PO-laptop.org-laptop-ro: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
m (tweaking)
m (removing extra categorization)
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = ro | source = PO-laptop.org-laptop-en-US | version = 41427}}</noinclude>
<noinclude>{{OLPC}}
{{Translation | lang = es | source = PO-laptop.org-laptop-en-US | version = 39715}}
[[Category:Laptop.org|ro]]
[[Category:PO files|ro]]

Această pagină conţine legături către fişierele model pentru ''noul'' sait — din Ianuarie, 2007 — ''www.laptop.org''.
Traducători, vă rugăm să reţineţi că acestea sunt fişiere model.
* '''Copiaţi''' aceste fişiere într-un fişier PO specific limbii în care vreţi să traduceţi; nu editaţi în această pagină. De exemplu, o traducere în spaniolă a primului nivel al saitului ar trebui plasată la [[PO-laptop.org-top-level-es]].

Fişierele PO sunt organizate pe secţiuni:

{| border=1 cellpadding=2 style="border-collapse:collapse;" width="90%"
|- style="background:#f78f1e"
|width="60%"|
Termeni de bază folosiţi în multe pagini, şi pagini care reprezintă primul nivel în ierarhia saitului:
|| [[PO-laptop.org-top-level-ro]]
|- style="background:#66aadd"
|valign="center"|
Secţiuni individuale:
||
[[PO-laptop.org-vision-ro]]
<br/> [[PO-laptop.org-laptop-ro]]
<br/> [[PO-laptop.org-foundation-ro]]
<br/> [[PO-laptop.org-children-ro]]
|- style="background:#e92266"
||
Pagini auxiliare:
||
[[PO-laptop.org-auxiliary-ro]]
<br/> [[PO-laptop.org-bio-ro]]
|}

Când traduceţi, '''nu modificaţi textele precedate de msgid '''; traduceţi doar textul dintre ghilimele de după textul msgstr. De exemplu:</noinclude>


<pre>
<pre>
Line 40: Line 8:
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: Varga Levente <vlzoltan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
Line 47: Line 15:


#
#
# These pages are for the Laptop Section
# Aceste pagini sunt pentru Secţiunea Laptop
#
#


Line 53: Line 21:


msgid "hardwaretitle"
msgid "hardwaretitle"
msgstr "Laptop: A learning tool created expressly for the children in developing nations"
msgstr "Laptop: O unealtă de educaţională creat în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate"


msgid "hardwaredescription"
msgid "hardwaredescription"
msgstr "XO este o puternică unealtă de educaţională creată în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate. Acest laptop a fost dezvoltat ca urmare a cooperării dintre experţi ai lumii academice şi industriale."
msgstr "The XO is a potent learning tool created expressly for the world's poorest children living in its most remote environments. The laptop was designed collaboratively by experts from both academia and industry."


msgid "hardwarekeywords"
msgid "hardwarekeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, learning tool, hardware, wireless router, TFT screen, self-refreshing display, resolution, transmissive mode, full-color mode, reflective mode, high-resolution mode, LCD power consumption, CPU, video camera, external USB2.0 ports, SD-card slot, memory, chipset, graphics controller."
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, XO laptop, instrument educaţional, hardware, rutăr fără fir/radio, ecran TFT, ecran cu auto-reîmprospătare, rezoluţie, caracteristică de transmisie, caracteristică de culoare, caracteristică de reflexie, caracteristică de înaltă rezoluţie, energie consumată de LCD, procesor, cameră video, porturi USB2.0 externe, slot pentru carduri SD, memorie. chipset, controler grafic."


msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgstr "mesh demo"
msgstr "demonstraţie de reţea"


msgid "hardwareh1"
msgid "hardwareh1"
Line 68: Line 36:


msgid "hardwarep1"
msgid "hardwarep1"
msgstr "XO este o puternică unealtă de educaţională creată în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate. Acest laptop a fost dezvoltat ca urmare a cooperării dintre experţi ai lumii academice si industriale."
msgstr "The XO is a potent learning tool created expressly for the world's poorest children, living in its most remote environments. The laptop was designed collaboratively by experts from both academia and industry, bringing to bear both extraordinary talent and many decades of collective field experience for every aspect of this nonprofit humanitarian project. The result is a unique harmony of form and function; a flexible, ultra-low-cost, power-efficient, responsive, and durable machine with which nations of the emerging world can leapfrog decades of development—immediately transforming the content and quality of their children's learning."


msgid "hardwarerightsidebar1"
msgid "hardwarerightsidebar1"
msgstr "highlights"
msgstr "puncte de atracţie"


msgid "hardwarerightsidebar2"
msgid "hardwarerightsidebar2"
msgstr "features"
msgstr "caracteristici"


msgid "hardwarerightsidebar3"
msgid "hardwarerightsidebar3"
msgstr "specs"
msgstr "specificaţii"


#: software.html
#: software.html


msgid "softwaretitle"
msgid "softwaretitle"
msgstr "Software: XO is built from free and open-source software"
msgstr "Software: XO este creat din surse libere şi deschise."


msgid "softwaredescription"
msgid "softwaredescription"
msgstr "XO is built from free and open-source software. Our commitment to software freedom gives children the opportunity to use their laptop computers on their own terms."
msgstr "XO este creat din surse software libere şi deschise. Angajamentul nostru pentru libertatea software asigură copiilor oportunitatea de a utiliza propriile calculatoare laptop în modul cel mai natural posibil."


msgid "softwarekeywords"
msgid "softwarekeywords"
# proces educativ --> proces de învăţare
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, learning tool, learning experience, open-source software, laptop computers, open-document formats, teachers, FOSS, free software"
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, laptop XO, unealtă educaţională, proces educativ, software cu sursă deschisă, calculatoare laptop, formate de document deschise, profesori, FOSS, software liber"


msgid "softwareh1"
msgid "softwareh1"
Line 94: Line 63:


msgid "softwarep1"
msgid "softwarep1"
msgstr "XO este creat din surse software libere şi deschise. Angajamentul nostru pentru libertatea software asigură copiilor oportunitatea de a utiliza propriile calculatoare laptop în modul cel mai natural posibil. Cu toate că nu ne aşteptăm ca fiecare copil să devină un programator, nu dorim să impunem nici o limită pentru acei copii care vor alege să îşi modifice maşinile. Utilizăm formate de document deschise pentru aceleaşi motive: transpanrenţa dă putere. Copiii şi profesorii lor vor avea libertatea de a remodela, reinventa şi de a reaplica propriul software, hardware si conţinut."
msgstr "XO is built from free and open-source software. Our commitment to software freedom gives children the opportunity to use their laptops on their own terms. While we do not expect every child to become a programmer, we do not want any ceiling imposed on those children who choose to modify their machines. We are using open-document formats for much the same reason: transparency is empowering. The children—and their teachers—will have the freedom to reshape, reinvent, and reapply their software, hardware, and content."


#: interface.html
#: interface.html


msgid "interfacetitle"
msgid "interfacetitle"
msgstr "Interface: OLPC is about to shake up things"
msgstr "Interfaţa: OLPC este pe cale agite lucrurile"


msgid "interfacedescription"
msgid "interfacedescription"
msgstr "Începănd cu observaţiile lui Seymour, cum că copiii sunt asimilatori de cunoştiinţe în aceeaşi măsură ca şi orice adult, chiar mai mult, ne-a determinat să proiectăm o interfaţă utilizator ajustată la modul lor specific de asimilare a cunoştiiţelor."
msgstr "Beginning with Seymour's simple observation that children are knowledge workers like any adult, only more so, we decided they needed a user-interface tailored to their specific type of knowledge work."


msgid "interfacekeywords"
msgid "interfacekeywords"
#alternativă la învăţare --> studiu
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, desktop, personal computer, children, knowledge, user-interface, learning, SUGAR, interface, community, learners, teachers"
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, desktop, calculator personal, copii, cunoaştere, interfaţă utilizator, studiu, SUGAR, interfaţă, comunitate, studenţi, profesori"


msgid "interfaceh1"
msgid "interfaceh1"
msgstr "interface"
msgstr "interfaţă"


msgid "interfacep1"
msgid "interfacep1"
#alternativa la Conceptul de desktop --> Conceptul desktopului
msgstr "The desktop metaphor is so entrenched in personal computer users' collective consciousness that it is easy to forget what a bold and radical innovation the Graphical User Interface (GUI) was and how it helped free the computer from the “professionals” who were appalled at the idea of computing for everyone."
msgstr "Conceptul de desktop este atât de adânc înrădăcinat în conştiinţa colectivă a utilizatorilor de calculatoare, încât este foarte uşor de trecut cu vederea ce inovaţie cutezătoare şi radicală a fost Interfaţa Grafică de Utilizator (GUI) şi în ce mod a ajutat la răspândirea pe scară largă a calculatorului, chiar dacă această idee a tehnicii de calcul pentru toată lumea a părut una îngrozitoare pentru "profesioniştii" din domeniu."


msgid "interfacep2"
msgid "interfacep2"
msgstr "OLPC is about to revolutionize the existing concept of a computer interface."
msgstr "OLPC este pe cale de a revoluţiona conceptul existent de interfaţă de calculator."


msgid "interfacep3"
msgid "interfacep3"
msgstr "Începând cu observaţiile lui Seymour Papert, cum că copiii sunt asimilatori de cunoştiinţe în aceeaşi măsură ca şi orice adult chiar mai mult, ne-a determinat să proiectăm o interfaţă utilizator ajustată la modul lor specific de asimilare a cunoştiiţelor: studiul. Astfel, colaborând cu echipele de la Pentagram şi Red Hat, am creat SUGAR, o interfaţă grafică care reproduce la scară mică lumea lor compusă din colegi de şcoală, prieteni şi profesori în rol de colaboratori, punând accentul pe legăturiile cu comunitatea, pe celelalte persoane din comunitate, pe activităţile lor."
msgstr "Beginning with Seymour Papert's simple observation that children are knowledge workers like any adult, only more so, we decided they needed a user-interface tailored to their specific type of knowledge work: learning. So, working together with teams from Pentagram and Red Hat, we created SUGAR, a “zoom” interface that graphically captures their world of fellow learners and teachers as collaborators, emphasizing the connections within the community, among people, and their activities."


msgid "interfacep4"
msgid "interfacep4"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) running on the OLPC display"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) rulând pe un ecran OLPC"


msgid "interfacerightsidebar1"
msgid "interfacerightsidebar1"
msgstr "principles"
msgstr "principii"


msgid "interfacerightsidebar2"
msgid "interfacerightsidebar2"
msgstr "demo"
msgstr "demonstraţie"


#: design.html
#: design.html


msgid "designtitle"
msgid "designtitle"
# Plan, proiect, design
msgstr "Design: Discover the laptop design evolution"
msgstr "Proiect: Descoperă evoluţia proiectării laptopului"


msgid "designdescription"
msgid "designdescription"
# Cristal lichid pe suport de silicon
msgstr "As first conceived, the laptop display used LCOS in the from of a projector. Nicholas Negroponte demonstrated the concept in early 2005, using a set of black sticks sliding across a frame to convey some sense of how the folding optics would work."
msgstr "În prima fază a proiectului, ecranul laptopului utiliza LCOS (Cristal lichid pe silicon) sub forma unui proiector. Nicholas Negroponte a demonstrat, la începutul anului 2005, conceptul care stă la baza proiectului utilizând un set de beţigaşe negre traversând un cadru pentru a da o idee asupra felului cum funţionează optica acestui ecran."


msgid "designkeywords"
msgid "designkeywords"
# înfăţisare --> exterior
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, graphics controller, flexible design , design, visual distinction, kid-sized, appearance, textbook, configurations, standard laptop use, e-book reading, gaming, rubber-membrane keyboard"
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop XO, controler grafic, proiectare flexibilă, proiect, eleganţă vizuală, dimensiuni mici, exterior, manual, configuraţii, utilizare obişnuită a laptopului, citirea de cărţi electronice, jocuri, tastatură cu membrană de cauciuc"


msgid "designh1"
msgid "designh1"
msgstr "Laptop design evolution"
msgstr "Evoluţia proiectării laptopului"


msgid "designp1"
msgid "designp1"
msgstr "As first conceived, the XO laptop display used LCOS (liquid crystal on silicon) in the form of a projector. Nicholas Negroponte demonstrated the concept in early 2005, using a set of black sticks sliding across a frame to convey some sense of how the folding optics would work."
msgstr "În prima fază a proiectului, ecranul laptopului XO utiliza LCOS (Cristal lichid pe silicon) sub forma unui proiector. Nicholas Negroponte a demonstrat, la începutul anului 2005, conceptul care stă la baza proiectului utilizând ca exemplu un set de beţigaşe negre traversând un cadru pentru a da o idee asupra felului cum funţionează optica acestui ecran."


