PO-laptop.org-laptop-eo: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(New page: #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n" "Last-Translator...)
 
 
(28 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = eo | source = PO-laptop.org-laptop-en-US | version = 41121}}</noinclude>

<pre>
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
Line 5: Line 8:
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: Ismael Ávila <ismael.avila @ gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 18: Line 21:


msgid "hardwaretitle"
msgid "hardwaretitle"
msgstr "Teko-komputilo: Lernita kreita speciale por infanoj en disvolviĝantaj landoj"
msgstr "Teko-komputilo: Lernilo kreita speciale por infanoj en disvolviĝantaj landoj"


msgid "hardwaredescription"
msgid "hardwaredescription"
Line 24: Line 27:


msgid "hardwarekeywords"
msgid "hardwarekeywords"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, XO teko-komputilo, lernilo, hardvaro, sendrata enkursigilo, TFT-ekrano, mem-reŝarga ekrano, distingivo, transsenda stato, kolora stato, respegula stato, altdistingiva stato, LCD-energikonsumo, ĉeforgano, filmilo, eksteraj pordoj USB2.0, SD-karta fendo, memoro, integrita cirkvitaro, grafika adaptilo."
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, XO teko-komputilo, lernilo, hardvaro, sendrata enkursigilo, TFT-ekrano, mem-reŝarga ekrano, distingivo, transsenda reĝimo, mult-kolora reĝimo, reflekta reĝimo, altdistingiva reĝimo, LCD-energikonsumo, ĉeforgano, filmilo, eksteraj pordoj USB2.0, SD-karta fendo, memoro, integrita cirkvitaro, grafika adaptilo."


msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgstr "maŝa demonstracio"
msgstr "maŝa demonstraĵo"


msgid "hardwareh1"
msgid "hardwareh1"
Line 33: Line 36:


msgid "hardwarep1"
msgid "hardwarep1"
msgstr "La XO estas potenca lernilo kreita speciale por la plej malriĉaj infanoj ĉirkaŭ la mondo, kiuj vivas en la plej foraj medioj. La teko-komputilo estis kunlabore projektata de spertuloj el universitato kaj industrio, alportante eksterordinaran talenton kaj multajn jardekojn da kolektiva faka sperto al ĉiu aspekto de tiu neprofitcela humanisman projekto. La rezulto estas unika harmonio inter formo kaj funkcio; divers-uza, ege malmultekosta, energi-ŝpara, efika kaj fortika aparato per kiu disvolviĝantaj landoj ĉirkaŭ la mondo povas transsalti jardekojn da disvolvado - tuj transformante la enhavon kaj la kvaliton de la lernado de siaj infanoj."
msgstr "La XO estas potenca lernilo kreita speciale por la plej malriĉaj infanoj ĉirkaŭ la mondo, kiuj vivas en la plej foraj medioj. La teko-komputilo estis kunlabore projektata de spertuloj el universitato kaj industrio, alportante eksterordinaran talenton kaj multajn jardekojn da kolektiva faka sperto al ĉiu aspekto de tiu neprofitcela humanisma projekto. La rezulto estas unika harmonio inter formo kaj funkcio; divers-uza, ege malmultekosta, energi-ŝpara, efika kaj fortika aparato per kiu disvolviĝantaj landoj ĉirkaŭ la mondo povas transsalti jardekojn da disvolvado - tuj transformante la enhavon kaj la kvaliton de la lernado de siaj infanoj."


msgid "hardwarerightsidebar1"
msgid "hardwarerightsidebar1"
Line 42: Line 45:


msgid "hardwarerightsidebar3"
msgid "hardwarerightsidebar3"
msgstr "difinoj"
msgstr "specifaĵoj"


#: software.html
#: software.html


msgid "softwaretitle"
msgid "softwaretitle"
msgstr "Softvaro: XO estas konstruata kun senpagaj kaj liberaj softvaroj"
msgstr "Softvaro: XO uzas senpagajn kaj liberajn softvarojn"


msgid "softwaredescription"
msgid "softwaredescription"
msgstr "XO estas konstruata kun senpagaj kaj liberaj softvaroj. Nia kompromiso kun libera programaro ebligas al infanoj uzi siajn teko-komputilojn kiel ili preferas."
msgstr "XO uzas senpagajn kaj liberajn softvarojn. Nia kompromiso kun libera programaro ebligas al infanoj uzi siajn teko-komputilojn kiel ili preferas."


