Τα παιδιά επίσης μαθαίνουν διδάσκοντας, βοηθώντας έτσι ενεργά άλλους μαθητές."
msgstr "La XO lleva a los que aprenden más allá de la instrucción. Se encuentran interactuando activamente en un proceso de aprendizaje en el cual aprenden al hacer cosas. Los chicos también aprenden enseñando, ayudando activamente a otros que aprenden."


msgid "childrenp4"
msgid "childrenp4"
msgstr "Το XO όχι μόνο φέρνει όλο τον κόσμο στα παιδιά, αλλά φέρνει και στον κόσμο τις καλύτερες πρακτικές των μαθητών και των δασκάλων τους. Κάθε σχολείο αντιπροσωπεύει έναν μαθησιακό κόμβο· έναν κόμβο σε μια παγκόσμια συλλογική πηγή μάθησης."
msgstr "La XO no sólo brinda el mundo a los chicos, sino que también proporciona las mejores prácticas de esos chicos y de sus maestros al mundo. Cada escuela representa un nodo de aprendizaje; un nodo en un recurso de aprendizaje compartido globalmente."



#
#
Line 405: Line 397:


msgid "contacth1"
msgid "contacth1"
msgstr "Cómo contactar a la OLPC"
msgstr "Πώς να έρθετε σε επαφή με το OLPC"


msgid "contacth2"
msgid "contacth2"
msgstr "Información general:"
msgstr "Γενικές Πληροφορίες:"


msgid "contacth3"
msgid "contacth3"
msgstr "Prensa y medios:"
msgstr "Πληροφορίες για τα ΜΜΕ:"


msgid "contacth4"
msgid "contacth4"
msgstr "Θέματα σχετικά με τον εξοπλισμό Η/Υ, το λογισμικό και την τεχνολογία:"
msgstr "Temas de hardware, software y tecnologías:"


msgid "contacth5"
msgid "contacth5"
msgstr "Πληροφορίες για συγκεκριμένες χώρες:"
msgstr "Información específica de países:"


msgid "contacth6"
msgid "contacth6"
msgstr "Πληροφορίες για το περιεχόμενο:"
msgstr "Consultas de contenidos:"


msgid "contacth7"
msgid "contacth7"
msgstr "Oportunidades para voluntarios:"
msgstr "Ευκαιρίες για εθελοντές:"


msgid "contacth8"
msgid "contacth8"
msgstr "Donaciones para la OLPC:"
msgstr "Κάντε μια δωρεά στο OLPC:"


#: languages.html
#: languages.html


msgid "languagesh1"
msgid "languagesh1"
msgstr "Βοήθησέ μας να μεταφράσουμε την ιστοσελίδα του OLPC στη μητρική σου γλώσσα"
msgstr "Ayúdanos a traducir el sitio de la OLPC a tu idioma"


msgid "languagesp1"
msgid "languagesp1"
msgstr "Por favor comienza a partir del archivo POT en Inglés que se encuentra en nuestro wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."
msgstr "Άρχισε από την φόρμα POT που βρίσκεται στην wiki σελίδα μας (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."


msgid "languagesp2"
msgid "languagesp2"
msgstr "Αυτή τη στιγμή η μετάφραση γίνεται στις παρακάτω γλώσσες: Αγγλικά (US), Αραβικά, Βιετναμέζικα, Γαλλικά, Γερμανικά, Δανέζικα, Ελληνικά, Ιαπωνικά, Ιταλικά, Ινδικά (Bengali), Ινδικά (Hindi), Ινδικά (Telugu), Ινδονησιακά, Ισπανικά, Καταλανικά, Κινέζικα (παραδοσιακά), Κινέζικα (απλοποιημένα), Νεπαλέζικα, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουκρανικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρωσικά, Σουηδικά, Ταϊλανδέζικα, Τουρκικά, Φαρσί (Περσικά), Φινλανδικά, Hausa (Aφρικανική διάλεκτος), Igbo (διάλεκτος της Νιγηρίας), Lao (γλώσσα του Λάος), Yoruba (διάλεκτος της Βορείου Αφρικής)."
msgstr "Tenemos proyectos de traducciones en marcha para el Alemán, Arabe, Bengalí, Castellano (Español), Catalán, Chino tradicional, Chino simplificado, Danés, Farsi (Persa), Finés (Finlandés), Francés, Griego, Hausa, Hindi, Igbo, Indonesio, Inglés (EEUU), Italiano, Japonés, Laosiano, Neerlandés (Holandés), Nepalí, Noruego, Polaco, Portugués, Ruso, Sueco, Tailandés, Telugú, Turco, Ucraniano, Vietnamita y Yoruba."