msgid "designp2"
msgid "designp2"
msgstr "The laptop began to evolve in June of that year, when Mary Lou Jepsen, newly named as acting CTO, began considering a dual-mode display: one a conventional color LED laptop screen, the other a sunlight-readable, black-and-white e-book. The concept made abundant sense for the developing world, where outdoor classes are common and the cost of shipping textbooks is a major expense."
msgstr "Proiectul laptopului a început evolueze în luna iunie a aceluiaşi an, când Mary Lou Jepsen, noul director tehnic şef al proiectului, a luat în considerare un ecran dual îi anume: un ecran LED color convenţional de laptop şi un altul alb-negru lizibil la lumnină solară de e-book. Acest concept are sens în cazul ţărilor în mai puţin dezvoltate, unde cursurile în aer liber sunt o obişnuţă şi costurile de expediere a manualelor şcolare sunt o cheltuială majoră."


msgid "designp3"
msgid "designp3"
msgstr "La o adunare a comitetului director din luna iunie, Design Continuum a prezentat o paletă largă de proiecte prototip inovative care vor conduce, până în noiembrie 2005, la faimoasa "maşină verde" cu a sa manivela de culoare galben deschis, care a fost prezentat publicului de către secretarul general al Naţiunilor Unite, Kofi Annan la Summitul Lumii asupra Societăţii Informaţionale organizat în Tunisia."
msgstr "At a July board meeting, Design Continuum presented an array of innovative prototype designs that would lead, by November 2005, to the famous “green machine”, with its distinctive pencil-yellow crank, which was unveiled to the world by UN Secretary General Kofi Annan at the World Summit on the Information Society at Tunis."


msgid "designp4"
msgid "designp4"
msgstr "Manivela galbenă, considerată drăguţă, s-a dovedit la sfârşit nepractică; transformându-se într-un adaptor de curent alternativ care la rândul lui s-a metamorfozat în unul sau mai multe tipuri de dispozitive acţionate manual. Statusul său ca simbol al OLPC va fi înlocuit de antenele de reţea de tip năvod sau "urechi". În acelaşi timp, Quanta Computer, fabricantul proiectului iniţial (ODM), a susţinut într-un mod înverşunat montarea pe laptopuri a unor asa numite "balamale de transformare" care să simplifice transformarea maşinii dintr-un laptop clasic într-o maşină de joc sau într-un cititor de cărţi electronice. În primăvara anului 2006, Yves Behar, renumitul proiectant industrial din San Francisco, s-a alăturat proiectului pentru a completa designul final al XO Prima-Generaţie."
msgstr "The yellow crank, while cute, in the end proved impractical; it migrated to the AC adapter as it also morphed into one or more other types of human-power devices. Its status as an icon for OLPC would be supplanted by the mesh-network antennas, or “ears.” At the same time, Quanta Computer, our ODM, made a strong case for fitting the laptop with a so-called transformer hinge to simplify the machine's transformations from classic laptop, to game device, to e-book reader. In the spring of 2006, Yves Behar, the noted San Francisco industrial designer, came aboard to complete the final design of the Generation-One XO."


msgid "designp5"
msgid "designp5"
msgstr "In November of 2006, the first XO test machines, the B1 (Beta1), rolled off the Quanta assembly line in Shanghai."
msgstr "În luna noiembrie a anului 2006, primele exemplare de probă, numite B1 (Beta1), ies de pe linia de asamblare a firmei Quanta în Shanghai"


msgid "designp6"
msgid "designp6"
msgstr "The B2 iteration of XO, stronger, sturdier, with a slight increase in tilt, is nearly ready for its debut."
msgstr "Varianta B2 a lui XO, mai puternic, mai robust, este aproape gata pentru debut"


#: meshdemo.html
#: meshdemo.html


msgid "meshdemop1"
msgid "meshdemop1"
msgstr "You need the latest Flash plug-in to see the mesh demo. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Click here</a> to download it."
msgstr "Ai nevoie de ultima versiune a extensiei Flash pentru a putea viziona demonstraţia de reţea. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank"> click aici</a> pentru a o descărca."


#: hardwarehighlights.html
#: hardwarehighlights.html


msgid "hardwarehighlightstitle"
msgid "hardwarehighlightstitle"
msgstr "Laptop with a video/still camera, 3 external USB2.0 ports and a SD-card slot"
msgstr "Laptop cu camera video statică, 3 porturi USB2.0 externe si un slot de carduri SD"


msgid "hardwarehighlightsh1"
msgid "hardwarehighlightsh1"
msgstr "XO unlike any laptop ever built"
msgstr "XO diferit de oricare laptop construit vreodată"


msgid "hardwarehighlightsp1"
msgid "hardwarehighlightsp1"
msgstr "XO îşi creeaza o proprie reţea de tip năvod. Fiecare calculator este un rutăr fără fir funcţional. Copii din cele mai îndepărtate regiuni ale globului împreună cu profesorii lor şi comunităţiile din care fac parte vor fi conectaţi între ei şi la Internet în acelaşi timp."
msgstr "XO creates its own mesh network out of the box. Each machine is a full-time wireless router. Children in the most remote regions of the globe—as well as their teachers and families—will be connected both to one another and to the Internet."


msgid "hardwarehighlightsp2"
msgid "hardwarehighlightsp2"
msgstr " Caracteristicile sale sunt un ecran de TFT auto-reîmprospătant de cu dimesiunea de 7,5 ţoli, de 1200x900 pixeli, cu o rezoluţie mai mare (200 PPI) decât 95 la sută din laptopurile aflate pe piaţă astăzi. Sunt disponibile două moduri de afişare: un mod transmisiv, color si unul reflexiv de înaltă rezoluţie lizibil la lumină solară. Ambele moduri au un consum de energie redus: modul transmisiv consumă un watt aproximativ o şeptime din energia consumată de un LCD într-un laptop obisnuit; modul reflexiv consumă o cantitate infimă de 0,2 waţi."
msgstr "It features a 7.5 inch, 1200×900 pixel, TFT screen and self-refreshing display with higher resolution (200 DPI) than 95 percent of the laptops on the market today. Two display modes are available: a transmissive, full-color mode, and a reflective, high-resolution mode that is sunlight readable. Both consume very little power: the transmissive mode consumes one watt—about one seventh of the average LCD power consumption in a laptop; the reflective mode consumes a miserly 0.2 watts."


msgid "hardwarehighlightsp3"
msgid "hardwarehighlightsp3"
msgstr "Laptopul suspendă în mod selectiv funcţionarea propriului procesor, fapt care permite o si mai pronunţată economie de energie. Puterea nominală consumată de laptop este sub doi waţi, o zecime din ceea ce un laptop obişnuit consumă, atât de puţin încât XO poate fi reîncărcat manual. Acest fapt este un avantaj critic pentru jumătatea de miliard de copii care nu au acces la electricitate."
msgstr "The laptop selectively suspends operation of its CPU, which makes possible even more remarkable power savings. The laptop nominally consumes less than two watts—less than one tenth of what a standard laptop consumes—so little that XO can be recharged by human power. This is a critical advance for the half-billion children who have no access to electricity."


#: hardwarefeatures.html
#: hardwarefeatures.html


msgid "hardwarefeaturestitle"
msgid "hardwarefeaturestitle"
msgstr "Descoperă caracteristicile laptopului XO"
msgstr "Discover the XO laptop features"


msgid "hardwarefeaturesp1"
msgid "hardwarefeaturesp1"
msgstr "În proiectare următorii factori au fost decisivi: laptopul nu putea să fie mare, greu, fragil, urât, periculos sau plictisitor. Un alt imperativ a fost eleganţa vizuală. În parte ţelul este ca acesta să fie atractiv pentru utilizatorii finali al laptopului XO; dar în acelaşi timp, ca urmare a designului distinctiv, trebuie să descurajeze traficul ilegal al acestui aparat pe piaţa neagră. Destinaţia lui este precisă şi negresită."
msgstr "Design factor was a priority from the start: the laptop could not be big, heavy, fragile, ugly, dangerous, or dull. Another imperative was visual distinction. In part, the goal is to strongly appeal to XO's intended users; but the machine's distinctive appearance is also meant to discourage gray-market traffic. There is no mistaking what it is and for whom it is intended."


msgid "hardwarefeaturesp2"
msgid "hardwarefeaturesp2"
msgstr "XO are dimensiunile unui manual şi este mai uşor decât un lunchbox. Mulţumită designului flexibil şi "balamalelor de transformare" laptopul poate fi transformat uşor pentru a îndeplini funcţii diferite: de laptop obişnuit, de citire a cărţilor electronice şi pentru jocuri."
msgstr "XO is about the size of a textbook and lighter than a lunchbox. Thanks to its flexible design and “transformer" hinge, the laptop easily assumes any of several configurations: standard laptop use, e-book reading, and gaming."


msgid "hardwarefeaturesp3"
msgid "hardwarefeaturesp3"
msgstr "The laptop has rounded edges. The integrated handle is kid-sized, as is the sealed, rubber-membrane keyboard. The novel, dual-mode, extra-wide touchpad supports pointing, as well as drawing and writing."
#The novel, dual-mode, extra-wide touchpad supports pointing, as well as drawing and writing.
msgstr "Laptopul are colţuri rotunjite. Mânerul integrat este de dimensiuni mici ca şi tastatura cu membrană de cauciuc, sigilată. Noul touchpad de dimensiune mare suportă două moduri de funcţionare: "


msgid "hardwarefeaturesp4"
msgid "hardwarefeaturesp4"
msgstr "XO se supune pe deplin directivei RoHS a Uniunii Europene. Nu conţine materiale periculoase. Acumulatoarele sale de NiMH nu conţin metale grele toxice şi pe deasupra capacitatea lui de management eficient a acumulatoarelor permite un ciclu de viaţă extins. Va putea fi încărcat şi din surse de curent alternative, cum ar fi acumulatoare de maşină."
msgstr "XO is fully compliant with the European Union's RoHS Directive. It contains no hazardous materials. Its NiMH batteries contain no toxic heavy metals, plus it features enhanced battery management for an extended recharge-cycle lifetime. It will also tolerate alternate power-charging sources, such as car batteries."


msgid "hardwarefeaturesp5"
msgid "hardwarefeaturesp5"
msgstr "Pe lângă asta, pentru a putea utiliza laptopul acasă, unde nu există posibilitatea unei alimentări de la reţeaua electrică, acesta va putea fi alimentat cu mijloace manuale. Laptopul va fi dotat cu cel puţin două din cele trei metode de alimentare manuală: manivelă, pedală sau o pull-cord. Va exista şi posibilitatea ca copii să îşi poată încărca acumulatoarele laptopurilor utilizând un acumulator secundar, în timp ce învaţâ şi utilizează laptopul în clasă."
msgstr "In addition, —for use at home and where power is not available—the XO can be hand powered. It will come with at least two of three options: a crank, a pedal, or a pull-cord. It is also possible that children could have a second battery for group charging at school while they are using their laptop in class."


msgid "hardwarefeaturesp6"
msgid "hardwarefeaturesp6"
msgstr "Experienţa ne arată că componentele cele mai expuse uzurii la un laptop şi care se distrug cel mai sigur sunt unitatea de disc dur şi conectoarele interne. Din această cauză, XO n-are unitate de disc dur şi numai două cabluri interne. Pentru a-l face şi mai robust, pereţii din plastic al laptopului au o grosime de 2mm, în comparaţie cu grosimea standard de 1,3 mm. Antenele sale, care sunt superioare unora montate pe laptopuri obişnuite, au rolul de a apăra porturile USB care sunt protejate şi în interior. Ecranul este de asemenea protejate intern de amortizoare de şoc."
msgstr "Experience shows that laptop components most likely to fail are the hard drive and internal connectors. Therefore, XO has no hard drive to crash and only two internal cables. For added robustness, the machine's plastic walls are 2mm thick, as opposed to the standard 1.3mm. Its mesh network antennas, which far outperform the typical laptop, double as external covers for the USB ports, which are protected internally as well. The display is also cushioned by internal “bumpers.”"


msgid "hardwarefeaturesp7"
msgid "hardwarefeaturesp7"
msgstr "Durata de viaţă estimată a produsului este de cel puţin de cinci ani. Pentru a asigura o asemenea durabilitate, aparatele sunt supuse, în fabrică, unor teste distructive, precum şi unor teste la faţa locului de către copii."
msgstr "The estimated product lifetime is at least five years. To help ensure such durability, the machines are being subjected to factory testing to destruction, as well as in situ field testing by children."


