Search results

Jump to: navigation, search

Page title matches

Page text matches

  • ...a de ver traduzido em sua língua. Se você tem uma[[Translating#suggested translations|tradução para sugerir]], por favor entre em contato conosco!
    16 KB (2,716 words) - 02:48, 17 December 2008
  • ...lly, instead of hard-coding... contact the web server to get all available translations (just try)
    4 KB (697 words) - 20:06, 20 June 2008
  • {{Translations}} <!-- to add translation links, edit [[The OLPC Wiki/translations]] -->
    6 KB (859 words) - 09:27, 21 January 2014
  • ...u idioma. No dudes en dejarnos saber si tenés una [[Translating#suggested translations|traducción o tema a sugerir]].
    18 KB (3,090 words) - 23:49, 15 November 2011
  • {{Translations}}
    6 KB (944 words) - 02:32, 12 January 2008
  • :This page already shows that people are willing to provide the translations of the sentences so that the application can be produced in many languages. ===The strings and their translations ===
    24 KB (4,121 words) - 06:52, 14 February 2008
  • * [[Projects/translations|Translations]]
    51 KB (7,519 words) - 12:04, 15 May 2020
  • {{Translations}}
    3 KB (484 words) - 07:59, 14 March 2011
  • {{Translations}}
    722 bytes (87 words) - 01:56, 6 January 2008
  • ...asible technical solutions to this problem, because attempting to maintain translations of even one aspect (such as docstrings) is a prohibitively expensive endeav
    26 KB (2,643 words) - 08:30, 20 June 2007
  • {{Translations}}
    4 KB (674 words) - 21:02, 11 January 2013
  • : the [[:Category:Ongoing Translation|ongoing translations]], :# links to the available translations (actually the xxx/translations)
    175 KB (20,632 words) - 07:01, 14 March 2011
  • Il faut respecter la procédure décrite à la page : [[Activity Translations#Translators]].
    2 KB (286 words) - 11:43, 12 July 2007
  • ...geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particul
    9 KB (1,323 words) - 15:44, 2 March 2008
  • {{Translations}}
    14 KB (2,249 words) - 03:56, 22 September 2011
  • *[[:Category:Translations lang-ko]]: 한글 번역된 문서들
    12 KB (633 words) - 07:07, 7 March 2008
  • ...ld tag within an article has a "lang" attribute to enable people to put in translations. The unique ID being wiki-editable is potentially dangerous - easy to chang translations = {}
    7 KB (966 words) - 20:30, 7 September 2008
  • == recommended translations == ...category show up [[:Category:Translated Pages]], even if they have ''NO'' translations. Instead, make the translated category as a subcategory, e.g. [[:Category:
    19 KB (2,842 words) - 19:06, 8 July 2011
  • ...geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particul
    9 KB (1,315 words) - 16:09, 11 October 2007
  • ...번역 내용이 무엇인지 듣고 싶습니다. [[Translating#suggested translations|번역 제안]]이 있으면 알려주세요!
    16 KB (406 words) - 17:21, 26 May 2008
  • :A search for Greek at savannah.gnu.org shows items for Greek translations of Gnu Web pages and textbooks.
    38 KB (5,764 words) - 15:51, 26 November 2009
  • <td>&nbsp;&nbsp;Preguntas en otros idiomas: {{:Ask OLPC a Question/translations}}</td> <td align="right"><span class="plainlinks">[{{fullurl:Ask OLPC a Question/translations|action=edit}} <tt>'''+/-'''</tt>]</span>&nbsp;&nbsp;</td>
    4 KB (575 words) - 23:00, 31 May 2008
  • {{Translations}} ...e OLPC translations community. The purpose of this community is to provide translations, both linguistic and cultural, for any and all projects related to OLPC.
    9 KB (1,414 words) - 05:04, 3 December 2008
  • ...he internet to contact home. Various activities such as printing, document translations and IT courses will also help to curb costs.
    26 KB (3,796 words) - 22:46, 13 April 2007
  • <td>&nbsp;&nbsp;Preguntas en otros idiomas: {{:Ask OLPC a Question/New/translations}}</td> ...align="right"><span class="plainlinks">[{{fullurl:Ask OLPC a Question/New/translations|action=edit}} <tt>'''+/-'''</tt>]</span>&nbsp;&nbsp;</td>
    31 KB (5,533 words) - 02:21, 8 March 2013
  • ...|아이들마다 한 개의 노트북을]] &mdash; {{:One Laptop per Child/translations}} ...ildren's Machine|어린이 머신]] &mdash; {{:2B1: The Children's Machine/translations}}
    6 KB (453 words) - 21:10, 19 March 2009
  • Remember, contribute your translations to the “upstream” projects to minimize long term effort: share your wor ...to see translated into your language. If you got a [[Translating#suggested translations|translation to suggest]] please let us know!
