PO-laptop.org-top-level-el: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed header)
mNo edit summary
 
(35 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = el | source = PO-laptop.org-top-level-en-US | version = 41488}}</noinclude>
{{OLPC}}
{{Translation | lang = el | source = PO-laptop.org-top-level-en-US | version = 28852}}
[[Category:PO files|el]]
[[Category:Laptop.org|el]]

The PO files are organized by sections:

{| border=1 cellpadding=2 style="border-collapse:collapse;" width="90%"
|- style="background:#f78f1e"
|width="60%"|
Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy:
|| [[PO-laptop.org-top-level-el]]
|- style="background:#66aadd"
|valign="center"|
Individual sections:
||
[[PO-laptop.org-vision-el]]
<br/> [[PO-laptop.org-laptop-el]]
<br/> [[PO-laptop.org-foundation-el]]
<br/> [[PO-laptop.org-children-el]]
|- style="background:#e92266"
||
Auxilliary pages:
||
[[PO-laptop.org-auxiliary-el]]
<br/> [[PO-laptop.org-bio-el]]
|}


<pre>
<pre>
Line 34: Line 8:
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: Io Papadimitriou <iopapad@upatras.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 44: Line 18:
#
#


# the alignment of your language (left or right) goes here
msgid "align"
msgid "align"
msgstr "left"
msgstr "_: the alignment (left or right) of your language goes here"


msgid "lang"
msgid "lang"
msgstr "en"
msgstr "el"


msgid "xml:lang"
msgid "xml:lang"
msgstr "en"
msgstr "el"


msgid "olpc"
msgid "olpc"
msgstr "One Laptop per Child (OLPC)"
msgstr "Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC)"


msgid "titletext"
msgid "titletext"
msgstr "Ένας φορητός υπολογιστής με κόστος 100 δολάρια για την εκπαίδευση των παιδιών του κόσμου"
msgstr "a $100 laptop for the world's children's education"


msgid "description"
msgid "description"
msgstr "Ο οργανισμός Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC, One Laptop per Child) είναι ένας νέος, μη κερδοσκοπικός οργανισμός ο οποίος στοχεύει στην έρευνα για την ανάπτυξη ενός φορητού υπολογιστή με κόστος 100 δολάρια, μιας τεχνολογίας που μπορεί να επιφέρει επανάσταση στην εκπαίδευση των παιδιών όλου του κόσμου."
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) is a new, non-profit association dedicated to research to develop a $100 laptop, a technology that could revolutionize how we educate the world's children."


msgid "keywords"
msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαιδευτική πρόταση, εθελοντισμός, παιδιά, παιδιά που εκφράζονται, παιδιά που εξερευνούν, παιδιά που μαθαίνουν, πόροι για παιδιά, εκπαίδευση, OLPC Wiki, όραμα εκμάθησης OLPC, λογισμικό ανοικτού κώδικα, μη κερδοσκοπικός οργανισμός, ανθρωπιστικό έργο, ίδρυμα OLPC."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educational proposition, volunteering, children, children expressing, children exploring, children learning, children resources, education, OLPC Wiki, OLPC learning vision, open source software, non-profit association, humanitarian project, OLPC foundation."


msgid "copyright"
msgid "copyright"
msgstr "Content is available under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"


msgid "copyrightnolink"
msgid "copyrightnolink"
msgstr "Content is available under Creative Commons Attribution 2.5"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από την Creative Commons Attribution 2.5"


msgid "skiplink"
msgid "skiplink"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"
msgstr "Skip to content"


msgid "logo"
msgid "logo"
msgstr "επιστροφή στην αρχική σελίδα"
msgstr "back to home page"


msgid "readmore"
msgid "readmore"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
msgstr "read&nbsp;more"


msgid "viewtimeline"
msgid "viewtimeline"
msgstr "Δείτε το χρονοδιάγραμμα"
msgstr "view&nbsp;timeline"


msgid "vision"
msgid "vision"
msgstr "vision"
msgstr "όραμα"


msgid "visionlink"
msgid "visionlink"
msgstr "link to vision"
msgstr "σύνδεσμος για όραμα"


msgid "mission"
msgid "mission"
msgstr "mission"
msgstr "αποστολή"


msgid "missionlink"
msgid "missionlink"
msgstr "link to mission"
msgstr "σύνδεσμος για αποστολή"


msgid "progress"
msgid "progress"
msgstr "progress"
msgstr "πρόοδος"


msgid "progresslink"
msgid "progresslink"
msgstr "link to progress"
msgstr "σύνδεσμος για πρόοδο"


msgid "news"
msgid "news"
msgstr "news"
msgstr "νέα"


msgid "newslink"
msgid "newslink"
msgstr "link to news"
msgstr "σύνδεσμος για νέα"


msgid "people"
msgid "people"
msgstr "people"
msgstr "άνθρωποι"


msgid "peoplelink"
msgid "peoplelink"
msgstr "link to people"
msgstr "σύνδεσμος για άνθρωποι"


msgid "laptop"
msgid "laptop"
msgstr "φορητός υπολογιστής"
msgstr "laptop"


msgid "laptoplink"
msgid "laptoplink"
msgstr "σύνδεσμος για φορητό υπολογιστή"
msgstr "link to laptop"


msgid "hardware"
msgid "hardware"
msgstr "hardware"
msgstr "εξοπλισμός Η/Υ"


msgid "hardwarelink"
msgid "hardwarelink"
msgstr "σύνδεσμος για εξοπλισμό Η/Υ"
msgstr "link to hardware"


msgid "software"
msgid "software"
msgstr "software"
msgstr "λογισμικό"


msgid "softwarelink"
msgid "softwarelink"
msgstr "link to software"
msgstr "σύνδεσμος για λογισμικό"


msgid "interface"
msgid "interface"
msgstr "interface"
msgstr "διεπιφάνεια"


msgid "interfacelink"
msgid "interfacelink"
msgstr "σύνδεσμος για διεπιφάνεια"
msgstr "link to interface"


msgid "design"
msgid "design"
msgstr "design"
msgstr "σχεδιασμός"


msgid "designlink"
msgid "designlink"
msgstr "link to design"
msgstr "σύνδεσμος για σχεδιασμό"


# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgid "foundation"
msgstr "participate"
msgstr "συμμετοχή"


msgid "foundationlink"
msgid "foundationlink"
msgstr "link to participate"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"


msgid "purpose"
msgid "purpose"
msgstr "purpose"
msgstr "σκοπός"


msgid "purposelink"
msgid "purposelink"
msgstr "link to purpose"
msgstr "σύνδεσμος για σκοπό"


msgid "program"
msgid "program"
msgstr "program"
msgstr "πρόγραμμα"


msgid "programlink"
msgid "programlink"
msgstr "link to program"
msgstr "σύνδεσμος για πρόγραμμα"


msgid "participate"
msgid "participate"
msgstr "participate"
msgstr "συμμετοχή"


msgid "participatelink"
msgid "participatelink"
msgstr "link to participate"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"


msgid "propose"
msgid "propose"
msgstr "propose"
msgstr "σκοπός"


msgid "proposelink"
msgid "proposelink"
msgstr "link to propose"
msgstr "σύνδεσμος για πρόταση"


msgid "children"
msgid "children"
msgstr "children"
msgstr "παιδιά"


msgid "childrenlink"
msgid "childrenlink"
msgstr "link to children"
msgstr "σύνδεσμος για παιδιά"


msgid "olpcwiki"
msgid "olpcwiki"
Line 184: Line 159:


msgid "olpcwikilink"
msgid "olpcwikilink"
msgstr "link to OLPC wiki"
msgstr "σύνδεσμος για OLPC wiki"


msgid "career"
msgid "career"
msgstr "career"
msgstr "σταδιοδρομία"


msgid "careerlink"
msgid "careerlink"
msgstr "σύνδεσμος για σταδιοδρομία"
msgstr "link to career"


msgid "contact"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgstr "επικοινωνία"


msgid "contactlink"
msgid "contactlink"
msgstr "σύνδεσμος για επικοινωνία"
msgstr "link to contact"


msgid "sitemap"
msgid "sitemap"
msgstr "site map"
msgstr "χάρτης ιστοτόπου"


msgid "sitemaplink"
msgid "sitemaplink"
msgstr "σύνδεσμος για χάρτη ιστοτόπου"
msgstr "link to site map"


msgid "languages"
msgid "languages"
msgstr "languages"
msgstr "γλώσσες"


msgid "languageslink"
msgid "languageslink"
msgstr "link to languages"
msgstr "σύνδεσμος για γλώσσες"


msgid "altlogo"
msgid "altlogo"
msgstr "Λογότυπο: Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"
msgstr "logo: one laptop per child"


msgid "altlogofoundation"
msgid "altlogofoundation"
msgstr "Λογότυπο: Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"
msgstr "logo: one laptop per child foundation"


msgid "educationalproposition"
msgid "educationalproposition"
msgstr "educational proposition"
msgstr "εκπαιδευτική πρόταση"


msgid "FAQ"
msgid "FAQ"
msgstr "frequently asked questions"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"


msgid "designedby"
msgid "designedby"
msgstr "Designed by"
msgstr "Σχεδίαση:"


msgid "poweredby"
msgid "poweredby"
msgstr "Powered by"
msgstr "Υπόβαθρο λειτουργίας:"


msgid "highlights"
msgid "highlights"
msgstr "βασικά χαρακτηριστικά"
msgstr "highlights"


msgid "features"
msgid "features"
msgstr "features"
msgstr "χαρακτηριστικά"


msgid "specs"
msgid "specs"
msgstr "specs"
msgstr "προδιαγραφές"


msgid "benefits"
msgid "benefits"
msgstr "benefits"
msgstr "οφέλη"


msgid "principles"
msgid "principles"
msgstr "principles"
msgstr "αρχές"


msgid "demo"
msgid "demo"
msgstr "demo"
msgstr "επίδειξη"


msgid "developers"
msgid "developers"
msgstr "developers"
msgstr "ανάπτυξη εφαρμογών"


msgid "exploring"
msgid "exploring"
msgstr "exploring"
msgstr "εξερεύνηση"


msgid "expressing"
msgid "expressing"
msgstr "expressing"
msgstr "έκφραση"


msgid "learning"
msgid "learning"
msgstr "learning"
msgstr "μάθηση"


msgid "resources"
msgid "resources"
msgstr "resources"
msgstr "πόροι"


msgid "December"
msgid "December"
msgstr "December"
msgstr "Δεκέμβριος"


msgid "November"
msgid "November"
msgstr "November"
msgstr "Νοέμβριος"


msgid "October"
msgid "October"
msgstr "October"
msgstr "Οκτώβριος"


msgid "September"
msgid "September"
msgstr "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"


msgid "August"
msgid "August"
msgstr "August"
msgstr "Άυγουστος"


msgid "July"
msgid "July"
msgstr "July"
msgstr "Ιούλιος"


msgid "June"
msgid "June"
msgstr "June"
msgstr "Ιούνιος"


msgid "May"
msgid "May"
msgstr "May"
msgstr "Μάιος"


msgid "April"
msgid "April"
msgstr "April"
msgstr "Απρίλιος"


msgid "March"
msgid "March"
msgstr "March"
msgstr "Μάρτιος"


msgid "February"
msgid "February"
msgstr "February"
msgstr "Φεβρουάριος"


msgid "January"
msgid "January"
msgstr "January"
msgstr "Ιανουάριος"


#
#
Line 304: Line 279:


msgid "visiontitle"
msgid "visiontitle"
msgstr "Όραμα: Τα παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου δεν έχουν επαρκή εκπαίδευση"
msgstr "Vision: Children in the developing world are inadequately educated"


msgid "visiondescription"
msgid "visiondescription"
msgstr "Σχεδόν δύο δισεκατομμύρια παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου έχουν ανεπαρκή εκπαίδευση. Οι ατομικές και κοινωνικές συνέπειες αυτής της χρόνιας παγκόσμιας κρίσης είναι βαθιές. Τα παιδιά είναι παραδομένα σε μια ζωή φτώχειας και απομόνωσης."
msgstr "Nearly two-billion children in the developing world are inadequately educated. The individual and societal consequences of this chronic global crisis are profound. Children are consigned to a life of poverty and isolation."