#: hardwarespecs.html
#: hardwarespecs.html


msgid "hardwarespecstitle"
msgid "hardwarespecstitle"
msgstr "Discover the XO laptop specs"
msgstr "Descoperă specificaţiile tehnice ale laptopului XO"


msgid "hardwarespecsh1"
msgid "hardwarespecsh1"
msgstr "Specifications"
msgstr "Specificaţii"


msgid "hardwarespecsh2"
msgid "hardwarespecsh2"
msgstr "Physical dimensions:"
msgstr "Dimensiuni fizice:"


msgid "hardwarespecsp1"
msgid "hardwarespecsp1"
msgstr "Dimensiuni: 242mmx228mmx32mm (aproximative, supuse modificărilor)"
msgstr "Dimensions: 242mm×228mm×32mm (approximate—subject to change)"


msgid "hardwarespecsp2"
msgid "hardwarespecsp2"
msgstr "Weight: Less than 1.5 KG (target only—subject to change)"
msgstr "Greutate: Mai puţin de 1.5 KG (valoare ţintă, supus modificări)"


msgid "hardwarespecsp3"
msgid "hardwarespecsp3"
# ecran convertibil
msgstr "Configuration: Convertible laptop with pivoting, reversible display; dirt- and moisture-resistant system enclosure"
msgstr "Configuraţia: Laptop convertibil prin pivotare, ecran reversibil; sistem de închidere rezistent la praf si umezeală"


msgid "hardwarespecsh3"
msgid "hardwarespecsh3"
msgstr "Core electronics:"
msgstr "Componente electronice:"


msgid "hardwarespecsp4"
msgid "hardwarespecsp4"
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf" target="_blank">datasheet</a>)"
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf" target="_blank">foaie tehnică</a>)"


msgid "hardwarespecsp5"
msgid "hardwarespecsp5"
msgstr "CPU clock speed: 433 Mhz"
msgstr "Frecvenţa de tact: 433 Mhz"


msgid "hardwarespecsp6"
msgid "hardwarespecsp6"
msgstr "Compatibility: Athlon instruction set (including MMX and 3DNow! Enhanced) with additional Geode-specific instructions (X86/X87-compatible)"
msgstr "Compatibilitate: Set de instrucţiuni Athlon (incluzând MMX si 3DNow! Enhanced) cu suport adiţional al instrucţiunilor specifice Geode (compatibil X86/X87)"


msgid "hardwarespecsp6a"
msgid "hardwarespecsp6a"
msgstr "North Bridge: PCI and Memory Interface integrated with Geode CPU"
msgstr "North Bridge: Interfaţă PCI si pentru memorie, integrat în procesorul Geode"


msgid "hardwarespecsp7"
msgid "hardwarespecsp7"
msgstr "Chipset: AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">datasheet</a>)"
msgstr "Chipset: AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">foaie tehnică</a>)"


msgid "hardwarespecsp8"
msgid "hardwarespecsp8"
msgstr "Controler grafic: Integrat in procesorul Geode; arhitectură unificată de memorie"
msgstr "Graphics controller: Integrated with Geode CPU; unified memory architecture"


msgid "hardwarespecsp9"
msgid "hardwarespecsp9"
msgstr "Embedded controller (for production), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>"
msgstr "Controler încorporat (pentru producţie), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>"


msgid "hardwarespecsp10"
msgid "hardwarespecsp10"
msgstr "DRAM memory: 256 MiB dynamic RAM"
msgstr "Memorie DRAM: 256 Mo RAM dinamic"


msgid "hardwarespecsp11"
msgid "hardwarespecsp11"
msgstr "Data rate: Dual DDR333 166 Mhz"
msgstr "Rata de transfer a datelor: Dual - DDR333 - 166 Mhz"


msgid "hardwarespecsp12"
msgid "hardwarespecsp12"
msgstr "Open Firmware bootloader; 1024KB SPI-interface flash ROM"
msgstr "Încărcător de sistem Open Firmware; memorie Flash ROM cu interfaţă-SPI 1024KB"


msgid "hardwarespecsp13"
msgid "hardwarespecsp13"
msgstr "Mass storage: 1024 MiB SLC NAND flash, high-speed flash controller"
msgstr "Mijloace de stocare în masă: 1024 MiB SLC NAND flash, controler flash de înaltă viteză"


msgid "hardwarespecsp14"
msgid "hardwarespecsp14"
msgstr "Drives: No rotating media"
msgstr "Unităţi: Fără mediu rotativ"


msgid "hardwarespecsh4"
msgid "hardwarespecsh4"
msgstr "Display:"
msgstr "Ecran:"


msgid "hardwarespecsp15"
msgid "hardwarespecsp15"
msgstr "Ecran cu cristale lichide: ecran TFT 7.5 ţoli cu mod de funcţionare dual"
msgstr "Liquid-crystal display: 7.5” Dual-mode TFT display"


msgid "hardwarespecsp16"
msgid "hardwarespecsp16"
#Zonă vizibilă (de vizibilitate )
msgstr "Viewing area: 152.4 mm × 114.3 mm"
msgstr "Arie vizibilă?: 152.4 mm x 114.3 mm"


msgid "hardwarespecsp17"
msgid "hardwarespecsp17"
msgstr "Resolution: 1200 (H) × 900 (V) resolution (200 DPI)"
msgstr "Rezoluţie: 1200 (O) x 900 (V) rezolu?ie (200 PPI)"


msgid "hardwarespecsp18"
msgid "hardwarespecsp18"
msgstr "Ecran monocrom: de înaltă rezoluţie, mod de funţionare monocrom reflexiv"
msgstr "Mono display: High-resolution, reflective monochrome mode"


msgid "hardwarespecsp19"
msgid "hardwarespecsp19"
# quincunx-sampled
msgstr "Color display: Standard-resolution, quincunx-sampled, transmissive color mode"
msgstr "Ecran color: Rezoluţie standard, quincunx-sampled, mod de funcţionare color transmisiv"


msgid "hardwarespecsp20"
msgid "hardwarespecsp20"
#Circuitul intergrat special, deswizzling, anti-aliasing
msgstr "Special “DCON” chip, that enables deswizzling and anti-aliasing in color mode, while enabling the display to remain live with the processor suspended."
msgstr "Chipul special "DCON" , care permite deswizzling and anti-aliasing în modul de funcţionare color, permiţând în acelaşi timp ecranului şă rămână activ cu procesorul în stare suspendată."


msgid "hardwarespecsh5"
msgid "hardwarespecsh5"
msgstr "Integrated peripherals:"
msgstr "Periferice integrate:"


msgid "hardwarespecsp21"
msgid "hardwarespecsp21"
# assembly = montura, montare
msgstr "Keyboard: 70+ keys, 1.2mm stroke; sealed rubber-membrane key-switch assembly"
msgstr "Tastatură: 70+ taste, cursă de 1.2mm; taste cu montură membrană de cauciuc, sigilată"


msgid "hardwarespecsindent1"
msgid "hardwarespecsindent1"
msgstr "Detalii ale dispunerii tastelor pe tastatură"
msgstr "Keyboard layout details"


msgid "hardwarespecsindent2"
msgid "hardwarespecsindent2"
# pictures= poze
msgstr "Keyboard layout pictures - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank"> international</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Thai</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arabic</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Spanish</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portuguese</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">West Africa</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdu</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">French</a>"
msgstr "Imagini ale dispunerii tastelor pe tastatură - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank"> internaţional</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Thailandez</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arab</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Spaniol</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portugez</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">Vest African</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdu</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">Francez</a>"


msgid "hardwarespecsp22"
msgid "hardwarespecsp22"
msgstr "Cursor-control keys: five-key cursor-control pad; four directional keys plus Enter"
msgstr "Taste de control ale cursorului: bloc de taste de control a cursorului cu cinci taste; patru direcţionale şi tasta Enter"


msgid "hardwarespecsp23"
msgid "hardwarespecsp23"
Line 307: Line 288:


msgid "hardwarespecsp24"
msgid "hardwarespecsp24"
msgstr "Audio: Analog Devices AD1888, AC97-compatible audio codec; stereo, with dual internal speakers; monophonic, with internal microphone and using the Analog Devices SSM2211 for audio amplification"
msgstr "Audio: Analog Devices AD1888, audio codec compatibil AC97; stereo, cu două difuzoare interne; monofonic, cu microfon intern utilizând chipul Analog Devices SSM2211 pentru amplificare audio"


msgid "hardwarespecsp25"
msgid "hardwarespecsp25"
# wireless = interfaţă de reţea radio
msgstr "Wireless: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, 802.11b/g compatible; dual adjustable, rotating coaxial antennas; supports diversity reception"
msgstr "Interfaţă de reţea fără fir: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, compatibil 802.11b/g; două antene coaxiale ajustabile, rotabile; suportă recepţia multicanal"


msgid "hardwarespecsp26"
msgid "hardwarespecsp26"
# capac (laptop) --> lid
msgstr "Status indicators: Power, battery, WiFi; visible lid open or closed"
msgstr "Indicatori de stare: Alimentare, acumulator, WiFi; vizibile atât cu capac deschis sau închis"


msgid "hardwarespecsp27"
msgid "hardwarespecsp27"
msgstr "Video camera: 640×480 resolution, 30FPS"
msgstr "Camera video: rezoluţie 640x480, 30CPS"


msgid "hardwarespecsh6"
msgid "hardwarespecsh6"
msgstr "External connectors:"
msgstr "Conectori externi:"


msgid "hardwarespecsp28"
msgid "hardwarespecsp28"
msgstr "Alimentare: intrare de CC cu 2 pini, plaja tensiunilor de alimentare utilizabile între: 10 şi 20 V, protejat la tensiuni între -50 şi 39V, siguranţă de protecţie la supraalimentare"
msgstr "Power: 2-pin DC-input, 10 to 20 V usable, –50 to 39 V safe, one-time fuse for excessive input"
msgid "hardwarespecsp29"
msgid "hardwarespecsp29"
msgstr "Line output: Standard 3.5mm 3-pin switched stereo audio jack"
msgstr "Ieşire audio: Mufă stereo standard de 3,5 mm cu 3 pini"


msgid "hardwarespecsp30"
msgid "hardwarespecsp30"
msgstr "Microfon: Mufă mono standard de 3,5 mm cu 2 pini; intrare selectabilă"
msgstr "Microphone: Standard 3.5mm 2-pin switched mono microphone jack; selectable sensor-input mode"
msgid "hardwarespecsp31"
msgid "hardwarespecsp31"
msgstr "Expansion: 3 Type-A USB-2.0 connectors; MMC/SD Card slot"
msgstr "Sloturi de extensie: 3 conectori USB-2.0 de tip A; slot pentru carduri MMC/SD"
msgid "hardwarespecsp32"
msgid "hardwarespecsp32"
msgstr "Maximum power: 1 A (total)"
msgstr "Curent maxim absorbit: 1 A (în total)"


msgid "hardwarespecsh7"
msgid "hardwarespecsh7"
msgstr "Battery:"
msgstr "Acumulator:"


msgid "hardwarespecsp33"
msgid "hardwarespecsp33"
msgstr "Pack type: 4 or 5 Cells, 6V series configuration"
msgstr "Tipul blocului: configuraţie de 4 sau 5 celule de 6V"


msgid "hardwarespecsp34"
msgid "hardwarespecsp34"
msgstr "Fully-enclosed “hard” case; user removable"
msgstr "Carcasă robustă închisă; uşor demontabilă"


msgid "hardwarespecsp35"
msgid "hardwarespecsp35"
msgstr "Capacity: 22.8 Watt-hours"
msgstr "Capacitate: 22,8 watt ore"


msgid "hardwarespecsp36"
msgid "hardwarespecsp36"
msgstr "Cell type: NiMH (or LiFeP)"
msgstr "Tipul celulei: NiMH (sau LiFeP)"


msgid "hardwarespecsp37"
msgid "hardwarespecsp37"
msgstr "Protecţie de bloc: Identificator integrat al tipului de bloc"
msgstr "Pack protection: Integrated pack-type identification"
msgid "hardwarespecsp38"
msgid "hardwarespecsp38"
msgstr "Integrated thermal sensor"
msgstr "Sensor termic integrat"


msgid "hardwarespecsp39"
msgid "hardwarespecsp39"
msgstr "Limitator de curent integrat cu multiple siguranţe"
msgstr "Integrated polyfuse current limiter"


msgid "hardwarespecsp40"
msgid "hardwarespecsp40"
msgstr "Ciclu de viaţă: Minim 2000 de cicluri de încarcare/descărcare (50% din capacitatea unui acumulator nou)."
msgstr "Cycle life: Minimum 2,000 charge/discharge cycles (to 50% capacity of new, IIRC)."