msgid "softwarekeywords"
msgid "softwarekeywords"
Line 59: Line 62:


msgid "softwarep1"
msgid "softwarep1"
msgstr "XO estas konstruata kun senpagaj kaj liberaj softvaroj. Nia kompromiso kun libera programaro ebligas al infanoj uzi siajn teko-komputilojn kiel ili preferas. Eĉ se ni ne esperas ke ĉiu infano iĝos programisto, ni tamen ne volas iun ajn limigon trudata al tiuj infanoj en la modifado de siaj maŝinoj. Ni uzas malfermajn dokument-formatojn pro la sama motivo: senlima kongrueco efikas kapablige. La infanoj - kaj iliaj instruistoj - havos liberecon reformuli, reinventi kaj reapliki iliajn softvarojn, hardvarojn kaj enhavon."
msgstr "XO uzas senpagajn kaj liberajn softvarojn. Nia kompromiso kun libera programaro ebligas al infanoj uzi siajn teko-komputilojn kiel ili preferas. Eĉ se ni ne esperas ke ĉiu infano iĝos programisto, ni tamen ne volas iun ajn limigon trudata al tiuj infanoj en la modifado de siaj maŝinoj. Ni uzas malfermajn dokument-formatojn pro la sama motivo: senlima kongrueco efikas kapablige. La infanoj - kaj iliaj instruistoj - havos liberecon reformuli, reinventi kaj reapliki iliajn softvarojn, hardvarojn kaj enhavon."


#: interface.html
#: interface.html
Line 67: Line 70:


msgid "interfacedescription"
msgid "interfacedescription"
msgstr "Komencante de la simpla observo de Seymour ke, same kiel plenkreskaj homoj, infanoj estas kono-laborantoj, tamen en pli vasta mezuro, ni decidis, ke ili bezonis uzul-interfacon adaptitan al ilia propra tipo de kono-laboro."
msgstr "Komencante de la simpla observo de Seymour ke, same kiel plenkreskaj homoj, infanoj estas scio-laborantoj, tamen en pli vasta mezuro, ni decidis, ke ili bezonis uzul-interfacon adaptitan al ilia specifa tipo de scia laboro."


msgid "interfacekeywords"
msgid "interfacekeywords"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, tablo-komputilo, persona komputilo, infanoj, konoj, uzul-interfaco, lernado, SUGAR,interfaco, komunumo, lernantoj, instruistoj"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, tablo-komputilo, persona komputilo, infanoj, konoj, uzul-interfaco, lernado, SUGAR, interfaco, komunumo, lernantoj, instruistoj"


msgid "interfaceh1"
msgid "interfaceh1"
Line 76: Line 79:


msgid "interfacep1"
msgid "interfacep1"
msgstr "La tablo-komputila metaforo estas tiel enradikita en la kolektiva konscio de la uzantoj de personaj komputiloj, ke estas facile forgesi kian majuskula kaj radikala novaĵo la Grafika Uzul-Interfaco (GUI) estis kaj kiom ĝi helpis liberigi la komputilon de la “profesiuloj”, kiuj estis konsternitaj antaŭ la ideo de komputado por ĉiuj."
msgstr "La tablo-komputila metaforo estas tiel enradikiĝinta en la kolektiva konscio de la uzantoj de personaj komputiloj, ke estas facile forgesi kiel majuskla kaj radikala novaĵo estis la Grafika Uzul-Interfaco (GUI), kaj kiom ĝi helpis liberigi la komputilon de la “profesiuloj”, kiuj estis konsternitaj antaŭ la ideo de komputado por ĉiuj."


msgid "interfacep2"
msgid "interfacep2"
msgstr "OLPC is about to revolutionize the existing concept of a computer interface."
msgstr "OLPC signifas revolucion rilate al la ekzistanta koncepto de komputila interfaco."


msgid "interfacep3"
msgid "interfacep3"
msgstr "Komencante de la simpla observo de Seymour ke, same kiel plenkreskaj homoj, infanoj estas sciolaborantoj, tamen en pli vasta mezuro, ni decidis, ke ili bezonis uzul-interfacon adaptitan al ilia specifa tipo de scia laboro: lernado. Do, kunlaborante kun teamoj de Pentagram kaj Red Hat, ni kreis SUGAR, “zoma” interfaco kiu grafike kaptas ilian mondon de kunlernantoj kaj instruistoj kiel kunlaborantoj, emfazante la konektojn ene de la komunumo, inter personoj kaj iliaj agadoj."
msgstr "Beginning with Seymour Papert's simple observation that children are knowledge workers like any adult, only more so, we decided they needed a user-interface tailored to their specific type of knowledge work: learning. So, working together with teams from Pentagram and Red Hat, we created SUGAR, a “zoom” interface that graphically captures their world of fellow learners and teachers as collaborators, emphasizing the connections within the community, among people, and their activities."