    15 KB (1,689 words) - 18:15, 14 April 2008
  • Remember, contribute your translations to the “upstream” projects to minimize long term effort: share your wor
    29 KB (4,468 words) - 17:03, 14 June 2011
  • ...oice reading the page in your own language, and create personalized spoken translations.
    15 KB (2,465 words) - 21:21, 25 June 2014
  • Some pages used by translations may sometimes appear to be [[Special:Lonelypages]] (aka ''orphaned'') but r == Unreferenced /translations pages ==
    38 KB (4,702 words) - 00:52, 31 May 2008
  • {{Translations}}
    1 KB (134 words) - 19:44, 13 June 2008
  • {{Translations}}
    358 bytes (40 words) - 21:37, 29 May 2007
  • {{Translations}}
    564 bytes (64 words) - 21:37, 29 May 2007
  • {{Translations}}
    344 bytes (40 words) - 21:37, 29 May 2007
  • {{Translations}}
    356 bytes (40 words) - 21:38, 29 May 2007
  • Please use these links with the following caution. Machine translations should be considered '''much''' less accurate than the human translated ver
    30 KB (2,931 words) - 10:01, 4 August 2010
  • ...かを是非お聞かせください。あなたが[[Translating#suggested translations|翻訳を考えておられる]] なら、是非ご連絡を! ...o see translated into your language. If you got a [[Translating#suggested translations|translation to suggest]] please let us know!
    37 KB (3,014 words) - 06:35, 21 November 2009
  • * [[One Laptop per Child]] &mdash; {{:One Laptop per Child/translations}} * [[The Children's Machine]] &mdash; {{:2B1: The Children's Machine/translations}}
    5 KB (482 words) - 16:20, 17 September 2009
  • ...he internet to contact home. Various activities such as printing, document translations and IT courses will also help to curb costs.
    24 KB (3,981 words) - 14:50, 27 June 2012
  • {{ Translations }} ...xt is the best guide for translating. Try starting out by putting the {{tl|translations}} template on your home page and recursively following the instructions, sa
    29 KB (4,252 words) - 02:03, 20 August 2008
  • {{Translations | es | original=Mailing lists}}
    12 KB (1,820 words) - 21:12, 2 January 2014
  • At this time, only translations for the 'name' key from the 'activity.info' file is supported. A localized
    10 KB (627 words) - 22:25, 7 August 2009
  • [[Projects|english]] | [[Projects/lang-ko|한글]] | {{Pending|translations wanted}}
    84 bytes (7 words) - 01:34, 10 January 2008
  • <noinclude>{{Translations}}</noinclude>
    10 KB (1,464 words) - 21:09, 10 December 2010
  • <noinclude>{{Translations}}</noinclude> ...ools like [http://www.google.com/language_tools?hl=en Google] to get rough translations of the pages. &mdash;[[User:Leejc|Joe]] 14:39, 12 November 2007 (EST)
    149 KB (25,905 words) - 12:02, 22 January 2013
  • ...to be able to find the translated versions, as with the multi-lingual <tt>/translations</tt> page, we now have those kind of pages here too: ...Human Interface Guidelines/translations|OLPC Human Interface Guidelines'''/translations''']]
    9 KB (1,133 words) - 01:51, 26 September 2007
  • [[Request board|english]] | [[Request board/lang-ko|한국어]] {{Pending|translations wanted}}
    95 bytes (9 words) - 23:51, 16 July 2007
  • ...ter/lang-es|español]] | [[XO updater/lang-ru|русский]] | {{Pending|translations wanted}}
    130 bytes (14 words) - 22:38, 31 March 2008
  • ...geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particul
    12 KB (579 words) - 12:02, 24 December 2008
  • We organise the Greek OLPC translations at
    7 KB (245 words) - 22:50, 5 July 2007
  • [[Activity Translations|english]] | [[Activity Translations/lang-pt|português]]
    80 bytes (8 words) - 17:53, 5 July 2007
  • {{Translation | lang = pt | source = Activity Translations | version = 47894}}
    2 KB (303 words) - 16:36, 14 September 2007
  • {{Translations}}
    20 KB (2,639 words) - 08:03, 11 December 2008
  • ...ses are prepared, testers can file bug reports, and translators can submit translations of your activity. You need to do three things to set this system up *[[Activity Translations]]
    12 KB (1,259 words) - 14:57, 16 May 2008
  • ...| version = 65120 }} <!-- to add translations edit [[One Laptop per Child/translations]] --> ...o see translated into your language. If you got a [[Translating#suggested translations|translation to suggest]] please let us know!