</pre>
</pre>

Latest revision as of 08:36, 16 October 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  Μετάφραση του PO-laptop.org-top-level-en-US αρχικό  
  el | en | eo | es | fi | fr |hu | id | is | it | ja | ko | ne | nl | pl | pt | ro | ru | sr |sw | zh (s) αλλαγές  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-el PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-el PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-el PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-el PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-el PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-el PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-el PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-el PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Io Papadimitriou <iopapad@upatras.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# general terms and content used on many pages
#

# the alignment of your language (left or right) goes here
msgid "align"
msgstr "left"

msgid "lang"
msgstr "el"

msgid "xml:lang"
msgstr "el"

msgid "olpc"
msgstr "Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC)"

msgid "titletext"
msgstr "Ένας φορητός υπολογιστής με κόστος 100 δολάρια για την εκπαίδευση των παιδιών του κόσμου"

msgid "description"
msgstr "Ο οργανισμός Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC, One Laptop per Child) είναι ένας νέος, μη κερδοσκοπικός οργανισμός ο οποίος στοχεύει στην έρευνα για την ανάπτυξη ενός φορητού υπολογιστή με κόστος 100 δολάρια, μιας τεχνολογίας που μπορεί να επιφέρει επανάσταση στην εκπαίδευση των παιδιών όλου του κόσμου."

msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαιδευτική πρόταση, εθελοντισμός, παιδιά, παιδιά που εκφράζονται, παιδιά που εξερευνούν, παιδιά που μαθαίνουν, πόροι για παιδιά, εκπαίδευση, OLPC Wiki, όραμα εκμάθησης OLPC, λογισμικό ανοικτού κώδικα, μη κερδοσκοπικός οργανισμός, ανθρωπιστικό έργο, ίδρυμα OLPC."

msgid "copyright"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"

msgid "copyrightnolink"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από την Creative Commons Attribution 2.5"

msgid "skiplink"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"

msgid "logo"
msgstr "επιστροφή στην αρχική σελίδα"

msgid "readmore"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

msgid "viewtimeline"
msgstr "Δείτε το χρονοδιάγραμμα"

msgid "vision"
msgstr "όραμα"

msgid "visionlink"
msgstr "σύνδεσμος για όραμα"

msgid "mission"
msgstr "αποστολή"

msgid "missionlink"
msgstr "σύνδεσμος για αποστολή"

msgid "progress"
msgstr "πρόοδος"

msgid "progresslink"
msgstr "σύνδεσμος για πρόοδο"

msgid "news"
msgstr "νέα"

msgid "newslink"
msgstr "σύνδεσμος για νέα"

msgid "people"
msgstr "άνθρωποι"

msgid "peoplelink"
msgstr "σύνδεσμος για άνθρωποι"

msgid "laptop"
msgstr "φορητός υπολογιστής"

msgid "laptoplink"
msgstr "σύνδεσμος για φορητό υπολογιστή"

msgid "hardware"
msgstr "εξοπλισμός Η/Υ"

msgid "hardwarelink"
msgstr "σύνδεσμος για εξοπλισμό Η/Υ"

msgid "software"
msgstr "λογισμικό"

msgid "softwarelink"
msgstr "σύνδεσμος για λογισμικό"

msgid "interface"
msgstr "διεπιφάνεια"

msgid "interfacelink"
msgstr "σύνδεσμος για διεπιφάνεια"

msgid "design"
msgstr "σχεδιασμός"

msgid "designlink"
msgstr "σύνδεσμος για σχεδιασμό"

# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgstr "συμμετοχή"

msgid "foundationlink"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"

msgid "purpose"
msgstr "σκοπός"

msgid "purposelink"
msgstr "σύνδεσμος για σκοπό"

msgid "program"
msgstr "πρόγραμμα"

msgid "programlink"
msgstr "σύνδεσμος για πρόγραμμα"

msgid "participate"
msgstr "συμμετοχή"

msgid "participatelink"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"

msgid "propose"
msgstr "σκοπός"

msgid "proposelink"
msgstr "σύνδεσμος για πρόταση"

msgid "children"
msgstr "παιδιά"

msgid "childrenlink"
msgstr "σύνδεσμος για παιδιά"

msgid "olpcwiki"
msgstr "olpc wiki"

msgid "olpcwikilink"
msgstr "σύνδεσμος για OLPC wiki"

msgid "career"
msgstr "σταδιοδρομία"

msgid "careerlink"
msgstr "σύνδεσμος για σταδιοδρομία"

msgid "contact"
msgstr "επικοινωνία"

msgid "contactlink"
msgstr "σύνδεσμος για επικοινωνία"

msgid "sitemap"
msgstr "χάρτης ιστοτόπου"

msgid "sitemaplink"
msgstr "σύνδεσμος για χάρτη ιστοτόπου"

msgid "languages"
msgstr "γλώσσες"

msgid "languageslink"
msgstr "σύνδεσμος για γλώσσες"

msgid "altlogo"
msgstr "Λογότυπο: Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"

msgid "altlogofoundation"
msgstr "Λογότυπο: Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"

msgid "educationalproposition"
msgstr "εκπαιδευτική πρόταση"

msgid "FAQ"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"

msgid "designedby"
msgstr "Σχεδίαση:"

msgid "poweredby"
msgstr "Υπόβαθρο λειτουργίας:"

msgid "highlights"
msgstr "βασικά χαρακτηριστικά"

msgid "features"
msgstr "χαρακτηριστικά"

msgid "specs"
msgstr "προδιαγραφές"

msgid "benefits"
msgstr "οφέλη"

msgid "principles"
msgstr "αρχές"

msgid "demo"
msgstr "επίδειξη"

msgid "developers"
msgstr "ανάπτυξη εφαρμογών"

msgid "exploring"
msgstr "εξερεύνηση"

msgid "expressing"
msgstr "έκφραση"

msgid "learning"
msgstr "μάθηση"

msgid "resources"
msgstr "πόροι"

msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"

msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

msgid "August"
msgstr "Άυγουστος"

msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

msgid "May"
msgstr "Μάιος"

msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#
# These pages (vision, laptop, foundation, and children) are used for the top level of the hierarchy
#

#: vision.html

msgid "visiontitle"
msgstr "Όραμα: Τα παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου δεν έχουν επαρκή εκπαίδευση"

msgid "visiondescription"
msgstr "Σχεδόν δύο δισεκατομμύρια παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου έχουν ανεπαρκή εκπαίδευση. Οι ατομικές και κοινωνικές συνέπειες αυτής της χρόνιας παγκόσμιας κρίσης είναι βαθιές. Τα παιδιά είναι παραδομένα σε μια ζωή φτώχειας και απομόνωσης."

msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, παραδοσιακή εκπαίδευση, φτώχεια, απομόνωση, μάθηση, κατασκευή σχολείων, πρόσληψη δασκάλων, αγορά βιβλίων, εκπαιδευτική εμπειρία, ηλεκτρονικός υπολογιστής, προγραμματιζόμενο εργαλείο."

msgid "visionp1"
msgstr "«Είναι ένα εκπαιδευτικό έργο, όχι ένα έργο για φορητούς υπολογιστές»."