msgid "hardwarespecsp41"
msgid "hardwarespecsp41"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Power Management</a> will be critical"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Managementul consumului de energie</a> va fi un punct critic"


msgid "hardwarespecsh8"
msgid "hardwarespecsh8"
msgstr "BIOS/loader"
msgstr "Încărcător/BIOS"


msgid "hardwarespecsp42"
msgid "hardwarespecsp42"
msgstr "Open Firmware is used as the bootloader."
msgstr "Ca şi încărcător de sistem se va utiliza Open Firmware."


msgid "hardwarespecsh9"
msgid "hardwarespecsh9"
msgstr "Environmental specifications:"
msgstr "Specificaţii de mediu:"


msgid "hardwarespecsp43"
msgid "hardwarespecsp43"
msgstr "Valori ale temperaturii suportate: undeva între cerinţele unui laptop obişnuit şi specificaţile militare; valorile exacte n-au fost încă precizate."
msgstr "Temperature: somewhere in between typical laptop requirements and Mil spec; exact values have not been settled."


msgid "hardwarespecsp44"
msgid "hardwarespecsp44"
msgstr "Umiditate: Acelaşi comportament ca şi în cazul temperaturii. Închisă, unitatea trebuie să fie destul de bine sigilată astfel încăt să fie protejat de apă, în cazul unei furtuni, sau de praf"
msgstr "Humidity: Similar attitude to temperature. When closed, the unit should seal well enough that children walking to and from school need not fear rainstorms or dust."


msgid "hardwarespecsp45"
msgid "hardwarespecsp45"
msgstr "Altitude: –15m to 3048m (14.7 to 10.1 psia) (operating), –15m to 12192m (14.7 to 4.4 psia) (non-operating)"
msgstr "Altitudine: de la -15m până la 3048m (de la 14,7 până la 10,1 psia) (în regim de exploatare), de la -15m până la 12192m (de la 14,7 până la 4.4 psia) (în regim non-exploatare)"
msgid "hardwarespecsp46"
msgid "hardwarespecsp46"
msgstr "Shock: 125g, 2ms, half-sine (operating) 200g, 2ms, half-sine (non-operating)"
msgstr "Rezistenţa la şocuri mecanice: 125G, timp de 2ms (în regim de exploatare); 200G, timp de 2ms (în regim non-exploatare)"


msgid "hardwarespecsp47"
msgid "hardwarespecsp47"
msgstr "Random vibration: 0.75g zero-to-peak, 10Hz to 500Hz, 0.25 oct/min sweep rate (operating); 1.5g zero-to-peak, 10Hz to 500Hz, 0.5 oct/min sweep rate (nonoperating)"
msgstr "Rezistenţa la vibraţii aleatoare: 075G de la zero la vârf, 10Hz până la 500Hz (în regim de exploatare); 1,5G de la zero la vârf, 10Hz la 500Hz (în regim non-exploatare)"


msgid "hardwarespecsp48"
msgid "hardwarespecsp48"
msgstr "2mm plastic walls (1.3mm is typical for most systems)."
msgstr "pereţi de plastic de 2mm (1,3 mm este valoarea tipică pentru majoritatea sistemelor)"


msgid "hardwarespecsh10"
msgid "hardwarespecsh10"
msgstr "Regulatory requirements:"
msgstr "Reglementări:"


msgid "hardwarespecsp49"
msgid "hardwarespecsp49"
msgstr "The usual US and EU EMI/EMC requirements will be met."
msgstr "Toate reglementăriile şi cerinţele US şi UE în legatură cu EMI/EMC (IEM/CEM) vor fi satisfăcute"
msgid "hardwarespecsp50"
msgid "hardwarespecsp50"
msgstr "Laptopul şi toate accesoriile furnizate de OLPC se vor supune în totalitate reglementărilor UL si RoHS"
msgstr "The laptop and all OLPC-supplied accessories will be fully UL and is RoHS compliant."


#: softwareprinciples.html
#: softwareprinciples.html


msgid "softwareprinciplestitle"
msgid "softwareprinciplestitle"
msgstr "Principles: The XO Laptop will bring children technology"
msgstr "Principii: Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie"


msgid "softwareprinciplesh1"
msgid "softwareprinciplesh1"
msgstr "principles"
msgstr "principii"


msgid "softwareprinciplesp1"
msgid "softwareprinciplesp1"
msgstr "Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie şi le va deschide drumul către noi posibilităţi de exprimare liberă. Succesul proiectului, în faţa enormei diverstităţi globale, va putea fi atins numai prin adoptarea transparenţei şi prin asigurarea proiectanţilor şi utilizatorilor laptopului un grad înalt de libertate."
msgstr "The XO Laptop will bring children technology as a means to freedom and empowerment. The success of the project in the face of overwhelming global diversity will only be possible by embracing openness and by providing the laptop's users and developers a profound level of freedom."


msgid "softwareprinciplesp2"
msgid "softwareprinciplesp2"
msgstr "As the children grow and pursue new ideas, the software and the tools need to be able to grow with them and provide a gateway to other technology."
msgstr "În timp ce copii cresc şi vor interesaţi de noi idei, software-ul şi instrumentele vor fi constrânse şi ele se dezvolte şi fie porţi deschise spre alte tehnologii."


msgid "softwareprinciplesp3"
msgid "softwareprinciplesp3"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">wiki: OLPC on open source software</a>"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">wiki: OLPC despre software-ul cu surse libere</a>"


#: softwarebenefits.html
#: softwarebenefits.html


msgid "softwarebenefitstitle"
msgid "softwarebenefitstitle"
msgstr "Principles: The XO Laptop will bring children technology"
msgstr "Principii: Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie"


msgid "softwarebenefitsh1"
msgid "softwarebenefitsh1"
msgstr "benefits"
msgstr "avantaje"


msgid "softwarebenefitsp1"
msgid "softwarebenefitsp1"
# vor putea sâ se integreze mai bine în noua societate informaţională. --> se vor simţi mai desăvârşiţi
msgstr "Learning is our main goal; we do not focus on computer literacy, as that is a by-product of the fluency children will gain through use of the laptop for learning. Children—especially young children—do not need to learn about IT and certainly do not need to be fluent users of WORD, EXCEL and POWERPOINT. They are not office workers. However, picking up these skills, having grown up with a laptop, will be readily accomplished."
msgstr "Educatia este principalul nostru ţel; nu ne axăm pe dezvoltarea cunoştiinţelor legate de informatică, aceasta este numai un produs secundar al fluenţei pe care copiii o vor dobăndi ca urmare a utilizării laptopului. Copiii şi în mod special cei mai mici dintre copii, nu au nevoie să inveţe despre tehnologiile informaţionale şi în mod sigur nu au nevoie să fie utilizatori versaţi a programelor WORD, EXCEL sau POWERPOINT. Ei nu lucreză într-un birou. Totuşi, asimilând aceste cunoştiinţe, ei vor putea sâ se integreze mai bine în noua societate informaţională."



msgid "softwarebenefitsp2"
msgid "softwarebenefitsp2"
# învăţăcei --> studenţi, profesori -> învăţători
msgstr "Epistemologists from John Dewey to Paulo Freire to Seymour Papert agree that you learn through doing. This suggests that if you want more learning, you want more doing. Thus OLPC puts an emphasis on software tools for exploring and expressing, rather than instruction. Love is a better master than duty. Using the laptop as the agency for engaging children in constructing knowledge based upon their personal interests and providing them tools for sharing and critiquing these constructions will lead them to become learners and teachers."
msgstr "Toţi epistemologii începând de la John Dewey până la Paulo Freire şi Seymour Papert sunt de acord că cea mai bună metodă de a învăţa este cel prin acţiune directă. Acest lucru sugerează că dacă vrei să înveţi mai mult atunci vrei să faci mai mult. În această ordine de idei OLPC pune accentul pe uneltele software care permit mai mult descoperirea unor noi lucruri şi exprimarea liberă decăt instrucţia. Plăcerea de a învăţa este o motivaţie mai bună decât datoria de a învăţa. Utilizând laptopul ca mijlocul prin care copii să acumuleze cunosţiinţe bazate pe interesul lor personal şi asigurănd uneltele necesare pentru a putea împărţii şi a aduce un aport critic la această bază de cunoştiinţe, copii vor deveni învăţăcei mai buni şi mai buni profesori la rândul lor."


msgid "softwarebenefitsp3"
msgid "softwarebenefitsp3"
# soliditatea -- >siguranţa, studiu --> învăţare, educaţie
msgstr "As a matter of practicality and given the necessity to enhance performance and reliability while containing costs, XO is not burdened by the bloat of excess code, the “featureitis” that is responsible for much of the clumsiness, unreliability, and expense of many modern laptops. XO will start up in an instant and move briskly through its operations. We accomplish this by focusing on only those features that children need for learning."
msgstr "Ca şi o chestiune practică şi dat fiind necesitatea de a îmbunătăţii performanţele şi siguranţa în funcţionare, împreună cu menţinerea costului, XO nu este suprasaturat de cod binar în exces, "caracteristică" care este în mare parte răspunzătoare pentru stângăcia, nesiguranţa şi costul excesiv al multor laptopuri moderne. XO va porni instantaneu şi va comuta rapid şi vioi între diversele funcţii şi programe implementate. Am reşit acest lucru prin concentrarea numai pe acele caracteristici de care copii vor avea nevoie pentru studiu."


#: softwarespecs.html
#: softwarespecs.html


msgid "softwarespecstitle"
msgid "softwarespecstitle"
msgstr "Specs: We are using components of the Linux operating system"
msgstr "Specificaţii: Utilizăm componente ale sistemului de operare Linux"


msgid "softwarespecsh1"
msgid "softwarespecsh1"
msgstr "specs"
msgstr "specificaţii"


msgid "softwarespecsp1"
msgid "softwarespecsp1"
msgstr "Utilizăm componente care sunt părţi ale sistemului de operare Linux distribuţia Fedora Core versiunea 6 dezvoltată de Red Hat; urmăm pe de aproape specificaţiile kernelului original."
msgstr "We are using components from Red Hat's Fedora Core 6 version of the Linux operating system; we are tracking the main kernel fairly closely."


msgid "softwarespecsp2"
msgid "softwarespecsp2"
msgstr "We will support five programming environments on the laptop: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python/" target="_blank">Python</a>, from which we have built our user interface and our activity model; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript/" target="_blank">Javascript</a> for browser-based scripting; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, a programmable music and audio environment; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, a version of Smalltalk embedded into a media-rich authoring environment; and (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. We will also provide some support Java and Flash."
msgstr "Pe laptop vom susţine utilizarea a cinci medii de programare: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python/" target="_blank">Python</a>, pe care l-am utilizat ca sa dezvoltăm interfaţa utilizator şi modelul nostru de funcţionare; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript/" target="_blank">Javascript</a> pentru programe bazate pe navigatoare web; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, un mediu audio şi muzical programabil; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, o versiune a limbajului Smalltalk integrat într-un sistem axat pe conţinut media; şi (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. Totodată vom sprijinii utilizarea limbajului Java şi Flash."


msgid "softwarespecsp3"
msgid "softwarespecsp3"
msgstr "Applications will include a web browser built on <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, the run-time environment used by the Firefox browser; a simple document viewer based upon <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; the <a href="http://wiki.laptop.org/go/AbiWord" target="_blank">AbiWord</a> wordprocessor, an <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">RSS reader</a>, an email client, chat client, VOIP client; a <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">journal</a> a wiki with WYSIWYG editing; a multimedia authoring and playback environment; a music composition toolkit, graphics toolkits, games, a shell, and a debugger."
msgstr "Printre aplicaţiile incluse se numără un navigator web construit pe <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, mediul de lucru al navigatorului web Firefox; un cititor simplu de documente bazat pe <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; procesorul de texte <a href="http://wiki.laptop.org/go/AbiWord" target="_blank">AbiWord</a>, un <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">cititor RSS</a>, un client de e-mail, de chat şi de VoIP; <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">journal</a> un wiki cu un editor de tip WYSIWYG; un mediu de creare si redare a continutului multimedia; un instrument pentru compunerea muzicii, instrumente grafice, jocuri, un interpretor de comenzi, un instrument de testare."


msgid "softwarespecsp4"
msgid "softwarespecsp4"
msgstr "Libraries and plugins used by OLPC include <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">X Window System</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, and <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>."
msgstr "Bibliotecile şi extensiile utilizate de OLPC vor include <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">Sistemul de ferestre X (XWindow)</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, and <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>."