    17 KB (2,848 words) - 11:53, 18 October 2007
  • {{Translations}}
    3 KB (424 words) - 13:57, 12 January 2008
  • {{Translations}}
    17 KB (316 words) - 11:05, 1 December 2011
  • <noinclude> {{Translations}} </noinclude>
    6 KB (141 words) - 19:04, 7 August 2007
  • <noinclude> {{Translations}} </noinclude>
    964 bytes (15 words) - 06:10, 7 August 2007
  • <noinclude>{{Translations}}</noinclude>
    1 KB (24 words) - 23:49, 16 September 2007
  • ...nt/lang-es|español]] | [[Summer of Content/lang-ko|한국어]] | {{Google Translations | ar=show | de=show | fr=show | it=show | ja=show | pt=show | ru=show | zh=
    219 bytes (32 words) - 01:24, 25 July 2007
  • {{translations}}
    2 KB (188 words) - 19:38, 30 November 2008
  • [[Category:Translations lang-pt]]
    7 KB (1,167 words) - 04:09, 18 September 2007
  • ...vuoi veder tradotto nella tua lingua. Se hai una [[Translating#suggested translations|traduzione da suggerirci (EN)]] faccelo sapere!
    15 KB (2,357 words) - 12:17, 17 February 2012
  • [[Category:Translations lang-pt]]
    912 bytes (153 words) - 14:53, 24 July 2007
  • [[Category:Translations lang-pt]]
    15 KB (2,640 words) - 19:40, 24 July 2007
  • *[[Ask OLPC a Question about Countries/Summary/translations]] *[[Ask OLPC a Question about Countries/translations]]
    3 KB (486 words) - 21:40, 13 July 2008
  • {{Translations
    9 KB (1,567 words) - 03:53, 17 December 2008
  • * [[Developers program]] &mdash; {{:Developers program/translations}} &mdash; {{:/translations}} -
    4 KB (508 words) - 21:11, 19 March 2009
  • <!-- <noinclude>{{Translations | {{:Category:OLPC FAQ/translations}}}}</noinclude> --> <!-- There's a 'bug' in the Translations template that apparently can't support pages outside the 'normal' namespace
    3 KB (290 words) - 15:58, 15 September 2007
  • <!-- to add translations edit [[XO: The Children's Machine/translations]] -->
    14 KB (2,034 words) - 06:33, 16 December 2007
  • <!-- to add translations edit [[OLPC on open source software/translations]] -->
    3 KB (566 words) - 02:09, 20 September 2007
  • ...geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particul
    8 KB (1,120 words) - 16:58, 25 February 2013
  • {{ Translations }}<!-- When translating replace with {{ Translation | lang = | source = ver Some translations of this page are being made and remerged with the wiki. Doc versions (with
    25 KB (4,064 words) - 22:19, 12 April 2012
  • ...ngeltowns.net/paradiso/SeymourPapert.html Some Seymour Papert Articles and Translations in Spanish])
    3 KB (219 words) - 21:55, 1 May 2008
  • ...ses are prepared, testers can file bug reports, and translators can submit translations of your activity. You need to do three things to set this system up *[[Activity Translations]], other resource links in [[Translating]],
    13 KB (2,020 words) - 14:56, 16 May 2008
  • ...asible technical solutions to this problem, because attempting to maintain translations of even one aspect (such as docstrings) is a prohibitively expensive endeav
    32 KB (5,240 words) - 06:27, 17 August 2007
  • {{Ongoing Translation}} <!-- to add translations edit [[OLPC Bitfrost/translations]] -->
    95 KB (10,729 words) - 15:10, 13 December 2007
  • ...ions}} LiveCd/translations] <span style="font-size:80%">([{{fullurl:LiveCd/translations|action=history}} history])</span> || [{{fullurl:OLPC Austria/en}} OLPC Aust
    4 KB (523 words) - 02:21, 8 December 2009
  • .../translations] <span style="font-size:80%">([{{fullurl:PO-laptop.org-en-US/translations|action=history}} history])</span> || [{{fullurl:PO-laptop.org-laptop-it}} P
    4 KB (530 words) - 02:21, 8 December 2009
  • ...|| align=right | 13 || [{{fullurl:Activity Translations/lang-pt}} Activity Translations/lang-pt]
    2 KB (196 words) - 17:58, 25 August 2007