msgid "interfacep4"
msgid "interfacep4"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) running on the OLPC display"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) ruliĝanta en la ekrano de OLPC"


msgid "interfacerightsidebar1"
msgid "interfacerightsidebar1"
msgstr "principles"
msgstr "principoj"


msgid "interfacerightsidebar2"
msgid "interfacerightsidebar2"
msgstr "demo"
msgstr "demonstraĵo"


#: design.html
#: design.html


msgid "designtitle"
msgid "designtitle"
msgstr "Dizajno: Malkovru la evoluon de la dizajno de la teko-komputilo"
msgstr "Design: Discover the laptop design evolution"


msgid "designdescription"
msgid "designdescription"
msgstr "As first conceived, the laptop display used LCOS in the from of a projector. Nicholas Negroponte demonstrated the concept in early 2005, using a set of black sticks sliding across a frame to convey some sense of how the folding optics would work."
msgstr "Kiel dekomence elpensita, la ekrano de la teko-komputilo uzis teknologion LCOS (Likva Kristalo sur Silicio) en la formo de projekciilo. Nicholas Negroponte montris la ideon komence de 2005, uzante aron de nigraj bastonetoj glitantaj tra la kadro por iom sentigi kiel la faldebla optika aranĝo povus funkcii."


msgid "designkeywords"
msgid "designkeywords"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, XO teko-komputilo, grafika adaptilo, divers-uza dizajno, dizajno, vide distingebla, porinfana grandeco, aspekto, lernolibro, konfiguroj, norma teko-komputila uzo, legado de elektronika libro, ludoj, klavaro kun kaŭĉuka membrano"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, graphics controller, flexible design , design, visual distinction, kid-sized, appearance, textbook, configurations, standard laptop use, e-book reading, gaming, rubber-membrane keyboard"


msgid "designh1"
msgid "designh1"
msgstr "Laptop design evolution"
msgstr "Dizajna evoluo de la teko-komputilo"


msgid "designp1"
msgid "designp1"
msgstr "As first conceived, the XO laptop display used LCOS (liquid crystal on silicon) in the form of a projector. Nicholas Negroponte demonstrated the concept in early 2005, using a set of black sticks sliding across a frame to convey some sense of how the folding optics would work."
msgstr "Kiel dekomence elpensita, la ekrano de la teko-komputilo uzis teknologion LCOS (Likva Kristalo sur Silicio) en la formo de projekciilo. Nicholas Negroponte montris la ideon komence de 2005, uzante aron de nigraj bastonetoj glitantaj tra la kadro por iom sentigi kiel la faldebla optika aranĝo povus funkcii."


msgid "designp2"
msgid "designp2"
msgstr "La teko-komputilo komencis evolui en junio de tiu jaro, kiam Mary Lou Jepsen, antaŭnelonge nomumita ĉefan teknologian oficistinon, ekkonsideris du-statan ekranon: kun unu ordinara multkolora LED teko-komputila ekrano, kaj alia nigra kaj blanka elektronika libro legebla sub sun-lumo. La ideo estis tre sencohava por la disvolviĝanta mondo, kie subĉielaj klasoj estas komunaj kaj la kosto por dissendado de lernolibroj signifas grandan elspezon."
msgstr "The laptop began to evolve in June of that year, when Mary Lou Jepsen, newly named as acting CTO, began considering a dual-mode display: one a conventional color LED laptop screen, the other a sunlight-readable, black-and-white e-book. The concept made abundant sense for the developing world, where outdoor classes are common and the cost of shipping textbooks is a major expense."


msgid "designp3"
msgid "designp3"
msgstr "At a July board meeting, Design Continuum presented an array of innovative prototype designs that would lead, by November 2005, to the famous “green machine”, with its distinctive pencil-yellow crank, which was unveiled to the world by UN Secretary General Kofi Annan at the World Summit on the Information Society at Tunis."
msgstr "En julia estrarkunsido, Design Continuum prezentis aron da novstilaj prototipaj dizajnoj, kiuj kondukus, novembre de 2005, al la fama “verda maŝino”, kun ĝia elstara flava man-kranko, kiu estis prezentata al la mondo fare de la UN Ĝenerala Sekretario Kofi Annan en la Monda Pintkonferenco pri la Informa Socio en Tunizo."