#: softwaredevelopers.html
#: softwaredevelopers.html


msgid "softwaredeveloperstitle"
msgid "softwaredeveloperstitle"
#Descărcaţi --> Procuraţi
msgstr "Developers: Get the latest stable build of our image"
msgstr "Dezvoltatori: Descărcaţi ultima versiune stabilă"


msgid "softwaredevelopersh1"
msgid "softwaredevelopersh1"
msgstr "developers"
msgstr "dezvoltatori"


msgid "softwaredevelopersp1"
msgid "softwaredevelopersp1"
msgstr "One Laptop Per Child Development site:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"
msgstr "Pagina dezvolatorilor Un Laptop pentru Fiecare Copil:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"


msgid "softwaredevelopersp2"
msgid "softwaredevelopersp2"
# Program --> Proiecte
msgstr "Developers program:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"
msgstr "Program pentru dezvoltatori:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"


msgid "softwaredevelopersp3"
msgid "softwaredevelopersp3"
# Notiţă --> Notă
msgstr "BTest Software Note:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Note" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Notes</a>"
msgstr "Notiţă BTest Software:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Note" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Notes</a>"


msgid "softwaredevelopersp4"
msgid "softwaredevelopersp4"
msgstr "Autoreinstallation image:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"
msgstr "Imagine binară pentru reinstalare:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"


msgid "softwaredevelopersp5"
msgid "softwaredevelopersp5"
msgstr "The latest stable build of our image is always found here:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"
msgstr "Utlima versiune a imaginii binare o puteţi găsi aici:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"


#: interfaceprinciples.html
#: interfaceprinciples.html


msgid "interfaceprinciplestitle"
msgid "interfaceprinciplestitle"
msgstr "Principles: The laptop focuses children around activities"
msgstr "Principii: Laptopul adună copiii în jurul activităţilor"


msgid "interfaceprinciplesh1"
msgid "interfaceprinciplesh1"
msgstr "principles"
msgstr "principii"


msgid "interfaceprinciplesh2"
msgid "interfaceprinciplesh2"
msgstr "Activities"
msgstr "Activităţi"


msgid "interfaceprinciplesp1"
msgid "interfaceprinciplesp1"
# journaling --> întocmirea unui jurnal personal, scrierea unui jurnal personal
msgstr "There are no software applications in the traditional sense on the laptop. The laptop focuses children around “activities.” This is more than a new naming convention; it represents an intrinsic quality of the learning experience we hope the children will have when using the laptop. Activities are distinct from applications in their foci—collaboration and expression—and their implementation—journaling and iteration."
msgstr "Aplicaţiile software care se gasesc pe laptop nu sunt aplicaţii software în sensul obişnuit al cuvântului. Laptopul concentrează copiii în jurul unor activităţi. Aceasta idee este mai mult decât o convenţie; reprezintă o calitate intrinsecă al procesului de învăţare pe care copiii o vor avea utilizând laptopul. Activităţile diferă de aplicaţii prin faptul că se concentrează asupra - colaborări şi exprimării - şi asupra implementării acestor concepte - journaling and iteration."


msgid "interfaceprinciplesh3"
msgid "interfaceprinciplesh3"
msgstr "Presence"
msgstr "Prezenţă"


msgid "interfaceprinciplesp2"
msgid "interfaceprinciplesp2"
msgstr "Toată lumea poate fi un potenţial student şi profesor în acelaşi timp. Noi am ales să utilizăm ca şi concept principal al procesului de învăţare colaborarea pentru a putea pune în evidenţă această posibilitate. Prezenţa altor membri ai comunităţii de studiu va încuraja copiii în a-şi asuma responsabilitatea pentru studiul altora şi pentru propriul studiu în acelaşi timp. Schimbul liber de idei între colegii de şcoală şi de joacă va face procesul de învăţare mai stimulent şi va dezvolta gândirea critică. Sperăm să încurajăm aceste tipuri de interacţiuni sociale cu ajutorul laptopului."
msgstr "Everyone has the potential for being both a learner and a teacher. We have chosen to put collaboration at the core of the user experience in order to realize this potential. The presence of other members of the learning community will encourage children to take responsibility for others' learning as well as their own. The exchange of ideas amongst peers can both make the learning process more engaging and stimulate critical thinking skills. We hope to encourage these types of social interaction with the laptops."


msgid "interfaceprinciplesp3"
msgid "interfaceprinciplesp3"
msgstr "Pentru a facilita dezvoltarea unui astfel de mediu de studiu bazat pe colaborare, laptopurile folosesc o reţea de tip năvod care interconectează toate laptopurile în aria sa de recepţie/emisie. Utilizănd această interconectivitate, orice activitate individuală are posibilitatea să devină o activitate comună. Aspirăm la idea ca toate activităţile să se bucure de avantajele acestui tip de reţea; o activitate care nu este conştientă de această reţea virtuală are trebui poate regândită în lumina legăturilor reciproce. Ca de exemplu, să considerăm activitatea de navigare pe web în combinaţie cu această distributivitate. În mod obişnuit oricine navighează singur, ocazional trimiţând câte unui prieten adresa unei pagini web favorite. Pe laptop, în comparaţie cu exemplul de mai înainte, navigatorul web are optiunea de a împărtăşii noile pagini descoperite, fapt care transformă actul solitar de navigare pe web într-unul colaborativ. În concluzie, oriunde există posibilitatea aceast proces de interacţiune si colaborare trebuie îmbrăţişat."
msgstr "In order to facilitate a collaborative learning environment, the laptops employ a mesh network that interconnects all laptops within range. By exploiting this connectivity, every activity has the potential to be a networked activity. We aspire that all activities take advantage of the mesh; any activity that is not mesh-aware should perhaps be rethought in light of connectivity. As an example, consider the web-browsing activity bundled with the laptop distribution. Normally one browses in isolation, perhaps on occasion sending a friend a favorite link. On the laptop, however, a link-sharing feature integrated into the browser activity transforms the solitary act of web-surfing into a group collaboration. Where possible, all activities should embrace the mesh and place strong focus on facilitating such collaborative processes."


msgid "interfaceprinciplesh4"
msgid "interfaceprinciplesh4"
#Expresie
msgstr "Expression"
msgstr "Exprimare"


msgid "interfaceprinciplesp4"
msgid "interfaceprinciplesp4"
msgstr "Pornind de la premiza cum că dorim să utilizăm ceea ce ceilalţi ştiu pentru a face noi legături către noi cunoştiinţe, demersul nostru se concentrează pe gândire, exprimare şi comunicare cu ajutorul tehnologiei. Laptopul este un instrument al gândirii; sperăm ca expresia creativă să devină acitivitatea principală a copiiilor, indiferent de forma pe care o va lua. Astfel, majoritatea activităţilor se vor concentra pe pe creaţia unui tip de obiect oarecare, fie el un desen, un cântec, o poveste, un joc sau un program. Printr-un subterfugiu al limbajului uman utilizat pentru a descrie experienţa legată de utilizarea calculatorului, ne referim mai mult la obiecte decât la fişiere ca şi mijloc primar al exprimării creative."
msgstr "Starting from the premise that we want to make use of what people already know in order to make connections to new knowledge, our approach focuses on thinking, expressing, and communicating with technology. The laptop is a “thing to think with”; we hope to make the primary activity of the children one of creative expression, in whatever form that might take. Thus, most activities will focus on the creation of some type of object, be it a drawing, a song, a story, a game, or a program. In another shift in the language used to describe the user experience, we refer to objects rather than files as the primary stuff of creative expression."


msgid "interfaceprinciplesp5"
msgid "interfaceprinciplesp5"
msgstr "Majoritatea dezvoltatorilor software sunt de acord că cea mai buna metodă de a învăţa cum să scrii un program este de a scrie unul, sau poate să inveţi pe altcineva cum să facă acest lucru; studiul sintaxei limbajului poate fi util, dar nu învăţă pe cineva cum să scrie un program. Sperăm să aplicăm acest principiu de "învăţare prin acţiune" pentru toate tipurile de activitate creativă, de ex. accentuăm crearea unui cântec în locul descărcării lui. Totodată încurajăm copiii să se angajeze în procesul de critică colaborativă al propriilor creaţii şi de a repeta în mod continu şi acest mod de exprimare."
msgstr "As most software developers would agree, the best way to learn how to write a program is to write one, or perhaps teach someone else how to do so; studying the syntax of the language might be useful, but it doesn't teach one how to code. We hope to apply this principle of “learn through doing” to all types of creation, e.g., we emphasize composing music over downloading music. We also encourage the children to engage in the process of collaborative critique of their expressions and to iterate upon this expression as well."


msgid "interfaceprinciplesp6"
msgid "interfaceprinciplesp6"
msgstr "Utilizarea unor obiecte în loc de tradiţionalul sistem de fişiere se pretează mai bine cenceptelor lumii reale: în loc de un fişier de sunet, avem sunetul însăşi; în loc de un fişier text avem povestea însăşi. Pentru a putea implementa acest concept, dezvoltatorii de activităţi vor putea definii tipuri de obiecte şi vor putea asocia simboluri grafice care să le reprezinte."
msgstr "The objectification of the traditional file system speaks more directly to real-world metaphors: instead of a sound file, we have an actual sound; instead of a text file, a story. In order to support this concept, activity developers may define object types and associated icons to represent them."


msgid "interfaceprinciplesh5"
msgid "interfaceprinciplesh5"
msgstr "Journaling"
msgstr "Scrierea jurnalului"


msgid "interfaceprinciplesp7"
msgid "interfaceprinciplesp7"
msgstr "Conceptul jurnalului, ca şi un document al activităţilor şi evenimentelor cotidiene, este în general cunoscut, chiar dacă are forme diferite în culturi diferite. Un jurnal este de obicei o cronică al activităţilor cotidiene. Am ales să adoptăm idea de jurnal ca metaforă pentru sistemul fişiere în demersul nostru de organizare a fişierelor. Pe când această implementare a unui sistem de fisiere nu diferă cu mult de cele existente la ora actuală în restul sistemelor de operare, are în acelaşi timp şi o importanţă mai scăzută decât idea de jurnal însăşi."
msgstr "The concept of the Journal, a written documentation of everyday events, is generally understood, albeit in various forms across cultures. A journal typically chronicles the activities one has done throughout the day. We have chosen to adopt a journal metaphor for the file system as our basic approach to file organization. While the underlying implementation of such a file system does not differ significantly from some of those in contemporary operating systems, it also holds less importance than the journal abstraction itself."


msgid "interfaceprinciplesp8"
msgid "interfaceprinciplesp8"
# trăire --> trăire informatică
msgstr "At its core, our journal concept embodies the idea that the file system records a history of the things a child has done, or, more specifically, the activities in which a child has participated. Its function as the store of the objects created while performing those activities is secondary, although also important. The Journal naturally lends itself to a chronological organization (although it can be tagged, searched, and sorted by a variety of means). As a record of things a child has done—not just the things a child has saved—the Journal will read much like a portfolio or scrapbook history of the child's interactions with the machine and also with peers. The Journal combines entries explicitly created by the children with those that are implicitly created through participation in activities; developers must think carefully about how an activity integrates with the Journal more so than with a traditional file system that functions independently of an application. The activities, the objects, and the means of recording all tightly integrate to create a different kind of computer experience."
msgstr "În miezul lui, conceptul nostru de jurnal, întruchipează idea că sistemul de fisiere înregistrează o cronică a lucrurilor pe care copilul le-a făcut sau mai precis activităţile la care copilul a participat. Funcţia sa, aceea de a stoca obiectele create în timpul activităţilor este una secundară dar totuşi importantă. Jurnalul se pretează în mod natural unei organizări cronologice (chiar dacă poate fi etichetat, examinat sau sortat utilizănd o multitudine de mijloace). Ca o înregistrare a lucrurilor/activităţilor pe care copilul le-a îndeplinit, nu numai a obiectelor pe care copilul le-a salvat, Jurnalul va putea fi consultat ca şi un portfoliu al interacţiunilor pe care copilul le-a avut cu aparatul şi cu colegii. Jurnalul combină înregistrările create în mod explicit de copii cu înregistrările care sunt create în mod implicit ca urmare a participării la activităţi; dezvoltatorii trebuie să se gândească în mod serios asupra cum o activitate se integrează în Jurnal, mult mai mult decăt în cazul unui sistem de fişiere tradiţional care funcţionează separat de o aplicaţie software. Activităţile, obiectele şi mijloacele de înregistrare sunt în mod strâns integrate pentru a crea un nou tip de utilizare a calculatorului."