msgid "visionp2"
msgstr "— Nicholas Negroponte"

msgid "visionp3"
msgstr "Ο στόχος μας: Να δώσουμε στα παιδιά όλου του κόσμου νέες ευκαιρίες να εξερευνήσουν, να πειραματιστούν και να εκφραστούν."

msgid "visionp4"
msgstr "Οι απαρχές του έργου αυτού μπορούν να εντοπιστούν πριν από περισσότερο από τέσσερις δεκαετίες, στην εποχή που ξεκίνησαν να χρησιμοποιούνται οι υπολογιστές, όταν τα περισσότερα μηχανήματα είχαν ακόμα το μέγεθος μικρών δεινοσαύρων και σχεδόν κανένας δεν ονειρευόταν ότι θα μπορούσαν ποτέ να είναι κατάλληλα για να χρησιμοποιηθούν από παιδιά. Πρωτοπόροι όμως διανοούμενοι σαν τον Seymour Papert διαφωνούσαν έντονα και με το χρόνο οδήγησαν τη μακρά πορεία από τη ριζοσπαστική θεωρία στην πραγματικότητα, αποδεικνύοντας την τεράστια δύναμη του προσωπικού υπολογιστή ως εργαλείου εκμάθησης για παιδιά."

msgid "visionp5"
msgstr "Ο συγκεκριμένος φορητός υπολογιστής παράγει μια σταθερή ροή κάλυψης από τα διεθνή μέσα ενημέρωσης. Στο σύνδεσμο που ακολουθεί θα βρείτε τα τελευταία νέα για το OLPC, καθώς και ένα εκτενές αρχείο έντυπου και ηλεκτρονικού τύπου." 

msgid "visionp6"
msgstr "Ο οργανισμός OLPC ιδρύθηκε από τον Nicholas Negroponte έχοντας έναν πυρήνα από βετεράνους του Media Lab, όμως πολύ γρήγορα επεκτάθηκε για να συμπεριλάβει ένα ευρύ φάσμα από εξαιρετικά ταλαντούχους και αφοσιωμένους ανθρώπους από τους χώρους της ακαδημίας, της βιομηχανίας, των τεχνών, των επιχειρήσεων και της κοινότητας ανοιχτού κώδικα. Κάθε άτομο που συμμετέχει στο έργο αυτό το διανθίζει με ένα μοναδικό σύνολο ικανοτήτων και με ένα έντονο προσωπικό πάθος."

#: laptop.html

msgid "laptoptitle"
msgstr "Φορητός υπολογιστής: Ένα εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για παιδιά σε αναπτυσσόμενα κράτη."

msgid "laptopdescription"
msgstr "Το ΧΟ είναι ένα πολύ ισχυρό εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για τα πιο φτωχά παιδιά του κόσμου που ζούνε στα πιο απομακρυσμένα μέρη του. Για το σχεδιασμό του φορητού υπολογιστή συνεργάστηκαν ειδικοί τόσο από το ακαδημαϊκό περιβάλλον όσο και από τη βιομηχανία."

msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, φορητός υπολογιστής XO, εργαλείο εκμάθησης, μη-κερδοσκοπικό ανθρωπιστικό έργο, ευέλικτο, εξαιρετικά χαμηλό κόστος, αποδοτική διαχείρηση ενέργειας, ανταποκριτικό, ανθεκτικό μηχάνημα, εξοπλισμός Η/Υ, ασύρματος διανομέας, οθόνη λεπτής μεμβράνης ημιαγωγών (TFT), οθόνη που αυτο-ανανεώνεται, ανάλυση, τύπου transmissive, τύπου full-color, τύπου reflective, τύπου high-resolution, οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD), κατανάλωση ενέργειας, κεντρική μονάδα επεξεργασίας (CPU), video camera, εξωτερικές θύρες USB2.0, υποδοχή για SD-card, μνήμη, επεξεργαστής, κάρτα γραφικών, ευέλικτος σχεδιασμός, σχεδιασμός, μέγεθος για παιδιά, μπαταρίες NiMH, κύκλος επαναφόρτισης, τοξικά βαρέα μέταλλα, εκπαιδευτική εμπειρία, linux, ανοιχτός κώδικας, FOSS."

