OLPC Greece/Translation
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ OLPC ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΙΑ ΣΤΟ https://dev.laptop.org/translate/el/index.html
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΜΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ.
ΓΙΑ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΤΑ ΝΕΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟΥ ΕΡΓΟΥ ΤΟΥ OLPC ΓΙΑ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΙΝΕΤΕ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΛΙΣΤΑΣ http://groups.google.com/group/olpc-l10n-el ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΚΑΠΟΙΟ ΕΡΩΤΗΜΑ, ΡΩΤΗΣΤΕ ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ. --Simosx 03:04, 9 December 2007 (EST)
Αυτή είναι η σελίδα για τη μετάφραση των εφαρμογών του OLPC.
Δυστυχώς δεν είμαστε σε θέση για να γίνει η μετάφραση στο http://pootle.ellak.gr/ αυτή τη στιγμή.
Δείτε τα αρχεία
Πακέτο |
Απεσταλμένο | Σχόλια |
OLPC Greece/Translation/Journal activity | πηγή | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή |
OLPC Greece/Translation/Sugar | πηγή | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή |
OLPC Greece/Translation/Web activity | πηγή | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή |
OLPC Greece/Translation/Write project | πηγή | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή |
OLPC Greece/Translation/Xbook project | πηγή | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή |
OLPC Greece/Translation/Tamtam project | δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα, υπολείπονται 69 μηνύματα | |
OLPC Greece/Translation/Chat activity | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή | |
OLPC Greece/Translation/Connect activity | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή | |
OLPC Greece/Translation/Drawing activity | πρώτη έκδοση έχει γίνει δεκτή |
Για τη μετάφραση, δείτε τις οδηγίες που υπάρχουν και στη σελίδα PO-laptop.org-el.
Shouldn't these pages be submitted to http://dev.laptop.org/ as indicated by Sugar i18n so that they can be included the OLPC release set. Or has the procedure changed? --Xavi 17:20, 23 July 2007 (EDT)
- Xavi, we are doing a collaborative translation on this wiki, then we will upload to http://dev.laptop.org/. Simosx 17:45, 23 July 2007 (EDT)
- Ah! ok! I was just a bit confused, as the procedure itself is a bit confusing, and parts of the l10n is being done in the wiki... :) Cheers! --Xavi 10:58, 24 July 2007 (EDT)