msgid "designp4"
msgid "designp4"
msgstr "La flava man-kranko, kvankam beleta, fine montriĝis nekonvena; ĝi estis anstataŭita de altern-kurenta adaptilo, kiu siavice ankaŭ aliformiĝis al unu aŭ pliaj kromaj tipoj de hom-ŝargaj disponaĵoj. Ĝia elstareco kiel ikono de la OLPC estus poste superata de la maŝ-retaj antenoj, aŭ “oreloj.” Samtempe, Quanta Computer, nia ODM (<i>original design manufacturer</i>—fabrikanto de la originala dizajno), estis tre konvinka favore al la adaptado de la teko-komputilo al la tiel nomata transformula ĉarnira junto, por simpligi la transformojn de la maŝino de klasika teko-komputilo al luda disponaĵo aŭ al legilo de elektronikaj libroj. En la unua semestro de 2006, Yves Behar, la konata industria dizajnisto el San Francisko, aliĝis al la projekto por kompletigi la finan dizajnon de la Unua Generacio de la XO."
msgstr "The yellow crank, while cute, in the end proved impractical; it migrated to the AC adapter as it also morphed into one or more other types of human-power devices. Its status as an icon for OLPC would be supplanted by the mesh-network antennas, or “ears.” At the same time, Quanta Computer, our ODM, made a strong case for fitting the laptop with a so-called transformer hinge to simplify the machine's transformations from classic laptop, to game device, to e-book reader. In the spring of 2006, Yves Behar, the noted San Francisco industrial designer, came aboard to complete the final design of the Generation-One XO."


msgid "designp5"
msgid "designp5"
msgstr "In November of 2006, the first XO test machines, the B1 (Beta1), rolled off the Quanta assembly line in Shanghai."
msgstr "En novembro de 2006, la unuaj XO-provmaŝinoj, la B1 (Beta 1), eliras la fabrikon de Quanta en Ŝanhajo."


msgid "designp6"
msgid "designp6"
msgstr "The B2 iteration of XO, stronger, sturdier, with a slight increase in tilt, is nearly ready for its debut."
msgstr "La B2-a modelo de XO, pli fortika, solida, kun iomete pligrandigita kliniĝo, estas preskaŭ preta por sia debuto."


#: meshdemo.html
#: meshdemo.html


msgid "meshdemop1"
msgid "meshdemop1"
msgstr "You need the latest Flash plug-in to see the mesh demo. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Click here</a> to download it."
msgstr "Vi bezonas la plej novan Flash-an krom-programon por vidi la maŝ-demonstraĵon. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Klaku ĉi tie</a> por elŝuti ĝin."


#: hardwarehighlights.html
#: hardwarehighlights.html


msgid "hardwarehighlightstitle"
msgid "hardwarehighlightstitle"
msgstr "Laptop with a video/still camera, 3 external USB2.0 ports and a SD-card slot"
msgstr "Teko-komputilo kun videa/fota kamerao, 3 eksteraj USB2.0 pordoj kaj SD-karta fendo"


msgid "hardwarehighlightsh1"
msgid "hardwarehighlightsh1"
msgstr "XO unlike any laptop ever built"
msgstr "XO malsamas iun ajn teko-komputilon jam konstruita"


msgid "hardwarehighlightsp1"
msgid "hardwarehighlightsp1"
msgstr "La XO spontane kreas sian propran maŝ-reton. Ĉiu maŝino estas tuttempa sendrata enkursigilo. Infanoj en la plej foraj regionoj de la Tero, kaj ankaŭ iliaj instruistoj kaj familioj, estos konektataj inter ili kaj al Interreto."
msgstr "XO creates its own mesh network out of the box. Each machine is a full-time wireless router. Children in the most remote regions of the globe—as well as their teachers and families—will be connected both to one another and to the Internet."