#: interfacedemo.html
#: interfacedemo.html


msgid "interfacedemotitle"
msgid "interfacedemotitle"
# de interfaţă --> al interfeţei
msgstr "Interface Demo"
msgstr "Demonstraţie de interfaţă"


msgid "interfacedemoh1"
msgid "interfacedemoh1"
msgstr "demo"
msgstr "Demonstraţie"


msgid "clickfornextslide"
msgid "clickfornextslide"
msgstr "Click for next slide"
msgstr "Faceţi click pentru următorea imagine"


msgid "next"
msgid "next"
msgstr "next"
msgstr "următorul"


msgid "previous"
msgid "previous"
msgstr "previous"
msgstr "precedentul"


#: activities.html
#: activities.html
Line 549: Line 543:


</pre>
</pre>
[[Category:laptop.org]]

Latest revision as of 21:26, 11 October 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  Traducerea PO-laptop.org-laptop-en-US original  
  bg | el | en | eo | es | it | ja | ko | ne | pt | ro | ru | zh (s) diferenţe  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

Fişierele PO sunt organizate pe secţiuni:

Termeni de bază folosiţi în multe pagini, şi pagini care reprezintă primul nivel în ierarhia saitului: PO-laptop.org-top-level-ro PO-laptop.org-top-level-en-US
Secţiuni individuale: PO-laptop.org-vision-ro PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-ro PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-ro PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-ro PO-laptop.org-children-en-US
Pagini auxiliare: PO-laptop.org-auxiliary-ro PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-ro PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-ro PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Varga Levente  <vlzoltan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanii <diana@null.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# Aceste pagini sunt pentru Secţiunea Laptop
#

#: hardware.html

msgid "hardwaretitle"
msgstr "Laptop: O unealtă de educaţională creat în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate"

msgid "hardwaredescription"
msgstr "XO este o puternică  unealtă de educaţională creată în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate. Acest laptop a fost dezvoltat ca urmare a cooperării dintre experţi ai lumii academice şi industriale."

msgid "hardwarekeywords"
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, XO laptop, instrument educaţional, hardware, rutăr fără fir/radio, ecran TFT, ecran cu auto-reîmprospătare, rezoluţie, caracteristică de transmisie,  caracteristică de culoare, caracteristică de reflexie, caracteristică de înaltă rezoluţie, energie consumată de LCD, procesor, cameră video, porturi USB2.0 externe, slot pentru carduri SD, memorie. chipset, controler grafic."

msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgstr "demonstraţie de reţea"

msgid "hardwareh1"
msgstr "hardware"

msgid "hardwarep1"
msgstr "XO este o puternică unealtă de educaţională creată în mod expres pentru copiii ţărilor mai puţin dezvoltate. Acest laptop a fost dezvoltat ca urmare a cooperării dintre experţi ai lumii academice si industriale."

msgid "hardwarerightsidebar1"
msgstr "puncte de atracţie"

msgid "hardwarerightsidebar2"
msgstr "caracteristici"

msgid "hardwarerightsidebar3"
msgstr "specificaţii"

#: software.html

msgid "softwaretitle"
msgstr "Software: XO este creat din surse libere şi deschise."

msgid "softwaredescription"
msgstr "XO este creat din surse software libere şi deschise. Angajamentul nostru pentru libertatea software asigură copiilor oportunitatea  de a utiliza propriile calculatoare laptop în modul cel mai natural posibil."

msgid "softwarekeywords"
# proces educativ --> proces de învăţare
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, laptop XO, unealtă educaţională, proces educativ, software cu sursă deschisă, calculatoare laptop, formate de document deschise, profesori, FOSS, software liber"

msgid "softwareh1"
msgstr "software"

msgid "softwarep1"
msgstr "XO este creat din surse software libere şi deschise. Angajamentul nostru pentru libertatea software asigură copiilor oportunitatea de a utiliza propriile calculatoare laptop în modul cel mai natural posibil. Cu toate că nu ne aşteptăm ca fiecare copil să devină un programator, nu dorim să impunem nici o limită pentru acei copii care vor alege să îşi modifice maşinile. Utilizăm formate de document deschise pentru aceleaşi motive: transpanrenţa dă putere. Copiii şi profesorii lor vor avea libertatea de a remodela, reinventa şi de a reaplica propriul software, hardware si conţinut."

#: interface.html

msgid "interfacetitle"
msgstr "Interfaţa: OLPC este pe cale să agite lucrurile"

msgid "interfacedescription"
msgstr "Începănd cu observaţiile lui Seymour, cum că copiii sunt asimilatori de cunoştiinţe în aceeaşi măsură ca şi orice adult, chiar mai mult, ne-a determinat să proiectăm o interfaţă utilizator ajustată la modul lor specific de asimilare a cunoştiiţelor."

msgid "interfacekeywords"
#alternativă la învăţare --> studiu
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop, desktop, calculator personal, copii, cunoaştere, interfaţă utilizator, studiu, SUGAR, interfaţă, comunitate, studenţi, profesori"

msgid "interfaceh1"
msgstr "interfaţă"

msgid "interfacep1"
#alternativa la Conceptul de desktop --> Conceptul desktopului
msgstr "Conceptul de desktop este atât de adânc înrădăcinat în conştiinţa colectivă a utilizatorilor de calculatoare, încât este foarte uşor de trecut cu vederea ce inovaţie cutezătoare şi radicală a fost Interfaţa Grafică de Utilizator (GUI) şi în ce mod a ajutat la răspândirea pe scară largă a calculatorului, chiar dacă această idee a tehnicii de calcul pentru toată lumea a părut una îngrozitoare pentru "profesioniştii" din domeniu."

msgid "interfacep2"
msgstr "OLPC este pe cale de a revoluţiona conceptul existent de interfaţă de calculator."

msgid "interfacep3"
msgstr "Începând cu observaţiile lui Seymour Papert, cum că copiii sunt asimilatori de cunoştiinţe în aceeaşi măsură ca şi orice adult chiar mai mult, ne-a determinat să proiectăm o interfaţă utilizator ajustată la modul lor specific de asimilare a cunoştiiţelor: studiul. Astfel, colaborând cu echipele de la Pentagram şi Red Hat, am creat SUGAR, o interfaţă grafică care reproduce la scară mică lumea lor compusă din colegi de şcoală, prieteni şi profesori în rol de colaboratori, punând accentul pe legăturiile cu comunitatea, pe celelalte persoane din comunitate, pe activităţile lor."

msgid "interfacep4"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) rulând pe un ecran OLPC"

msgid "interfacerightsidebar1"
msgstr "principii"

msgid "interfacerightsidebar2"
msgstr "demonstraţie"

#: design.html

msgid "designtitle"
# Plan, proiect, design
msgstr "Proiect: Descoperă evoluţia proiectării laptopului"

msgid "designdescription"
# Cristal lichid pe suport de silicon
msgstr "În prima fază a proiectului, ecranul laptopului utiliza LCOS (Cristal lichid pe silicon) sub forma unui proiector. Nicholas Negroponte a demonstrat, la începutul anului 2005, conceptul care stă la baza proiectului utilizând un set de beţigaşe negre traversând un cadru pentru a da o idee asupra felului cum funţionează optica acestui ecran."

msgid "designkeywords"
# înfăţisare --> exterior
msgstr "OLPC, Un Laptop pentru Fiecare Copil, laptop XO, controler grafic, proiectare flexibilă, proiect, eleganţă vizuală, dimensiuni mici, exterior, manual, configuraţii, utilizare obişnuită a laptopului, citirea de cărţi electronice, jocuri, tastatură cu membrană de cauciuc"

msgid "designh1"
msgstr "Evoluţia proiectării laptopului"

msgid "designp1"
msgstr "În prima fază a proiectului, ecranul laptopului XO utiliza LCOS (Cristal lichid pe silicon) sub forma unui proiector. Nicholas Negroponte a demonstrat, la începutul anului 2005, conceptul care stă la baza proiectului utilizând ca exemplu un set de beţigaşe negre traversând un cadru pentru a da o idee asupra felului cum funţionează optica acestui ecran."

msgid "designp2"
msgstr "Proiectul laptopului a început să evolueze în luna iunie a aceluiaşi an, când Mary Lou Jepsen, noul director tehnic şef al proiectului, a luat în considerare un ecran dual îi anume: un ecran LED color convenţional de laptop şi un altul alb-negru lizibil la lumnină solară de e-book. Acest concept are sens în cazul ţărilor în mai puţin dezvoltate, unde cursurile în aer liber sunt o obişnuţă şi costurile de expediere a manualelor şcolare sunt o cheltuială majoră."

msgid "designp3"
msgstr "La o adunare a comitetului director din luna iunie, Design Continuum a prezentat o paletă largă de proiecte prototip inovative care vor conduce, până în noiembrie 2005, la faimoasa "maşină verde" cu a sa manivela de culoare galben deschis, care a fost prezentat publicului de către secretarul general al Naţiunilor Unite, Kofi Annan la Summitul Lumii asupra Societăţii Informaţionale  organizat în Tunisia."

msgid "designp4"
msgstr "Manivela galbenă, considerată drăguţă, s-a dovedit la sfârşit nepractică; transformându-se într-un adaptor de curent alternativ care la rândul lui s-a metamorfozat în unul sau mai multe tipuri de dispozitive acţionate manual. Statusul său ca simbol al OLPC va fi înlocuit de antenele de reţea de tip năvod sau "urechi". În acelaşi timp, Quanta Computer, fabricantul proiectului iniţial (ODM), a susţinut într-un mod înverşunat montarea pe laptopuri a unor asa numite "balamale de transformare" care să simplifice transformarea maşinii dintr-un laptop clasic într-o maşină de joc sau într-un cititor de cărţi electronice. În primăvara anului 2006, Yves Behar, renumitul proiectant industrial din San Francisco, s-a alăturat proiectului pentru a completa designul final al XO Prima-Generaţie."

msgid "designp5"
msgstr "În luna noiembrie a anului 2006, primele exemplare de probă, numite B1 (Beta1), ies de pe linia de asamblare a firmei Quanta în Shanghai"

msgid "designp6"
msgstr "Varianta B2 a lui XO, mai puternic, mai robust, este aproape gata pentru debut"

#: meshdemo.html

msgid "meshdemop1"
msgstr "Ai nevoie de ultima versiune a extensiei Flash pentru a putea viziona demonstraţia de reţea. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Fă click aici</a> pentru a o descărca."

#: hardwarehighlights.html

msgid "hardwarehighlightstitle"
msgstr "Laptop cu camera video statică, 3 porturi USB2.0 externe si un slot de carduri SD"

msgid "hardwarehighlightsh1"
msgstr "XO diferit de oricare laptop construit vreodată"

msgid "hardwarehighlightsp1"
msgstr "XO îşi creeaza o proprie reţea de tip năvod. Fiecare calculator este un rutăr fără fir funcţional. Copii din cele mai îndepărtate regiuni ale globului împreună cu profesorii lor şi comunităţiile din care fac parte vor fi conectaţi între ei şi la Internet în acelaşi timp."

msgid "hardwarehighlightsp2"
msgstr " Caracteristicile sale sunt un ecran de TFT auto-reîmprospătant de cu dimesiunea de 7,5 ţoli, de 1200x900 pixeli, cu o rezoluţie mai mare (200 PPI) decât 95 la sută din laptopurile aflate pe piaţă astăzi. Sunt disponibile două moduri de afişare: un mod transmisiv, color si unul reflexiv de înaltă rezoluţie lizibil la lumină solară. Ambele moduri au un consum de energie redus: modul transmisiv consumă un watt aproximativ o şeptime din energia consumată de un LCD într-un laptop obisnuit; modul reflexiv consumă o cantitate infimă de 0,2 waţi."

msgid "hardwarehighlightsp3"
msgstr "Laptopul suspendă în mod selectiv funcţionarea propriului procesor, fapt care permite o si mai pronunţată economie de energie. Puterea nominală consumată de laptop este sub doi waţi, o zecime din ceea ce un laptop obişnuit consumă, atât de puţin încât XO poate fi reîncărcat manual. Acest fapt este un avantaj critic pentru jumătatea de miliard de copii care nu au acces la electricitate."