msgid "laptoph1"
msgid "εξοπλισμός Η/Υ"

msgid "laptopp1"
msgstr "Ένα μοναδικό μηχάνημα με χαρακτηριστικά που δημιουργήθηκαν ειδικά για παιδιά του αναδυόμενου κόσμου."

msgid "laptoph2"
msgid "λογισμικό"

msgid "laptopp2"
msgstr "Θέλουμε τα παιδιά να αλληλεπιδρούν με το XO σε ένα επίπεδο τόσο βαθύ, όσο επιθυμούν. Τα παιδιά είναι αυτά που προγραμματίζουν το μηχάνημα και όχι το αντίστροφο."

msgid "laptoph3"
msgid "διεπιφάνεια"

msgid "laptopp3"
msgstr "Το XO έχει μια διεπιφάνεια χρήσης που γραφιστικά αγκαλιάζει το πνεύμα του δικτύου. Τα πάντα σχετίζονται με την κοινότητα και τη συνεργασία -δουλεύουμε και παίζουμε όλοι μαζί για να μαθαίνουμε, να δημιουργούμε και να επικοινωνούμε."

msgid "laptoph4"
msgid "σχεδιασμός"

msgid "laptopp4"
msgstr "Αυτό είναι ένα πολύ ιδιαίτερο μηχάνημα· γερό, ανθεκτικό και φιλικό για τα παιδιά, μέσα και έξω."

#: foundation.html

msgid "foundationtitle" 
msgstr "Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, Επενδύστε τα χρήματά σας και το χρόνο σας - Ίδρυμα OLPC"

msgid "foundationdescription"
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."

msgid "foundationkeywords"
msgstr "Ίδρυμα OLPC, μη-κερδοσκοπική σύμπραξη, φορο-απαλλασσόμενος οργανισμός κοινωνικής ωφέλειας, αποστολή, βασικές ενέργειες, εργαλεία μάθησης, εκπαίδευση, παιδιά, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."

msgid "giveagift"
msgstr "χάρισε ένα δώρο"

msgid "foundationp1" 
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."

msgid "foundationp2"
msgstr "Δες τι είδους προγράμματα είναι υπό την επίβλεψη του Ιδρύματος."

msgid "foundationp3"
msgstr "Μπορείς και εσύ να συμμετάσχεις στο Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, επενδύοντας σε ένα ή περισσότερα προγράμματα και προσφέροντας εθελοντική εργασία. "

msgid "foundationp4"
msgstr "Πρότεινε ένα Ειδικό Πρόγραμμα για το Φορητό Υπολογιστή ή μία Βασική Ενέργεια Μάθησης."

#: children.html

msgid "childrentitle"
msgstr "Παιδιά: Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης."

msgid "childrendescription"
msgstr "Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης και δεν είναι περιορίζονται στην παθητική απορρόφηση πληροφορίας. Μπορούν να μάθουν διδάσκοντας και βοηθώντας ενεργά άλλους μαθητές, απελευθερώνοντας έτσι τους διδάσκοντες, οι οποίοι μπορούν πλέον να εστιάσουν την εμπειρία τους και την εξειδικευμένη γνώση τους εκεί όπου χρειάζεται περισσότερο."

msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, φτώχεια, παιδιά σε απομόνωση, μάθηση, σχολεία, δάσκαλοι, βιβλία, σχολικός εξοπλισμός, αναπτυσσόμενος κόσμος, υπολογιστής, γνώση, δυνατότητα."