msgid "visionkeywords"
msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, παραδοσιακή εκπαίδευση, φτώχεια, απομόνωση, μάθηση, κατασκευή σχολείων, πρόσληψη δασκάλων, αγορά βιβλίων, εκπαιδευτική εμπειρία, ηλεκτρονικός υπολογιστής, προγραμματιζόμενο εργαλείο."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, education, traditional education, poverty, isolation, learning, building schools, hiring teachers, buying books, educational experience, computer, programmable tool."


msgid "visionp1"
msgid "visionp1"
msgstr "«Είναι ένα εκπαιδευτικό έργο, όχι ένα έργο για φορητούς υπολογιστές»."
msgstr "“It's an education project, not a laptop project.”"


msgid "visionp2"
msgid "visionp2"
Line 319: Line 294:


msgid "visionp3"
msgid "visionp3"
msgstr "Ο στόχος μας: Να δώσουμε στα παιδιά όλου του κόσμου νέες ευκαιρίες να εξερευνήσουν, να πειραματιστούν και να εκφραστούν."
msgstr "Our goal: To provide children around the world with new opportunities to explore, experiment and express themselves."


msgid "visionp4"
msgid "visionp4"
msgstr "Οι απαρχές του έργου αυτού μπορούν να εντοπιστούν πριν από περισσότερο από τέσσερις δεκαετίες, στην εποχή που ξεκίνησαν να χρησιμοποιούνται οι υπολογιστές, όταν τα περισσότερα μηχανήματα είχαν ακόμα το μέγεθος μικρών δεινοσαύρων και σχεδόν κανένας δεν ονειρευόταν ότι θα μπορούσαν ποτέ να είναι κατάλληλα για να χρησιμοποιηθούν από παιδιά. Πρωτοπόροι όμως διανοούμενοι σαν τον Seymour Papert διαφωνούσαν έντονα και με το χρόνο οδήγησαν τη μακρά πορεία από τη ριζοσπαστική θεωρία στην πραγματικότητα, αποδεικνύοντας την τεράστια δύναμη του προσωπικού υπολογιστή ως εργαλείου εκμάθησης για παιδιά."
msgstr "The project's origins go back more than four decades to the early days of computing, when most machines were still the size of small dinosaurs, and almost no one dreamed they would ever be suitable for children. But pioneering thinkers like Seymour Papert disagreed sharply, and over time led the long march from radical theory to reality proving the immense power of the personal computer as a learning tool for children."


msgid "visionp5"
msgid "visionp5"
msgstr "Ο συγκεκριμένος φορητός υπολογιστής παράγει μια σταθερή ροή κάλυψης από τα διεθνή μέσα ενημέρωσης. Στο σύνδεσμο που ακολουθεί θα βρείτε τα τελευταία νέα για το OLPC, καθώς και ένα εκτενές αρχείο έντυπου και ηλεκτρονικού τύπου."
msgstr "The laptop generates a steady stream of international press coverage. Click below for the OLPC latest news, as well as for an extensive print and electronic press archive."


msgid "visionp6"
msgid "visionp6"
msgstr "Ο οργανισμός OLPC ιδρύθηκε από τον Nicholas Negroponte έχοντας έναν πυρήνα από βετεράνους του Media Lab, όμως πολύ γρήγορα επεκτάθηκε για να συμπεριλάβει ένα ευρύ φάσμα από εξαιρετικά ταλαντούχους και αφοσιωμένους ανθρώπους από τους χώρους της ακαδημίας, της βιομηχανίας, των τεχνών, των επιχειρήσεων και της κοινότητας ανοιχτού κώδικα. Κάθε άτομο που συμμετέχει στο έργο αυτό το διανθίζει με ένα μοναδικό σύνολο ικανοτήτων και με ένα έντονο προσωπικό πάθος."
msgstr "OLPC was founded by Nicholas Negroponte with a core of Media Lab veterans, but quickly expanded to include a wide range of exceptionally talented and dedicated people from academia, industry, the arts, business, and the open-source community. Each individual involved brings a unique skill set, and a deep personal passion, to the project."


#: laptop.html
#: laptop.html


msgid "laptoptitle"
msgid "laptoptitle"
msgstr "Φορητός υπολογιστής: Ένα εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για παιδιά σε αναπτυσσόμενα κράτη."
msgstr "Laptop: A learning tool created expressly for children in developing nations"


msgid "laptopdescription"
msgid "laptopdescription"
msgstr "Το ΧΟ είναι ένα πολύ ισχυρό εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για τα πιο φτωχά παιδιά του κόσμου που ζούνε στα πιο απομακρυσμένα μέρη του. Για το σχεδιασμό του φορητού υπολογιστή συνεργάστηκαν ειδικοί τόσο από το ακαδημαϊκό περιβάλλον όσο και από τη βιομηχανία."
msgstr "The XO is a potent learning tool created expressly for the world's poorest children living in its most remote environments. The laptop was designed collaboratively by experts from both academia and industry."


msgid "laptopkeywords"
msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, φορητός υπολογιστής XO, εργαλείο εκμάθησης, μη-κερδοσκοπικό ανθρωπιστικό έργο, ευέλικτο, εξαιρετικά χαμηλό κόστος, αποδοτική διαχείρηση ενέργειας, ανταποκριτικό, ανθεκτικό μηχάνημα, εξοπλισμός Η/Υ, ασύρματος διανομέας, οθόνη λεπτής μεμβράνης ημιαγωγών (TFT), οθόνη που αυτο-ανανεώνεται, ανάλυση, τύπου transmissive, τύπου full-color, τύπου reflective, τύπου high-resolution, οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD), κατανάλωση ενέργειας, κεντρική μονάδα επεξεργασίας (CPU), video camera, εξωτερικές θύρες USB2.0, υποδοχή για SD-card, μνήμη, επεξεργαστής, κάρτα γραφικών, ευέλικτος σχεδιασμός, σχεδιασμός, μέγεθος για παιδιά, μπαταρίες NiMH, κύκλος επαναφόρτισης, τοξικά βαρέα μέταλλα, εκπαιδευτική εμπειρία, linux, ανοιχτός κώδικας, FOSS."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, learning tool, nonprofit humanitarian project, flexible, ultra low-cost, power-efficient, responsive, durable machine, hardware, wireless router, TFT screen, self-refreshing display, resolution, transmissive mode, full-color mode, reflective mode, high-resolution mode, LCD power consumption, CPU, video camera, external USB2.0 ports, SD-card slot, memory, chipset, graphics controller, flexible design , design, kid-sized, NiMH batteries, recharge-cycle, toxic heavy metals, learning experience, linux, open-source, FOSS."


