OLPC Greece/Translation: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(Added references to translation files.)
 
m (nl)
 
(31 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== ΠΡΟΣΟΧΗ ==
Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ OLPC ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΙΑ ΣΤΟ https://dev.laptop.org/translate/el/index.html

'''ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΜΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ.'''

ΓΙΑ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΤΑ ΝΕΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟΥ ΕΡΓΟΥ ΤΟΥ OLPC ΓΙΑ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΙΝΕΤΕ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΛΙΣΤΑΣ
http://groups.google.com/group/olpc-l10n-el

ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΚΑΠΟΙΟ ΕΡΩΤΗΜΑ, ΡΩΤΗΣΤΕ ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ.
--[[User:Simosx|Simosx]] 03:04, 9 December 2007 (EST)

----


Αυτή είναι η σελίδα για τη μετάφραση των εφαρμογών του OLPC.
Αυτή είναι η σελίδα για τη μετάφραση των εφαρμογών του OLPC.
Δυστυχώς δεν είμαστε σε θέση για να γίνει η μετάφραση στο http://pootle.ellak.gr/ αυτή τη στιγμή.
Δυστυχώς δεν είμαστε σε θέση για να γίνει η μετάφραση στο http://pootle.ellak.gr/ αυτή τη στιγμή.


Δείτε τα αρχεία
Δείτε τα αρχεία

* [[OLPC Greece/Translation/Journalactivity]]
{| border=1 cellpadding=2 style="border-collapse:collapse;" width="90%"
* [[OLPC Greece/Translation/Sugar]]
|- style="background:#000000;color:#ffffff"
* [[OLPC Greece/Translation/Web activity]]
|width="40%"|
* [[OLPC Greece/Translation/Write project]]
Πακέτο
* [[OLPC Greece/Translation/Xbook project]]
|Απεσταλμένο
|Σχόλια
|- style="background:#4499aa"
| [[OLPC Greece/Translation/Journal activity]]
| [http://dev.laptop.org/git.do?p=journal-activity;a=tree;f=po;hb=HEAD πηγή]
| πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
|- style="background:#4499aa"
| [[OLPC Greece/Translation/Sugar]]
| [http://dev.laptop.org/git.do?p=sugar;a=tree;f=po;hb=HEAD πηγή]
| πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
|- style="background:#4499aa"
| [[OLPC Greece/Translation/Web activity]]
| [http://dev.laptop.org/git.do?p=web-activity;a=tree;f=po;hb=HEAD πηγή]
| πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
|- style="background:#4499aa"
| [[OLPC Greece/Translation/Write project]]
| [http://dev.laptop.org/git.do?p=projects/write;a=tree;f=po;hb=HEAD πηγή]
| πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
|- style="background:#4499aa"
| [[OLPC Greece/Translation/Xbook project]]
| [http://dev.laptop.org/git.do?p=projects/read-activity;a=tree;f=po;hb=HEAD πηγή]
| πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
|- style="background:#a3baff"
| [[OLPC Greece/Translation/Tamtam project]]
|
| δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα, υπολείπονται '''69 μηνύματα'''
|-
|- style="background:#4499aa"
| [[OLPC Greece/Translation/Chat activity]]
|
| [https://dev.laptop.org/query?reporter=%7Esimosx&order=priority πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή]
|- style="background:#4499aa"
| [[OLPC Greece/Translation/Connect activity]]
|
| [https://dev.laptop.org/query?reporter=%7Esimosx&order=priority πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή]
|- style="background:#a3bacc"
| [[OLPC Greece/Translation/Drawing activity]]
|
| [https://dev.laptop.org/query?reporter=%7Esimosx&order=priority πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή]
|}

Για τη μετάφραση, δείτε τις οδηγίες που υπάρχουν και στη σελίδα [[PO-laptop.org-el]].

----

Shouldn't these pages be submitted to http://dev.laptop.org/ as indicated by [[Sugar i18n]] so that they can be included the [http://translate.fedoraproject.org/releases/olpc OLPC release set]. Or has the procedure changed? --[[User:Xavi|Xavi]] 17:20, 23 July 2007 (EDT)

: [[User:Xavi|Xavi]], we are doing a collaborative translation on this wiki, then we will upload to http://dev.laptop.org/. [[User:Simosx|Simosx]] 17:45, 23 July 2007 (EDT)

:: Ah! ok! I was just a bit confused, as the procedure itself is a bit confusing, and parts of the l10n is being done in the wiki... :) Cheers! --[[User:Xavi|Xavi]] 10:58, 24 July 2007 (EDT)

::: I added the translated files, here are the [https://dev.laptop.org/query?reporter=%7Esimosx&order=priority tickets]. Xavi, can you ping the developers to push the files upstream? [[User:Simosx|Simosx]] 13:12, 27 July 2007 (EDT)

[[Category:PO files|el]]

Latest revision as of 08:05, 9 December 2007

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ OLPC ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΙΑ ΣΤΟ https://dev.laptop.org/translate/el/index.html

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΜΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ.

ΓΙΑ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΤΑ ΝΕΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟΥ ΕΡΓΟΥ ΤΟΥ OLPC ΓΙΑ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΙΝΕΤΕ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΛΙΣΤΑΣ http://groups.google.com/group/olpc-l10n-el

ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΚΑΠΟΙΟ ΕΡΩΤΗΜΑ, ΡΩΤΗΣΤΕ ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ. --Simosx 03:04, 9 December 2007 (EST)



Αυτή είναι η σελίδα για τη μετάφραση των εφαρμογών του OLPC. Δυστυχώς δεν είμαστε σε θέση για να γίνει η μετάφραση στο http://pootle.ellak.gr/ αυτή τη στιγμή.

Δείτε τα αρχεία

Πακέτο

Απεσταλμένο Σχόλια
OLPC Greece/Translation/Journal activity πηγή πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
OLPC Greece/Translation/Sugar πηγή πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
OLPC Greece/Translation/Web activity πηγή πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
OLPC Greece/Translation/Write project πηγή πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
OLPC Greece/Translation/Xbook project πηγή πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
OLPC Greece/Translation/Tamtam project δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα, υπολείπονται 69 μηνύματα
OLPC Greece/Translation/Chat activity πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
OLPC Greece/Translation/Connect activity πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή
OLPC Greece/Translation/Drawing activity πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή

Για τη μετάφραση, δείτε τις οδηγίες που υπάρχουν και στη σελίδα PO-laptop.org-el.


Shouldn't these pages be submitted to http://dev.laptop.org/ as indicated by Sugar i18n so that they can be included the OLPC release set. Or has the procedure changed? --Xavi 17:20, 23 July 2007 (EDT)

Xavi, we are doing a collaborative translation on this wiki, then we will upload to http://dev.laptop.org/. Simosx 17:45, 23 July 2007 (EDT)
Ah! ok! I was just a bit confused, as the procedure itself is a bit confusing, and parts of the l10n is being done in the wiki... :) Cheers! --Xavi 10:58, 24 July 2007 (EDT)
I added the translated files, here are the tickets. Xavi, can you ping the developers to push the files upstream? Simosx 13:12, 27 July 2007 (EDT)