msgid "hardwarehighlightsp2"
msgid "hardwarehighlightsp2"
msgstr "Ĝi havas TFT-an ekranon kiu ampleksas 19 cm (<i>7.5"</i> 7,5 colojn), kies distingivo rangas je 1200×900 rastrumeroj, kiu estas mem-reŝarĝa kun distingivo je 200 DPI (punktoj je colo), plej alta ol 95% el la teko-komputiloj nuntempe vendataj. Du ekranaj reĝimoj elekteblas: transsenda, multkolora reĝimo, kaj reflekta reĝimo, kun alt-distingivo kaj legebla sub sunlumo. Ambaŭ konsumas tre malmulte da energio: la transsenda reĝimo konsumas 1 vaton (ĉirkaŭ unu seponon de la averaĝa likvakristala-ekrana energikonsumo en teko-komputilo); la reflekta reĝimo konsumas mizeran 0,2 vaton."
msgstr "It features a 7.5 inch, 1200×900 pixel, TFT screen and self-refreshing display with higher resolution (200 DPI) than 95 percent of the laptops on the market today. Two display modes are available: a transmissive, full-color mode, and a reflective, high-resolution mode that is sunlight readable. Both consume very little power: the transmissive mode consumes one watt—about one seventh of the average LCD power consumption in a laptop; the reflective mode consumes a miserly 0.2 watts."


msgid "hardwarehighlightsp3"
msgid "hardwarehighlightsp3"
msgstr "La teko-komputilo haltas la funkciadon de sia ĉeforgano kiam konvenas, kio ebligas eĉ pli rimarkindajn energi-ŝparojn. La teko-komputilo normale konsumas malpli ol du vatojn, malpli ol dekono de tio kion ordinara teko-komputilo postulas, tiel malmulte ke la XO povas esti reŝargata per homa forto. Tio estas gravega avantaĝo por 500 milionoj da infanoj kiuj neniel disponas elektran energion."
msgstr "The laptop selectively suspends operation of its CPU, which makes possible even more remarkable power savings. The laptop nominally consumes less than two watts—less than one tenth of what a standard laptop consumes—so little that XO can be recharged by human power. This is a critical advance for the half-billion children who have no access to electricity."


#: hardwarefeatures.html
#: hardwarefeatures.html


msgid "hardwarefeaturestitle"
msgid "hardwarefeaturestitle"
msgstr "Discover the XO laptop features"
msgstr "Malkovru la kvalitojn de la teko-komputilo XO"


msgid "hardwarefeaturesp1"
msgid "hardwarefeaturesp1"
msgstr "La dizajna flanko estis prioritato ekde la komenco: la teko-komputilo ne povus esti granda, peza, malfortika, malbela, danĝera aŭ teda. Alia nepraĵo estis la estetika rimarkindeco. Parte, la celo estas forte allogi la celpublikon de la XO; sed la rimarkindaj trajtoj de la maŝino ankaŭ celas malstimuli kaŝ-komercon en la nigra merkato. Ne estas maltrafo en tio kio ĝi estas kaj en tiuj al kiuj ĝi adresiĝas."
msgstr "Design factor was a priority from the start: the laptop could not be big, heavy, fragile, ugly, dangerous, or dull. Another imperative was visual distinction. In part, the goal is to strongly appeal to XO's intended users; but the machine's distinctive appearance is also meant to discourage gray-market traffic. There is no mistaking what it is and for whom it is intended."


msgid "hardwarefeaturesp2"
msgid "hardwarefeaturesp2"
msgstr "La XO similas lernolibron laŭ grandeco, kaj estas malpli peza ol lunĉskatolo. Dank'al ĝiaj diversuza dizajno kaj transforma ĉarniro, la teko-komputilo facile aliiĝas al iu ajn el diversaj konfiguroj: norma teko-komputila uzo, uzo kiel legebla elektronika libro, aŭ luda uzo."
msgstr "XO is about the size of a textbook and lighter than a lunchbox. Thanks to its flexible design and “transformer" hinge, the laptop easily assumes any of several configurations: standard laptop use, e-book reading, and gaming."


msgid "hardwarefeaturesp3"
msgid "hardwarefeaturesp3"
msgstr "La teko-komputilo havas rondigitajn angulojn. La malaparta anso estas taŭga por infanoj, same kiel la klavaro, kiu estas ĉirkaŭprotektita de kaŭĉuka membrano. La novstila, du-reĝima, aparte larĝa tuŝareo permesas alreferencadon, kaj ankaŭ desegnadon kaj skribadon."
msgstr "The laptop has rounded edges. The integrated handle is kid-sized, as is the sealed, rubber-membrane keyboard. The novel, dual-mode, extra-wide touchpad supports pointing, as well as drawing and writing."