#: hardwarefeatures.html

msgid "hardwarefeaturestitle"
msgstr "Descoperă caracteristicile laptopului XO"

msgid "hardwarefeaturesp1"
msgstr "În proiectare următorii factori au fost decisivi: laptopul nu putea să fie mare, greu, fragil, urât, periculos sau plictisitor. Un alt imperativ a fost eleganţa vizuală. În parte ţelul este ca acesta să fie atractiv pentru utilizatorii finali al laptopului XO; dar în  acelaşi timp, ca urmare a designului distinctiv, trebuie să descurajeze traficul ilegal al acestui aparat pe piaţa neagră. Destinaţia lui este precisă şi negresită."

msgid "hardwarefeaturesp2"
msgstr "XO are dimensiunile unui manual şi este mai uşor decât un lunchbox. Mulţumită designului flexibil şi "balamalelor de transformare" laptopul poate fi transformat uşor pentru a îndeplini funcţii diferite: de laptop obişnuit, de citire a cărţilor electronice şi pentru jocuri."

msgid "hardwarefeaturesp3"
#The novel, dual-mode, extra-wide touchpad supports pointing, as well as drawing and writing.
msgstr "Laptopul are colţuri rotunjite. Mânerul integrat este de dimensiuni mici ca şi tastatura cu membrană de cauciuc, sigilată. Noul touchpad de dimensiune mare suportă două moduri de funcţionare: "

msgid "hardwarefeaturesp4"
msgstr "XO se supune pe deplin directivei RoHS a Uniunii Europene. Nu conţine materiale periculoase. Acumulatoarele sale de NiMH nu conţin metale grele toxice şi pe deasupra capacitatea lui de management eficient a acumulatoarelor permite un ciclu de viaţă extins. Va putea fi încărcat şi din surse de curent alternative, cum ar fi acumulatoare de maşină."

msgid "hardwarefeaturesp5"
msgstr "Pe lângă asta, pentru a putea utiliza laptopul acasă, unde nu există posibilitatea unei alimentări de la reţeaua electrică, acesta va putea fi alimentat cu mijloace manuale. Laptopul va fi dotat cu cel puţin două din cele trei metode de alimentare manuală: manivelă, pedală sau o pull-cord. Va exista şi posibilitatea ca copii să îşi poată încărca acumulatoarele laptopurilor utilizând un acumulator secundar, în timp ce învaţâ şi utilizează laptopul în clasă."

msgid "hardwarefeaturesp6"
msgstr "Experienţa ne arată că componentele cele mai expuse uzurii la un laptop şi care se distrug cel mai sigur sunt unitatea de disc dur şi conectoarele interne. Din această cauză, XO n-are unitate de disc dur şi numai două cabluri interne. Pentru a-l face şi mai robust, pereţii din plastic al laptopului au o grosime de 2mm, în comparaţie cu grosimea standard de 1,3 mm. Antenele sale, care sunt superioare unora montate pe laptopuri obişnuite, au rolul de a apăra porturile USB care sunt protejate şi în interior. Ecranul este de asemenea protejate intern de amortizoare de şoc."

msgid "hardwarefeaturesp7"
msgstr "Durata de viaţă estimată a produsului este de cel puţin de cinci ani. Pentru a asigura o asemenea durabilitate, aparatele sunt supuse, în fabrică, unor teste distructive, precum şi unor teste la faţa locului de către copii."

#: hardwarespecs.html

msgid "hardwarespecstitle"
msgstr "Descoperă specificaţiile tehnice ale laptopului XO"

msgid "hardwarespecsh1"
msgstr "Specificaţii"

msgid "hardwarespecsh2"
msgstr "Dimensiuni fizice:"

msgid "hardwarespecsp1"
msgstr "Dimensiuni: 242mmx228mmx32mm (aproximative, supuse modificărilor)"

msgid "hardwarespecsp2"
msgstr "Greutate: Mai puţin de 1.5 KG (valoare ţintă, supus modificări)"

msgid "hardwarespecsp3"
# ecran convertibil
msgstr "Configuraţia: Laptop convertibil prin pivotare, ecran reversibil; sistem de închidere rezistent la praf si umezeală"

msgid "hardwarespecsh3"
msgstr "Componente electronice:"

msgid "hardwarespecsp4"
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf"  target="_blank">foaie tehnică</a>)"

msgid "hardwarespecsp5"
msgstr "Frecvenţa de tact: 433 Mhz"

msgid "hardwarespecsp6"
msgstr "Compatibilitate: Set de instrucţiuni Athlon (incluzând MMX si 3DNow! Enhanced) cu suport adiţional al instrucţiunilor specifice Geode (compatibil X86/X87)"

msgid "hardwarespecsp6a"
msgstr "North Bridge: Interfaţă PCI si pentru memorie, integrat în procesorul Geode"

msgid "hardwarespecsp7"
msgstr "Chipset: AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">foaie tehnică</a>)"

msgid "hardwarespecsp8"
msgstr "Controler grafic: Integrat in procesorul Geode; arhitectură unificată de memorie"

msgid "hardwarespecsp9"
msgstr "Controler încorporat (pentru producţie), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>"

msgid "hardwarespecsp10"
msgstr "Memorie DRAM: 256 Mo RAM dinamic"

msgid "hardwarespecsp11"
msgstr "Rata de transfer a datelor: Dual - DDR333 - 166 Mhz"

msgid "hardwarespecsp12"
msgstr "Încărcător de sistem Open Firmware; memorie Flash ROM cu interfaţă-SPI 1024KB"

msgid "hardwarespecsp13"
msgstr "Mijloace de stocare în masă: 1024 MiB SLC NAND flash, controler flash de înaltă viteză"

msgid "hardwarespecsp14"
msgstr "Unităţi: Fără mediu rotativ"

msgid "hardwarespecsh4"
msgstr "Ecran:"

msgid "hardwarespecsp15"
msgstr "Ecran cu cristale lichide: ecran TFT 7.5 ţoli cu mod de funcţionare dual"

msgid "hardwarespecsp16"
#Zonă vizibilă (de vizibilitate )
msgstr "Arie vizibilă?: 152.4 mm x 114.3 mm"

msgid "hardwarespecsp17"
msgstr "Rezoluţie: 1200 (O) x 900 (V) rezolu?ie (200 PPI)"

msgid "hardwarespecsp18"
msgstr "Ecran monocrom: de înaltă rezoluţie, mod de funţionare monocrom reflexiv"

msgid "hardwarespecsp19"
# quincunx-sampled
msgstr "Ecran color: Rezoluţie standard, quincunx-sampled, mod de funcţionare color transmisiv"

msgid "hardwarespecsp20"
#Circuitul intergrat special, deswizzling, anti-aliasing
msgstr "Chipul special "DCON" , care permite deswizzling and anti-aliasing în modul de funcţionare color, permiţând în acelaşi timp ecranului şă rămână activ cu procesorul în stare suspendată."

msgid "hardwarespecsh5"
msgstr "Periferice integrate:"

msgid "hardwarespecsp21"
# assembly = montura, montare
msgstr "Tastatură: 70+ taste, cursă de 1.2mm; taste cu montură membrană de cauciuc, sigilată"

msgid "hardwarespecsindent1"
msgstr "Detalii ale dispunerii tastelor pe tastatură"

msgid "hardwarespecsindent2"
# pictures= poze
msgstr "Imagini ale dispunerii tastelor pe tastatură - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank"> internaţional</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Thailandez</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arab</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Spaniol</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portugez</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">Vest African</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdu</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">Francez</a>"

msgid "hardwarespecsp22"
msgstr "Taste de control ale cursorului: bloc de taste de control a cursorului cu cinci taste; patru direcţionale şi tasta Enter"

msgid "hardwarespecsp23"
msgstr "Touchpad: Dual capacitance/resistive touchpad; supports written-input mode"

msgid "hardwarespecsp24"
msgstr "Audio: Analog Devices AD1888, audio codec compatibil AC97; stereo, cu două difuzoare interne; monofonic, cu microfon intern utilizând chipul Analog Devices SSM2211 pentru amplificare audio"

msgid "hardwarespecsp25"
# wireless = interfaţă de reţea radio
msgstr "Interfaţă de reţea fără fir: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, compatibil 802.11b/g; două antene coaxiale ajustabile, rotabile; suportă recepţia multicanal"

msgid "hardwarespecsp26"
# capac  (laptop)  --> lid
msgstr "Indicatori de stare: Alimentare, acumulator, WiFi; vizibile atât cu capac deschis sau închis"

msgid "hardwarespecsp27"
msgstr "Camera video: rezoluţie 640x480, 30CPS"

msgid "hardwarespecsh6"
msgstr "Conectori externi:"

msgid "hardwarespecsp28"
msgstr "Alimentare: intrare de CC cu 2 pini, plaja tensiunilor de alimentare utilizabile între: 10 şi 20 V, protejat la tensiuni între -50 şi 39V, siguranţă de protecţie la supraalimentare"
 
msgid "hardwarespecsp29"
msgstr "Ieşire audio: Mufă stereo standard de 3,5 mm cu 3 pini"

msgid "hardwarespecsp30"
msgstr "Microfon: Mufă mono standard de 3,5 mm cu 2 pini; intrare selectabilă"
 
msgid "hardwarespecsp31"
msgstr "Sloturi de extensie: 3 conectori USB-2.0 de tip A; slot pentru carduri MMC/SD"
 
msgid "hardwarespecsp32"
msgstr "Curent maxim absorbit:  1 A (în total)"

msgid "hardwarespecsh7"
msgstr "Acumulator:"

msgid "hardwarespecsp33"
msgstr "Tipul blocului: configuraţie de 4 sau 5 celule de 6V"

msgid "hardwarespecsp34"
msgstr "Carcasă robustă închisă; uşor demontabilă"

msgid "hardwarespecsp35"
msgstr "Capacitate: 22,8 watt ore"

msgid "hardwarespecsp36"
msgstr "Tipul celulei: NiMH (sau LiFeP)"

msgid "hardwarespecsp37"
msgstr "Protecţie de bloc: Identificator integrat al tipului de bloc"
 
msgid "hardwarespecsp38"
msgstr "Sensor termic integrat"

msgid "hardwarespecsp39"
msgstr "Limitator de curent integrat cu multiple siguranţe"

msgid "hardwarespecsp40"
msgstr "Ciclu de viaţă: Minim 2000 de cicluri de încarcare/descărcare (50% din capacitatea unui acumulator nou)."

msgid "hardwarespecsp41"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Managementul consumului de energie</a> va fi un punct critic"

msgid "hardwarespecsh8"
msgstr "Încărcător/BIOS"

msgid "hardwarespecsp42"
msgstr "Ca şi încărcător de sistem se va utiliza Open Firmware."

msgid "hardwarespecsh9"
msgstr "Specificaţii de mediu:"

msgid "hardwarespecsp43"
msgstr "Valori ale temperaturii suportate: undeva între cerinţele unui laptop obişnuit şi specificaţile militare; valorile exacte n-au fost încă precizate."

msgid "hardwarespecsp44"
msgstr "Umiditate: Acelaşi comportament ca şi în cazul temperaturii. Închisă, unitatea trebuie să fie destul de bine sigilată astfel încăt să fie protejat de apă, în cazul unei furtuni, sau de praf"

msgid "hardwarespecsp45"
msgstr "Altitudine: de la -15m până la 3048m (de la 14,7 până la 10,1 psia) (în regim de exploatare), de la -15m până la 12192m (de la 14,7 până la 4.4 psia) (în regim non-exploatare)"
 
msgid "hardwarespecsp46"
msgstr "Rezistenţa la şocuri mecanice: 125G, timp de 2ms (în regim de exploatare); 200G, timp de 2ms (în regim non-exploatare)"

msgid "hardwarespecsp47"
msgstr "Rezistenţa la vibraţii aleatoare: 075G de la zero la vârf, 10Hz până la 500Hz (în regim de exploatare); 1,5G de la zero la vârf, 10Hz la 500Hz (în regim non-exploatare)"

msgid "hardwarespecsp48"
msgstr "pereţi de plastic de 2mm (1,3 mm este valoarea tipică pentru majoritatea sistemelor)"

msgid "hardwarespecsh10"
msgstr "Reglementări:"

msgid "hardwarespecsp49"
msgstr "Toate reglementăriile şi cerinţele US şi UE în legatură cu EMI/EMC (IEM/CEM) vor fi satisfăcute"
 
msgid "hardwarespecsp50"
msgstr "Laptopul şi toate accesoriile furnizate de OLPC se vor supune în totalitate reglementărilor UL si RoHS"

#: softwareprinciples.html

msgid "softwareprinciplestitle"
msgstr "Principii: Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie"

msgid "softwareprinciplesh1"
msgstr "principii"

msgid "softwareprinciplesp1"
msgstr "Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie şi le va deschide drumul către noi posibilităţi de exprimare liberă. Succesul proiectului, în faţa enormei diverstităţi globale, va putea fi atins numai prin adoptarea transparenţei şi prin asigurarea proiectanţilor şi utilizatorilor laptopului un grad înalt de libertate."

msgid "softwareprinciplesp2"
msgstr "În timp ce copii cresc şi vor interesaţi de noi idei, software-ul şi instrumentele vor fi constrânse şi ele să se dezvolte şi să fie porţi deschise spre alte tehnologii."

msgid "softwareprinciplesp3"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">wiki: OLPC despre software-ul cu surse libere</a>"