msgid "childrenp1"
msgstr "Το XO δίνει στους μαθητές δυνατότητες που δεν είχαν ποτέ. Εργαλεία όπως το σύστημα πλοήγησης στον παγκόσμιο ιστό (Web browser), το σύστημα αναπαραγωγής ήχου και εικόνας και το σύστημα ηλεκτρονικής ανάγνωσης βιβλίων (e-book reader) καθιστούν προσιτές πηγές γνώσεων στις οποίες θα ήταν δύσκολο ή αδύνατο να είχαν πρόσβαση τα παιδιά."

msgid "childrenp2"
msgstr "Το XO βοηθά τα παιδιά μέσα από το ενεργό ενδιαφέρον τους για τον κόσμο γύρω τους να υιοθετούν δυναμικές ιδέες. Εργαλεία γραφής, σύνθεσης, προσομοίωσης, έκφρασης, κατασκευής, σχεδίασης, μοντελοποίησης, φαντασίας, δημιουργίας, κριτικής, διόρθωσης σφαλμάτων και συνεργασίας βοηθούν τα παιδιά να συμβάλουν θετικά στην κοινωνία τους."

msgid "childrenp3"
msgstr "Το XO οδηγεί τους μαθητές πιο πέρα από τις οδηγίες. Γίνονται ενεργά μέλη σε μια διαδικασία μάθησης μέσα από δραστηριότητες. Τα παιδιά επίσης μαθαίνουν διδάσκοντας, βοηθώντας έτσι ενεργά άλλους μαθητές."

msgid "childrenp4"
msgstr "Το XO όχι μόνο φέρνει όλο τον κόσμο στα παιδιά, αλλά φέρνει και στον κόσμο τις καλύτερες πρακτικές των μαθητών και των δασκάλων τους. Κάθε σχολείο αντιπροσωπεύει έναν μαθησιακό κόμβο· έναν κόμβο σε μια παγκόσμια συλλογική πηγή μάθησης."


#
# These pages are linked from all pages
#

#: contact.html

msgid "contacth1"
msgstr "Πώς να έρθετε σε επαφή με το OLPC"

msgid "contacth2"
msgstr "Γενικές Πληροφορίες:"

msgid "contacth3"
msgstr "Πληροφορίες για τα ΜΜΕ:"

msgid "contacth4"
msgstr "Θέματα σχετικά με τον εξοπλισμό Η/Υ, το λογισμικό και την τεχνολογία:"

msgid "contacth5"
msgstr "Πληροφορίες για συγκεκριμένες χώρες:"

msgid "contacth6"
msgstr "Πληροφορίες για το περιεχόμενο:"

msgid "contacth7"
msgstr "Ευκαιρίες για εθελοντές:"

msgid "contacth8"
msgstr "Κάντε μια δωρεά στο OLPC:"

#: languages.html

msgid "languagesh1"
msgstr "Βοήθησέ μας να μεταφράσουμε την ιστοσελίδα του OLPC στη μητρική σου γλώσσα"

msgid "languagesp1"
msgstr "Άρχισε από την φόρμα POT που βρίσκεται στην wiki σελίδα μας (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."

msgid "languagesp2"
msgstr "Αυτή τη στιγμή η μετάφραση γίνεται στις παρακάτω γλώσσες: Αγγλικά (US), Αραβικά, Βιετναμέζικα, Γαλλικά, Γερμανικά, Δανέζικα, Ελληνικά, Ιαπωνικά, Ιταλικά, Ινδικά (Bengali), Ινδικά (Hindi), Ινδικά (Telugu), Ινδονησιακά, Ισπανικά, Καταλανικά, Κινέζικα (παραδοσιακά), Κινέζικα (απλοποιημένα), Νεπαλέζικα, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουκρανικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρωσικά, Σουηδικά, Ταϊλανδέζικα, Τουρκικά, Φαρσί (Περσικά), Φινλανδικά, Hausa (Aφρικανική διάλεκτος), Igbo (διάλεκτος της Νιγηρίας), Lao (γλώσσα του Λάος), Yoruba (διάλεκτος της Βορείου Αφρικής)."