  • ...ons] <span style="font-size:80%">([{{fullurl:PO-laptop.org-top-level-en-US/translations|action=history}} history])</span> || [{{fullurl:PO-laptop.org-zh-TW}} PO-la
    5 KB (637 words) - 02:21, 8 December 2009
  • ...}} Activity Translations] <span style="font-size:80%">([{{fullurl:Activity Translations|action=history}} history])</span> || [{{fullurl:Autoreinstallation image}}
    6 KB (787 words) - 02:22, 8 December 2009
  • ...}} Etoys/lang-ro] (9006), [{{fullurl:The OLPC Wiki/lang-ru}} The OLPC Wiki/lang-ru] (8932), ''[{{fullurl:Universidade de São Paulo}} Universidade de São Pau ...y template] (9), [{{fullurl:MMM lesson plan translations}} MMM lesson plan translations] (10), [{{fullurl:Talk:OLPC Spanish America}} Talk:OLPC Spanish America] (9
    36 KB (4,203 words) - 18:08, 25 August 2007
  • ...url:XO: The Children''s Machine/translations}} XO: The Children''s Machine/translations]
    4 KB (438 words) - 10:34, 26 December 2009
  • ...llurl:XO: The Children's Machine/translations}} XO: The Children's Machine/translations] || align=right | 12 || [{{fullurl:Installing Debian as an upgrade}} Instal
    2 KB (242 words) - 10:25, 1 September 2007
  • ...ki | version = 63616}} <!-- to add translation links, edit [[The OLPC Wiki/translations]] -->
    7 KB (961 words) - 14:09, 17 August 2010
  • ...free/open source software/translations}} OLPC on free/open source software/translations]
    2 KB (269 words) - 17:34, 24 September 2007
  • * allow registered and trusted users to review and make translations, and ...ody willing to put some effort while trying to keep a given quality of the translations.
    33 KB (4,433 words) - 04:31, 13 January 2013
  • ...|| [{{fullurl:Hardware specification/translations}} Hardware specification/translations] .../lang-he] || align=right | 12 || [{{fullurl:Content/translations}} Content/translations] || align=right | 11 || [{{fullurl:Kqrelease}} Kqrelease]
    3 KB (297 words) - 10:16, 8 October 2007
  • '''<nowiki>{{Translations}}</nowiki>'''
    39 KB (3,117 words) - 08:18, 28 November 2007
  • * [[Pootle#Opportunistic translator|suggest translations]] &mdash; intended for the casual translator (ie: typo fixer/reporter), or * [[Pootle#Registered translator|make translations]] &mdash; for those translators that are willing to [[Pootle#Register as a
    17 KB (2,460 words) - 20:33, 27 November 2007
  • This page contains a glossary of en-ru translations of the OLPC project. Feel free to add your variants and comments.
    1 KB (113 words) - 23:48, 24 December 2007
  • ...скажите об этом на странице [[Translating#suggested translations|предложений к переводу]].
    25 KB (291 words) - 06:56, 9 February 2008
  • ...in tests that try to ensure some quality levels (or typical errors) in the translations. They can be found by following the ''Show editing functions'' in each ''pr Goals are required in order to be able to assign translations, thus enabling the organizing and prioritizing of work ''within a given lan
    41 KB (6,423 words) - 05:15, 19 December 2007
  • ...Cosmetic || Checks for discrepancy between the capitalization used in the translations and that present in the original strings. This may not be applicable to all | startcaps || Cosmetic || Checks that translations start with the correct case.
    14 KB (2,380 words) - 18:01, 5 August 2013
  • <!-- to add translations edit [[XO/translations]] -->
    639 bytes (59 words) - 05:19, 16 December 2007
  • {{Translations}}
    15 KB (2,088 words) - 14:25, 17 December 2007
  • * How could I add the link in the translations bar when it's done ? :Ok, I found it alone, to add the link I will edit The OLPC Wiki/translations
    52 KB (8,784 words) - 18:54, 1 December 2012
  • - Calculate, couple of missing translations (enter & clear), also .xo is not latest version
    6 KB (921 words) - 00:25, 6 August 2013

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)