msgid "laptoph1"
msgid "laptoph1"
msgid "hardware"
msgid "εξοπλισμός Η/Υ"


msgid "laptopp1"
msgid "laptopp1"
msgstr "Ένα μοναδικό μηχάνημα με χαρακτηριστικά που δημιουργήθηκαν ειδικά για παιδιά του αναδυόμενου κόσμου."
msgstr "A unique machine with features created specifically for children of the emerging world."


msgid "laptoph2"
msgid "laptoph2"
msgid "software"
msgid "λογισμικό"


msgid "laptopp2"
msgid "laptopp2"
msgstr "Θέλουμε τα παιδιά να αλληλεπιδρούν με το XO σε ένα επίπεδο τόσο βαθύ, όσο επιθυμούν. Τα παιδιά είναι αυτά που προγραμματίζουν το μηχάνημα και όχι το αντίστροφο."
msgstr "We want the child to interact with XO on as deep a level as he or she desires. Children program the machine, not the other way around."


msgid "laptoph3"
msgid "laptoph3"
msgid "interface"
msgid "διεπιφάνεια"


msgid "laptopp3"
msgid "laptopp3"
msgstr "Το XO έχει μια διεπιφάνεια χρήσης που γραφιστικά αγκαλιάζει το πνεύμα του δικτύου. Τα πάντα σχετίζονται με την κοινότητα και τη συνεργασία -δουλεύουμε και παίζουμε όλοι μαζί για να μαθαίνουμε, να δημιουργούμε και να επικοινωνούμε."
msgstr "XO has a user interface that graphically embraces the spirit of the network. It is all about community and collaboration—working and playing together to learn, create and communicate."


msgid "laptoph4"
msgid "laptoph4"
msgid "design"
msgid "σχεδιασμός"


msgid "laptopp4"
msgid "laptopp4"
msgstr "Αυτό είναι ένα πολύ ιδιαίτερο μηχάνημα· γερό, ανθεκτικό και φιλικό για τα παιδιά, μέσα και έξω."
msgstr "This is a very distinctive machine; rugged, durable, and child-friendly, inside and out."


#: foundation.html
#: foundation.html


msgid "foundationtitle"
msgid "foundationtitle"
msgstr "Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, Επενδύστε τα χρήματά σας και το χρόνο σας - Ίδρυμα OLPC"
msgstr "One Laptop per Child Foundation, Invest your money and your time - OLPC Foundation"


msgid "foundationdescription"
msgid "foundationdescription"
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership."


msgid "foundationkeywords"
msgid "foundationkeywords"
msgstr "OLPC Foundation, non-profit association, tax-exempt social benefit organization, mission, grassroots initiatives, learning tools, education, children, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."
msgstr "Ίδρυμα OLPC, μη-κερδοσκοπική σύμπραξη, φορο-απαλλασσόμενος οργανισμός κοινωνικής ωφέλειας, αποστολή, βασικές ενέργειες, εργαλεία μάθησης, εκπαίδευση, παιδιά, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."


msgid "giveagift"
msgid "giveagift"
msgstr "give a gift"
msgstr "χάρισε ένα δώρο"


msgid "foundationp1"
msgid "foundationp1"
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership. "


msgid "foundationp2"
msgid "foundationp2"
msgstr "Δες τι είδους προγράμματα είναι υπό την επίβλεψη του Ιδρύματος."
msgstr "See the kinds of programs under consideration by the Foundation. "


msgid "foundationp3"
msgid "foundationp3"
msgstr "Μπορείς και εσύ να συμμετάσχεις στο Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, επενδύοντας σε ένα ή περισσότερα προγράμματα και προσφέροντας εθελοντική εργασία. "
msgstr "Get involved with One Laptop per Child by investing in one or more programs and volunteering your services. "


msgid "foundationp4"
msgid "foundationp4"
msgstr "Πρότεινε ένα Ειδικό Πρόγραμμα για το Φορητό Υπολογιστή ή μία Βασική Ενέργεια Μάθησης."
msgstr "Propose a Special Laptop Program or Grassroots Learning Initiative. "


#: children.html
#: children.html


msgid "childrentitle"
msgid "childrentitle"
msgstr "Παιδιά: Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης."
msgstr "Children: Children actively engage in knowledge construction"


msgid "childrendescription"
msgid "childrendescription"
msgstr "Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης και δεν είναι περιορίζονται στην παθητική απορρόφηση πληροφορίας. Μπορούν να μάθουν διδάσκοντας και βοηθώντας ενεργά άλλους μαθητές, απελευθερώνοντας έτσι τους διδάσκοντες, οι οποίοι μπορούν πλέον να εστιάσουν την εμπειρία τους και την εξειδικευμένη γνώση τους εκεί όπου χρειάζεται περισσότερο."
msgstr "Children actively engage in knowledge construction and are not limited to passive reception of information. They can learn by teaching, actively assisting other learners and thereby liberating the teacher to focus her experience and expertise where most needed."


msgid "childrenkeywords"
msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, φτώχεια, παιδιά σε απομόνωση, μάθηση, σχολεία, δάσκαλοι, βιβλία, σχολικός εξοπλισμός, αναπτυσσόμενος κόσμος, υπολογιστής, γνώση, δυνατότητα."
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, education, poverty, children isolation, learning, schools, teachers, books, school equipment, developing world, computer, knowledge, potential"


msgid "childrenp1"
msgid "childrenp1"
msgstr "Το XO δίνει στους μαθητές δυνατότητες που δεν είχαν ποτέ. Εργαλεία όπως το σύστημα πλοήγησης στον παγκόσμιο ιστό (Web browser), το σύστημα αναπαραγωγής ήχου και εικόνας και το σύστημα ηλεκτρονικής ανάγνωσης βιβλίων (e-book reader) καθιστούν προσιτές πηγές γνώσεων στις οποίες θα ήταν δύσκολο ή αδύνατο να είχαν πρόσβαση τα παιδιά."
msgstr "The XO gives learners opportunities they have not had before. Tools such as a Web browser, rich media player, and e-book reader bring into reach domains of knowledge that are otherwise difficult-or impossible-for children to access."