#: softwarebenefits.html

msgid "softwarebenefitstitle"
msgstr "Principii: Laptopul XO va asigura accesul copiilor la technologie"

msgid "softwarebenefitsh1"
msgstr "avantaje"

msgid "softwarebenefitsp1"
# vor putea sâ se integreze mai bine în noua societate informaţională. --> se vor simţi mai desăvârşiţi
msgstr "Educatia este principalul nostru ţel; nu ne axăm pe dezvoltarea cunoştiinţelor legate de informatică, aceasta este numai un produs secundar al fluenţei pe care copiii o vor dobăndi ca urmare a utilizării laptopului. Copiii şi în mod special cei mai mici dintre copii, nu au nevoie să inveţe despre tehnologiile informaţionale şi în mod sigur nu au nevoie să fie utilizatori versaţi a programelor WORD, EXCEL sau POWERPOINT. Ei nu lucreză într-un birou. Totuşi, asimilând aceste cunoştiinţe, ei vor putea sâ se integreze mai bine în noua societate informaţională."


msgid "softwarebenefitsp2"
# învăţăcei --> studenţi, profesori -> învăţători
msgstr "Toţi epistemologii începând de la John Dewey până la Paulo Freire şi Seymour Papert sunt de acord că cea mai bună metodă de a învăţa este cel prin acţiune directă. Acest lucru sugerează că dacă vrei să înveţi mai mult atunci vrei să faci mai mult. În această ordine de idei OLPC pune accentul pe uneltele software care permit mai mult descoperirea unor noi lucruri şi exprimarea liberă decăt instrucţia. Plăcerea de a învăţa este o motivaţie mai bună decât datoria de a învăţa. Utilizând laptopul ca mijlocul prin care copii să acumuleze cunosţiinţe bazate pe interesul lor personal şi asigurănd uneltele necesare pentru a putea împărţii şi a aduce un aport critic la această bază de cunoştiinţe, copii vor deveni învăţăcei mai buni şi mai buni profesori la rândul lor."

msgid "softwarebenefitsp3"
# soliditatea -- >siguranţa, studiu --> învăţare, educaţie
msgstr "Ca şi o chestiune practică şi dat fiind necesitatea de a îmbunătăţii performanţele şi siguranţa în funcţionare, împreună cu menţinerea costului, XO nu este suprasaturat de cod binar în exces, "caracteristică" care este în mare parte răspunzătoare pentru stângăcia, nesiguranţa şi costul excesiv al multor laptopuri moderne. XO va porni instantaneu şi va comuta rapid şi vioi între diversele funcţii şi programe implementate. Am reşit acest lucru prin concentrarea numai pe acele caracteristici de care copii vor avea nevoie pentru studiu."

#: softwarespecs.html

msgid "softwarespecstitle"
msgstr "Specificaţii: Utilizăm componente ale sistemului de operare Linux"

msgid "softwarespecsh1"
msgstr "specificaţii"

msgid "softwarespecsp1"
msgstr "Utilizăm componente care sunt părţi ale sistemului de operare Linux distribuţia Fedora Core versiunea 6 dezvoltată de Red Hat; urmăm pe de aproape specificaţiile kernelului original."

msgid "softwarespecsp2"
msgstr "Pe laptop vom susţine utilizarea a cinci medii de programare: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python/" target="_blank">Python</a>, pe care l-am utilizat ca sa dezvoltăm interfaţa utilizator şi modelul nostru de funcţionare; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript/" target="_blank">Javascript</a> pentru programe bazate pe navigatoare web; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, un mediu audio şi muzical programabil; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, o versiune a limbajului Smalltalk integrat într-un sistem axat pe conţinut media; şi (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. Totodată vom sprijinii utilizarea limbajului Java şi Flash."

msgid "softwarespecsp3"
msgstr "Printre aplicaţiile incluse se numără un navigator web construit pe <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, mediul de lucru al navigatorului web Firefox; un cititor simplu de documente bazat pe <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; procesorul de texte <a href="http://wiki.laptop.org/go/AbiWord" target="_blank">AbiWord</a>, un <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">cititor RSS</a>, un client de e-mail, de chat şi de VoIP; <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">journal</a> un wiki cu un editor de tip WYSIWYG; un mediu de creare si redare a continutului multimedia; un instrument pentru compunerea muzicii, instrumente grafice, jocuri, un interpretor de comenzi, un instrument de testare."

msgid "softwarespecsp4"
msgstr "Bibliotecile şi extensiile utilizate de OLPC vor include <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">Sistemul de ferestre X (XWindow)</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, and <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>."

#: softwaredevelopers.html

msgid "softwaredeveloperstitle"
#Descărcaţi --> Procuraţi
msgstr "Dezvoltatori: Descărcaţi ultima versiune stabilă"

msgid "softwaredevelopersh1"
msgstr "dezvoltatori"

msgid "softwaredevelopersp1"
msgstr "Pagina dezvolatorilor Un Laptop pentru Fiecare Copil:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"

msgid "softwaredevelopersp2"
# Program --> Proiecte
msgstr "Program pentru dezvoltatori:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"

msgid "softwaredevelopersp3"
# Notiţă --> Notă
msgstr "Notiţă BTest Software:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Note" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Notes</a>"

msgid "softwaredevelopersp4"
msgstr "Imagine binară pentru reinstalare:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"

msgid "softwaredevelopersp5"
msgstr "Utlima versiune a imaginii binare o puteţi găsi aici:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"

#: interfaceprinciples.html

msgid "interfaceprinciplestitle"
msgstr "Principii: Laptopul adună copiii în jurul activităţilor"

msgid "interfaceprinciplesh1"
msgstr "principii"

msgid "interfaceprinciplesh2"
msgstr "Activităţi"

msgid "interfaceprinciplesp1"
# journaling --> întocmirea unui jurnal personal, scrierea unui jurnal personal
msgstr "Aplicaţiile software care se gasesc pe laptop nu sunt aplicaţii software în sensul obişnuit al cuvântului. Laptopul concentrează copiii în jurul unor activităţi. Aceasta idee este mai mult decât o convenţie; reprezintă o calitate intrinsecă al procesului de învăţare pe care copiii o vor avea utilizând laptopul. Activităţile diferă de aplicaţii prin faptul că se concentrează asupra - colaborări şi exprimării - şi asupra implementării acestor concepte - journaling and iteration."

msgid "interfaceprinciplesh3"
msgstr "Prezenţă"

msgid "interfaceprinciplesp2"
msgstr "Toată  lumea poate fi un potenţial student şi profesor în acelaşi timp. Noi am ales să utilizăm ca şi concept principal al procesului de învăţare colaborarea pentru a putea pune în evidenţă această posibilitate. Prezenţa altor membri ai comunităţii de studiu va încuraja copiii în a-şi asuma responsabilitatea pentru studiul altora şi pentru propriul studiu în acelaşi timp. Schimbul liber de idei între colegii de şcoală şi de joacă va face procesul de învăţare mai stimulent şi va dezvolta gândirea critică. Sperăm să încurajăm aceste tipuri de interacţiuni sociale cu ajutorul laptopului."

msgid "interfaceprinciplesp3"
msgstr "Pentru a facilita dezvoltarea unui astfel de mediu de studiu bazat pe colaborare, laptopurile folosesc o reţea de tip năvod care interconectează toate laptopurile în aria sa de recepţie/emisie. Utilizănd această interconectivitate, orice activitate individuală are posibilitatea să devină o activitate comună. Aspirăm la idea ca toate activităţile să se bucure de avantajele acestui tip de reţea; o activitate care nu este conştientă de această reţea virtuală are trebui poate regândită în lumina legăturilor reciproce. Ca de exemplu, să considerăm activitatea de navigare pe web în combinaţie cu această distributivitate. În mod obişnuit oricine navighează singur, ocazional trimiţând câte unui prieten adresa unei pagini web favorite. Pe laptop, în comparaţie cu exemplul de mai înainte, navigatorul web are optiunea de a împărtăşii noile pagini descoperite, fapt care transformă actul solitar de navigare pe web într-unul colaborativ. În concluzie, oriunde există posibilitatea aceast proces de interacţiune si colaborare trebuie îmbrăţişat."

msgid "interfaceprinciplesh4"
#Expresie
msgstr "Exprimare"

msgid "interfaceprinciplesp4"
msgstr "Pornind de la premiza cum că dorim să utilizăm ceea ce ceilalţi ştiu pentru a face noi legături către noi cunoştiinţe, demersul nostru se concentrează pe gândire, exprimare şi comunicare cu ajutorul tehnologiei. Laptopul este un instrument al gândirii; sperăm ca expresia creativă să devină acitivitatea principală a copiiilor, indiferent de forma pe care o va lua. Astfel, majoritatea activităţilor se vor concentra pe pe creaţia unui tip de obiect oarecare, fie el un desen, un cântec, o poveste, un joc sau un program. Printr-un subterfugiu al limbajului uman utilizat pentru a descrie experienţa legată de utilizarea calculatorului, ne referim mai mult la obiecte decât la fişiere ca şi mijloc primar al exprimării creative."

msgid "interfaceprinciplesp5"
msgstr "Majoritatea dezvoltatorilor software sunt de acord că cea mai buna metodă de a învăţa cum să scrii un program este de a scrie unul, sau poate să inveţi pe altcineva cum să facă acest lucru; studiul sintaxei limbajului poate fi util, dar nu învăţă pe cineva cum să scrie un program. Sperăm să aplicăm acest principiu de "învăţare prin acţiune" pentru toate tipurile de activitate creativă, de ex. accentuăm crearea unui cântec în locul descărcării lui. Totodată încurajăm copiii să se angajeze în procesul de critică colaborativă al propriilor creaţii şi de a repeta în mod continu şi acest mod de exprimare."

msgid "interfaceprinciplesp6"
msgstr "Utilizarea unor obiecte în loc de tradiţionalul sistem de fişiere se pretează mai bine cenceptelor lumii reale: în loc de un fişier de sunet, avem sunetul însăşi; în loc de un fişier text avem povestea însăşi. Pentru a putea implementa acest concept, dezvoltatorii de activităţi vor putea definii tipuri de obiecte şi vor putea asocia simboluri grafice care să le reprezinte."

msgid "interfaceprinciplesh5"
msgstr "Scrierea jurnalului"

msgid "interfaceprinciplesp7"
msgstr "Conceptul jurnalului, ca şi un document al activităţilor şi evenimentelor cotidiene, este în general cunoscut, chiar dacă are forme diferite în culturi diferite. Un jurnal este de obicei o cronică al activităţilor cotidiene. Am ales să adoptăm idea de jurnal ca metaforă pentru sistemul fişiere în demersul nostru de organizare a fişierelor. Pe când această implementare a unui sistem de fisiere nu diferă cu mult de cele existente la ora actuală în restul sistemelor de operare, are în acelaşi timp şi o importanţă mai scăzută decât idea de jurnal însăşi."

msgid "interfaceprinciplesp8"
# trăire --> trăire informatică 
msgstr "În miezul lui, conceptul nostru de jurnal, întruchipează idea că sistemul de fisiere înregistrează o cronică a lucrurilor pe care copilul le-a făcut sau mai precis activităţile la care copilul a participat. Funcţia sa, aceea de a stoca obiectele create în timpul activităţilor este una secundară dar totuşi importantă. Jurnalul se pretează în mod natural unei organizări cronologice (chiar dacă poate fi etichetat, examinat sau sortat utilizănd o multitudine de mijloace). Ca o înregistrare a lucrurilor/activităţilor pe care copilul le-a îndeplinit, nu numai a obiectelor pe care copilul le-a salvat, Jurnalul va putea fi consultat ca şi un  portfoliu al interacţiunilor pe care copilul le-a avut cu aparatul şi cu colegii. Jurnalul combină înregistrările create în mod explicit de copii cu înregistrările care sunt create în mod implicit ca urmare a participării la activităţi; dezvoltatorii trebuie să se gândească în mod serios asupra cum o activitate se integrează în Jurnal, mult mai mult decăt în cazul unui sistem de fişiere tradiţional care funcţionează separat de o aplicaţie software. Activităţile, obiectele şi mijloacele de înregistrare sunt în mod strâns integrate pentru a crea un nou tip de utilizare a calculatorului."

#: interfacedemo.html

msgid "interfacedemotitle"
# de interfaţă --> al interfeţei
msgstr "Demonstraţie de interfaţă"

msgid "interfacedemoh1"
msgstr "Demonstraţie"

msgid "clickfornextslide"
msgstr "Faceţi click pentru următorea imagine"

msgid "next"
msgstr "următorul"

msgid "previous"
msgstr "precedentul"

#: activities.html

#: designdevelopers.html

#: stories.html

#: designprinciples.html