msgid "childrenp2"
msgid "childrenp2"
msgstr "Το XO βοηθά τα παιδιά μέσα από το ενεργό ενδιαφέρον τους για τον κόσμο γύρω τους να υιοθετούν δυναμικές ιδέες. Εργαλεία γραφής, σύνθεσης, προσομοίωσης, έκφρασης, κατασκευής, σχεδίασης, μοντελοποίησης, φαντασίας, δημιουργίας, κριτικής, διόρθωσης σφαλμάτων και συνεργασίας βοηθούν τα παιδιά να συμβάλουν θετικά στην κοινωνία τους."
msgstr "The XO helps children build upon their active interest in the world around them to engage with powerful ideas. Tools for writing, composing, simulating, expressing, constructing, designing, modeling, imagining, creating, critiquing, debugging, and collaborating enable children to become positive, contributing members of their communities."


msgid "childrenp3"
msgid "childrenp3"
msgstr "Το XO οδηγεί τους μαθητές πιο πέρα από τις οδηγίες. Γίνονται ενεργά μέλη σε μια διαδικασία μάθησης μέσα από δραστηριότητες. Τα παιδιά επίσης μαθαίνουν διδάσκοντας, βοηθώντας έτσι ενεργά άλλους μαθητές."
msgstr "The XO takes learners beyond instruction. They are actively engaged in a process of learning through doing. Children also learn by teaching, actively assisting other learners."


msgid "childrenp4"
msgid "childrenp4"
msgstr "Το XO όχι μόνο φέρνει όλο τον κόσμο στα παιδιά, αλλά φέρνει και στον κόσμο τις καλύτερες πρακτικές των μαθητών και των δασκάλων τους. Κάθε σχολείο αντιπροσωπεύει έναν μαθησιακό κόμβο· έναν κόμβο σε μια παγκόσμια συλλογική πηγή μάθησης."
msgstr "The XO not only delivers the world to children, but also brings the best practices of children and their teachers to the world. Each school represents a learning hub; a node in a globally shared resource for learning."




Line 422: Line 397:


msgid "contacth1"
msgid "contacth1"
msgstr "How to get in touch with OLPC"
msgstr "Πώς να έρθετε σε επαφή με το OLPC"


msgid "contacth2"
msgid "contacth2"
msgstr "General information:"
msgstr "Γενικές Πληροφορίες:"


msgid "contacth3"
msgid "contacth3"
msgstr "Press inquiries:"
msgstr "Πληροφορίες για τα ΜΜΕ:"


msgid "contacth4"
msgid "contacth4"
msgstr "Θέματα σχετικά με τον εξοπλισμό Η/Υ, το λογισμικό και την τεχνολογία:"
msgstr "Hardware, software, and technology issues:"


msgid "contacth5"
msgid "contacth5"
msgstr "Πληροφορίες για συγκεκριμένες χώρες:"
msgstr "Information on specific countries:"


msgid "contacth6"
msgid "contacth6"
msgstr "Πληροφορίες για το περιεχόμενο:"
msgstr "Content inquiries:"


msgid "contacth7"
msgid "contacth7"
msgstr "Volunteer opportunities:"
msgstr "Ευκαιρίες για εθελοντές:"


msgid "contacth8"
msgid "contacth8"
msgstr "Donating to OLPC:"
msgstr "Κάντε μια δωρεά στο OLPC:"


#: languages.html
#: languages.html


msgid "languagesh1"
msgid "languagesh1"
msgstr "Βοήθησέ μας να μεταφράσουμε την ιστοσελίδα του OLPC στη μητρική σου γλώσσα"
msgstr "Help us translate the OLPC website into your native language"


msgid "languagesp1"
msgid "languagesp1"
msgstr "Please start from the POT template found in our wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."
msgstr "Άρχισε από την φόρμα POT που βρίσκεται στην wiki σελίδα μας (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."


msgid "languagesp2"
msgid "languagesp2"
msgstr "Αυτή τη στιγμή η μετάφραση γίνεται στις παρακάτω γλώσσες: Αγγλικά (US), Αραβικά, Βιετναμέζικα, Γαλλικά, Γερμανικά, Δανέζικα, Ελληνικά, Ιαπωνικά, Ιταλικά, Ινδικά (Bengali), Ινδικά (Hindi), Ινδικά (Telugu), Ινδονησιακά, Ισπανικά, Καταλανικά, Κινέζικα (παραδοσιακά), Κινέζικα (απλοποιημένα), Νεπαλέζικα, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουκρανικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρωσικά, Σουηδικά, Ταϊλανδέζικα, Τουρκικά, Φαρσί (Περσικά), Φινλανδικά, Hausa (Aφρικανική διάλεκτος), Igbo (διάλεκτος της Νιγηρίας), Lao (γλώσσα του Λάος), Yoruba (διάλεκτος της Βορείου Αφρικής)."
msgstr "We have on-going translation projects in Arabic, Bengali, Catalan, Danish, German, Greek, English (US), Farsi (Persian), Finnish, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Igbo, Italian, Japanese, Lao, Nepali, Norwegian, Dutch, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Telugu, Turkish, Thai, Ukrainian, Vietnamese, Yoruba, Traditional Chinese, and Simplified Chinese."


</pre>
</pre>
[[Category:laptop.org]]

Latest revision as of 08:36, 16 October 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  Μετάφραση του PO-laptop.org-top-level-en-US αρχικό  
  el | en | eo | es | fi | fr |hu | id | is | it | ja | ko | ne | nl | pl | pt | ro | ru | sr |sw | zh (s) αλλαγές  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-el PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-el PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-el PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-el PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-el PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-el PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-el PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-el PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Io Papadimitriou <iopapad@upatras.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# general terms and content used on many pages
#

# the alignment of your language (left or right) goes here
msgid "align"
msgstr "left"

msgid "lang"
msgstr "el"

msgid "xml:lang"
msgstr "el"

msgid "olpc"
msgstr "Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC)"

msgid "titletext"
msgstr "Ένας φορητός υπολογιστής με κόστος 100 δολάρια για την εκπαίδευση των παιδιών του κόσμου"

msgid "description"
msgstr "Ο οργανισμός Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί (OLPC, One Laptop per Child) είναι ένας νέος, μη κερδοσκοπικός οργανισμός ο οποίος στοχεύει στην έρευνα για την ανάπτυξη ενός φορητού υπολογιστή με κόστος 100 δολάρια, μιας τεχνολογίας που μπορεί να επιφέρει επανάσταση στην εκπαίδευση των παιδιών όλου του κόσμου."

msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαιδευτική πρόταση, εθελοντισμός, παιδιά, παιδιά που εκφράζονται, παιδιά που εξερευνούν, παιδιά που μαθαίνουν, πόροι για παιδιά, εκπαίδευση, OLPC Wiki, όραμα εκμάθησης OLPC, λογισμικό ανοικτού κώδικα, μη κερδοσκοπικός οργανισμός, ανθρωπιστικό έργο, ίδρυμα OLPC."

msgid "copyright"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"

msgid "copyrightnolink"
msgstr "Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο από την Creative Commons Attribution 2.5"

msgid "skiplink"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"

msgid "logo"
msgstr "επιστροφή στην αρχική σελίδα"

msgid "readmore"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

msgid "viewtimeline"
msgstr "Δείτε το χρονοδιάγραμμα"

msgid "vision"
msgstr "όραμα"

msgid "visionlink"
msgstr "σύνδεσμος για όραμα"

msgid "mission"
msgstr "αποστολή"

msgid "missionlink"
msgstr "σύνδεσμος για αποστολή"

msgid "progress"
msgstr "πρόοδος"

msgid "progresslink"
msgstr "σύνδεσμος για πρόοδο"

msgid "news"
msgstr "νέα"

msgid "newslink"
msgstr "σύνδεσμος για νέα"

msgid "people"
msgstr "άνθρωποι"

msgid "peoplelink"
msgstr "σύνδεσμος για άνθρωποι"

msgid "laptop"
msgstr "φορητός υπολογιστής"

msgid "laptoplink"
msgstr "σύνδεσμος για φορητό υπολογιστή"

msgid "hardware"
msgstr "εξοπλισμός Η/Υ"

msgid "hardwarelink"
msgstr "σύνδεσμος για εξοπλισμό Η/Υ"

msgid "software"
msgstr "λογισμικό"

msgid "softwarelink"
msgstr "σύνδεσμος για λογισμικό"

msgid "interface"
msgstr "διεπιφάνεια"

msgid "interfacelink"
msgstr "σύνδεσμος για διεπιφάνεια"

msgid "design"
msgstr "σχεδιασμός"

msgid "designlink"
msgstr "σύνδεσμος για σχεδιασμό"

# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgstr "συμμετοχή"

msgid "foundationlink"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"

msgid "purpose"
msgstr "σκοπός"

msgid "purposelink"
msgstr "σύνδεσμος για σκοπό"

msgid "program"
msgstr "πρόγραμμα"

msgid "programlink"
msgstr "σύνδεσμος για πρόγραμμα"

msgid "participate"
msgstr "συμμετοχή"

msgid "participatelink"
msgstr "σύνδεσμος για συμμετοχή"

msgid "propose"
msgstr "σκοπός"

msgid "proposelink"
msgstr "σύνδεσμος για πρόταση"

msgid "children"
msgstr "παιδιά"

msgid "childrenlink"
msgstr "σύνδεσμος για παιδιά"

msgid "olpcwiki"
msgstr "olpc wiki"

msgid "olpcwikilink"
msgstr "σύνδεσμος για OLPC wiki"

msgid "career"
msgstr "σταδιοδρομία"

msgid "careerlink"
msgstr "σύνδεσμος για σταδιοδρομία"

msgid "contact"
msgstr "επικοινωνία"

msgid "contactlink"
msgstr "σύνδεσμος για επικοινωνία"

msgid "sitemap"
msgstr "χάρτης ιστοτόπου"

msgid "sitemaplink"
msgstr "σύνδεσμος για χάρτη ιστοτόπου"

msgid "languages"
msgstr "γλώσσες"

msgid "languageslink"
msgstr "σύνδεσμος για γλώσσες"

msgid "altlogo"
msgstr "Λογότυπο: Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"

msgid "altlogofoundation"
msgstr "Λογότυπο: Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί"

msgid "educationalproposition"
msgstr "εκπαιδευτική πρόταση"

msgid "FAQ"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"

msgid "designedby"
msgstr "Σχεδίαση:"

msgid "poweredby"
msgstr "Υπόβαθρο λειτουργίας:"

msgid "highlights"
msgstr "βασικά χαρακτηριστικά"

msgid "features"
msgstr "χαρακτηριστικά"

msgid "specs"
msgstr "προδιαγραφές"

msgid "benefits"
msgstr "οφέλη"

msgid "principles"
msgstr "αρχές"

msgid "demo"
msgstr "επίδειξη"

msgid "developers"
msgstr "ανάπτυξη εφαρμογών"

msgid "exploring"
msgstr "εξερεύνηση"

msgid "expressing"
msgstr "έκφραση"

msgid "learning"
msgstr "μάθηση"

msgid "resources"
msgstr "πόροι"

msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"

msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

msgid "August"
msgstr "Άυγουστος"

msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

msgid "May"
msgstr "Μάιος"

msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#
# These pages (vision, laptop, foundation, and children) are used for the top level of the hierarchy
#

#: vision.html

msgid "visiontitle"
msgstr "Όραμα: Τα παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου δεν έχουν επαρκή εκπαίδευση"

msgid "visiondescription"
msgstr "Σχεδόν δύο δισεκατομμύρια παιδιά του αναπτυσσόμενου κόσμου έχουν ανεπαρκή εκπαίδευση. Οι ατομικές και κοινωνικές συνέπειες αυτής της χρόνιας παγκόσμιας κρίσης είναι βαθιές. Τα παιδιά είναι παραδομένα σε μια ζωή φτώχειας και απομόνωσης."

msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, παραδοσιακή εκπαίδευση, φτώχεια, απομόνωση, μάθηση, κατασκευή σχολείων, πρόσληψη δασκάλων, αγορά βιβλίων, εκπαιδευτική εμπειρία, ηλεκτρονικός υπολογιστής, προγραμματιζόμενο εργαλείο."

msgid "visionp1"
msgstr "«Είναι ένα εκπαιδευτικό έργο, όχι ένα έργο για φορητούς υπολογιστές»."

msgid "visionp2"
msgstr "— Nicholas Negroponte"

msgid "visionp3"
msgstr "Ο στόχος μας: Να δώσουμε στα παιδιά όλου του κόσμου νέες ευκαιρίες να εξερευνήσουν, να πειραματιστούν και να εκφραστούν."

msgid "visionp4"
msgstr "Οι απαρχές του έργου αυτού μπορούν να εντοπιστούν πριν από περισσότερο από τέσσερις δεκαετίες, στην εποχή που ξεκίνησαν να χρησιμοποιούνται οι υπολογιστές, όταν τα περισσότερα μηχανήματα είχαν ακόμα το μέγεθος μικρών δεινοσαύρων και σχεδόν κανένας δεν ονειρευόταν ότι θα μπορούσαν ποτέ να είναι κατάλληλα για να χρησιμοποιηθούν από παιδιά. Πρωτοπόροι όμως διανοούμενοι σαν τον Seymour Papert διαφωνούσαν έντονα και με το χρόνο οδήγησαν τη μακρά πορεία από τη ριζοσπαστική θεωρία στην πραγματικότητα, αποδεικνύοντας την τεράστια δύναμη του προσωπικού υπολογιστή ως εργαλείου εκμάθησης για παιδιά."

msgid "visionp5"
msgstr "Ο συγκεκριμένος φορητός υπολογιστής παράγει μια σταθερή ροή κάλυψης από τα διεθνή μέσα ενημέρωσης. Στο σύνδεσμο που ακολουθεί θα βρείτε τα τελευταία νέα για το OLPC, καθώς και ένα εκτενές αρχείο έντυπου και ηλεκτρονικού τύπου." 

msgid "visionp6"
msgstr "Ο οργανισμός OLPC ιδρύθηκε από τον Nicholas Negroponte έχοντας έναν πυρήνα από βετεράνους του Media Lab, όμως πολύ γρήγορα επεκτάθηκε για να συμπεριλάβει ένα ευρύ φάσμα από εξαιρετικά ταλαντούχους και αφοσιωμένους ανθρώπους από τους χώρους της ακαδημίας, της βιομηχανίας, των τεχνών, των επιχειρήσεων και της κοινότητας ανοιχτού κώδικα. Κάθε άτομο που συμμετέχει στο έργο αυτό το διανθίζει με ένα μοναδικό σύνολο ικανοτήτων και με ένα έντονο προσωπικό πάθος."

#: laptop.html

msgid "laptoptitle"
msgstr "Φορητός υπολογιστής: Ένα εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για παιδιά σε αναπτυσσόμενα κράτη."

msgid "laptopdescription"
msgstr "Το ΧΟ είναι ένα πολύ ισχυρό εργαλείο εκμάθησης που δημιουργήθηκε αποκλειστικά για τα πιο φτωχά παιδιά του κόσμου που ζούνε στα πιο απομακρυσμένα μέρη του. Για το σχεδιασμό του φορητού υπολογιστή συνεργάστηκαν ειδικοί τόσο από το ακαδημαϊκό περιβάλλον όσο και από τη βιομηχανία."

msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, φορητός υπολογιστής XO, εργαλείο εκμάθησης, μη-κερδοσκοπικό ανθρωπιστικό έργο, ευέλικτο, εξαιρετικά χαμηλό κόστος, αποδοτική διαχείρηση ενέργειας, ανταποκριτικό, ανθεκτικό μηχάνημα, εξοπλισμός Η/Υ, ασύρματος διανομέας, οθόνη λεπτής μεμβράνης ημιαγωγών (TFT), οθόνη που αυτο-ανανεώνεται, ανάλυση, τύπου transmissive, τύπου full-color, τύπου reflective, τύπου high-resolution, οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD), κατανάλωση ενέργειας, κεντρική μονάδα επεξεργασίας (CPU), video camera, εξωτερικές θύρες USB2.0, υποδοχή για SD-card, μνήμη, επεξεργαστής, κάρτα γραφικών, ευέλικτος σχεδιασμός, σχεδιασμός, μέγεθος για παιδιά, μπαταρίες NiMH, κύκλος επαναφόρτισης, τοξικά βαρέα μέταλλα, εκπαιδευτική εμπειρία, linux, ανοιχτός κώδικας, FOSS."

msgid "laptoph1"
msgid "εξοπλισμός Η/Υ"

msgid "laptopp1"
msgstr "Ένα μοναδικό μηχάνημα με χαρακτηριστικά που δημιουργήθηκαν ειδικά για παιδιά του αναδυόμενου κόσμου."

msgid "laptoph2"
msgid "λογισμικό"

msgid "laptopp2"
msgstr "Θέλουμε τα παιδιά να αλληλεπιδρούν με το XO σε ένα επίπεδο τόσο βαθύ, όσο επιθυμούν. Τα παιδιά είναι αυτά που προγραμματίζουν το μηχάνημα και όχι το αντίστροφο."

msgid "laptoph3"
msgid "διεπιφάνεια"

msgid "laptopp3"
msgstr "Το XO έχει μια διεπιφάνεια χρήσης που γραφιστικά αγκαλιάζει το πνεύμα του δικτύου. Τα πάντα σχετίζονται με την κοινότητα και τη συνεργασία -δουλεύουμε και παίζουμε όλοι μαζί για να μαθαίνουμε, να δημιουργούμε και να επικοινωνούμε."

msgid "laptoph4"
msgid "σχεδιασμός"

msgid "laptopp4"
msgstr "Αυτό είναι ένα πολύ ιδιαίτερο μηχάνημα· γερό, ανθεκτικό και φιλικό για τα παιδιά, μέσα και έξω."

#: foundation.html

msgid "foundationtitle" 
msgstr "Ίδρυμα Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, Επενδύστε τα χρήματά σας και το χρόνο σας - Ίδρυμα OLPC"

msgid "foundationdescription"
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."

msgid "foundationkeywords"
msgstr "Ίδρυμα OLPC, μη-κερδοσκοπική σύμπραξη, φορο-απαλλασσόμενος οργανισμός κοινωνικής ωφέλειας, αποστολή, βασικές ενέργειες, εργαλεία μάθησης, εκπαίδευση, παιδιά, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."

msgid "giveagift"
msgstr "χάρισε ένα δώρο"

msgid "foundationp1" 
msgstr "Μάθε σχετικά με την αποστολή του Ιδρύματος OLPC, την οργάνωσή του και την διοίκησή του."

msgid "foundationp2"
msgstr "Δες τι είδους προγράμματα είναι υπό την επίβλεψη του Ιδρύματος."

msgid "foundationp3"
msgstr "Μπορείς και εσύ να συμμετάσχεις στο Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, επενδύοντας σε ένα ή περισσότερα προγράμματα και προσφέροντας εθελοντική εργασία. "

msgid "foundationp4"
msgstr "Πρότεινε ένα Ειδικό Πρόγραμμα για το Φορητό Υπολογιστή ή μία Βασική Ενέργεια Μάθησης."

#: children.html

msgid "childrentitle"
msgstr "Παιδιά: Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης."

msgid "childrendescription"
msgstr "Τα παιδιά συμμετέχουν ενεργά στην παραγωγή γνώσης και δεν είναι περιορίζονται στην παθητική απορρόφηση πληροφορίας. Μπορούν να μάθουν διδάσκοντας και βοηθώντας ενεργά άλλους μαθητές, απελευθερώνοντας έτσι τους διδάσκοντες, οι οποίοι μπορούν πλέον να εστιάσουν την εμπειρία τους και την εξειδικευμένη γνώση τους εκεί όπου χρειάζεται περισσότερο."

msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, Ένας Φορητός Υπολογιστής για κάθε Παιδί, φορητός υπολογιστής, εκπαίδευση, φτώχεια, παιδιά σε απομόνωση, μάθηση, σχολεία, δάσκαλοι, βιβλία, σχολικός εξοπλισμός, αναπτυσσόμενος κόσμος, υπολογιστής, γνώση, δυνατότητα."

msgid "childrenp1"
msgstr "Το XO δίνει στους μαθητές δυνατότητες που δεν είχαν ποτέ. Εργαλεία όπως το σύστημα πλοήγησης στον παγκόσμιο ιστό (Web browser), το σύστημα αναπαραγωγής ήχου και εικόνας και το σύστημα ηλεκτρονικής ανάγνωσης βιβλίων (e-book reader) καθιστούν προσιτές πηγές γνώσεων στις οποίες θα ήταν δύσκολο ή αδύνατο να είχαν πρόσβαση τα παιδιά."

msgid "childrenp2"
msgstr "Το XO βοηθά τα παιδιά μέσα από το ενεργό ενδιαφέρον τους για τον κόσμο γύρω τους να υιοθετούν δυναμικές ιδέες. Εργαλεία γραφής, σύνθεσης, προσομοίωσης, έκφρασης, κατασκευής, σχεδίασης, μοντελοποίησης, φαντασίας, δημιουργίας, κριτικής, διόρθωσης σφαλμάτων και συνεργασίας βοηθούν τα παιδιά να συμβάλουν θετικά στην κοινωνία τους."

msgid "childrenp3"
msgstr "Το XO οδηγεί τους μαθητές πιο πέρα από τις οδηγίες. Γίνονται ενεργά μέλη σε μια διαδικασία μάθησης μέσα από δραστηριότητες. Τα παιδιά επίσης μαθαίνουν διδάσκοντας, βοηθώντας έτσι ενεργά άλλους μαθητές."

msgid "childrenp4"
msgstr "Το XO όχι μόνο φέρνει όλο τον κόσμο στα παιδιά, αλλά φέρνει και στον κόσμο τις καλύτερες πρακτικές των μαθητών και των δασκάλων τους. Κάθε σχολείο αντιπροσωπεύει έναν μαθησιακό κόμβο· έναν κόμβο σε μια παγκόσμια συλλογική πηγή μάθησης."


#
# These pages are linked from all pages
#

#: contact.html

msgid "contacth1"
msgstr "Πώς να έρθετε σε επαφή με το OLPC"

msgid "contacth2"
msgstr "Γενικές Πληροφορίες:"

msgid "contacth3"
msgstr "Πληροφορίες για τα ΜΜΕ:"

msgid "contacth4"
msgstr "Θέματα σχετικά με τον εξοπλισμό Η/Υ, το λογισμικό και την τεχνολογία:"

msgid "contacth5"
msgstr "Πληροφορίες για συγκεκριμένες χώρες:"

msgid "contacth6"
msgstr "Πληροφορίες για το περιεχόμενο:"

msgid "contacth7"
msgstr "Ευκαιρίες για εθελοντές:"

msgid "contacth8"
msgstr "Κάντε μια δωρεά στο OLPC:"

#: languages.html

msgid "languagesh1"
msgstr "Βοήθησέ μας να μεταφράσουμε την ιστοσελίδα του OLPC στη μητρική σου γλώσσα"

msgid "languagesp1"
msgstr "Άρχισε από την φόρμα POT που βρίσκεται στην wiki σελίδα μας (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."

msgid "languagesp2"
msgstr "Αυτή τη στιγμή η μετάφραση γίνεται στις παρακάτω γλώσσες: Αγγλικά (US), Αραβικά, Βιετναμέζικα, Γαλλικά, Γερμανικά, Δανέζικα, Ελληνικά, Ιαπωνικά, Ιταλικά, Ινδικά (Bengali), Ινδικά (Hindi), Ινδικά (Telugu), Ινδονησιακά, Ισπανικά, Καταλανικά, Κινέζικα (παραδοσιακά), Κινέζικα (απλοποιημένα), Νεπαλέζικα, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουκρανικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρωσικά, Σουηδικά, Ταϊλανδέζικα, Τουρκικά, Φαρσί (Περσικά), Φινλανδικά, Hausa (Aφρικανική διάλεκτος), Igbo (διάλεκτος της Νιγηρίας), Lao (γλώσσα του Λάος), Yoruba (διάλεκτος της Βορείου Αφρικής)."