msgid "hardwarefeaturesp4"
msgid "hardwarefeaturesp4"
msgstr "La XO estas plene kongrua je la Eŭrop-Unia RoHS Regulo. Ĝi enhavas nenian danĝeran materialon. Ĝiaj NiMH-aj baterioj enhavas neniun toksikan pezan metalon, kaj cetere ĝi havas plibonigitan bateri-regadon kiu plilongigas la vivdaŭron koncerne al reŝargaj cikloj. Ĝi aldone akceptas variajn ŝargilojn, kiel ekzemple aŭtomobilajn bateriojn."
msgstr "XO is fully compliant with the European Union's RoHS Directive. It contains no hazardous materials. Its NiMH batteries contain no toxic heavy metals, plus it features enhanced battery management for an extended recharge-cycle lifetime. It will also tolerate alternate power-charging sources, such as car batteries."


msgid "hardwarefeaturesp5"
msgid "hardwarefeaturesp5"
msgstr "Aldone, por uzo hejme aŭ kie elektra energio ne estas disponebla, la XO povas esti permane ŝargata. Ĝi havos almenaŭ du el inter tri alternativoj: man-kranko, pedalo aŭ tir-ŝnuro. Estas ankaŭ eble ke la infanoj havos duan baterion por grupa ŝargado en la lernejo dum ili uzas siajn teko-komputilojn enklase."
msgstr "In addition, —for use at home and where power is not available—the XO can be hand powered. It will come with at least two of three options: a crank, a pedal, or a pull-cord. It is also possible that children could have a second battery for group charging at school while they are using their laptop in class."


msgid "hardwarefeaturesp6"
msgid "hardwarefeaturesp6"
msgstr "Sperto montras ke la partoj de teko-komputilo kiuj plej ofte misfunkcias estas la durdisko kaj internaj konektiloj. Tial, la XO ne enhavas rompeblajn durdiskojn kaj havas nur du internajn kablojn. Por garantii pli grandan fortikecon, la plasta kiraso de la maŝino dikas je 2 milimetroj, kontraste al la kutima 1,3mm-a dikeco. Ĝiaj maŝ-retaj antenoj, kies efikeco multe superas tiun de ordinara teko-komputilo, utilas ankaŭ kiel eksteraj kovriloj de la USB-aj pordoj, kiuj cetere havas internan protektilon. La ekrano estas ankaŭ kusenata de internaj “amortiziloj.”"
msgstr "Experience shows that laptop components most likely to fail are the hard drive and internal connectors. Therefore, XO has no hard drive to crash and only two internal cables. For added robustness, the machine's plastic walls are 2mm thick, as opposed to the standard 1.3mm. Its mesh network antennas, which far outperform the typical laptop, double as external covers for the USB ports, which are protected internally as well. The display is also cushioned by internal “bumpers.”"


msgid "hardwarefeaturesp7"
msgid "hardwarefeaturesp7"
msgstr "La antaŭvidata vivdaŭro de la produkto estas minimume kvin jaroj. Por helpi garantii tian daŭrecon, la maŝinoj estas nun submetataj al detruaj eksperimentoj en la fabriko, kaj ankaŭ al surlokaj realaj provoj fare de infanoj."
msgstr "The estimated product lifetime is at least five years. To help ensure such durability, the machines are being subjected to factory testing to destruction, as well as in situ field testing by children."


#: hardwarespecs.html
#: hardwarespecs.html


msgid "hardwarespecstitle"
msgid "hardwarespecstitle"
msgstr "Discover the XO laptop specs"
msgstr "Malkovru la specifaĵojn de la teko-komputilo XO"


msgid "hardwarespecsh1"
msgid "hardwarespecsh1"
msgstr "Specifications"
msgstr "Specifaĵoj"


msgid "hardwarespecsh2"
msgid "hardwarespecsh2"
msgstr "Physical dimensions:"
msgstr "Maŝinaj dimensioj:"


msgid "hardwarespecsp1"
msgid "hardwarespecsp1"
msgstr "Dimensions: 242mm×228mm×32mm (approximate—subject to change)"
msgstr "Dimensioj: 242mm×228mm×32mm (proksimume povas esti ŝanĝata)"


msgid "hardwarespecsp2"
msgid "hardwarespecsp2"
msgstr "Weight: Less than 1.5 KG (target only—subject to change)"
msgstr "Pezo: malpli ol 1.5 KG (celita pezo povas esti ŝanĝata)"


msgid "hardwarespecsp3"
msgid "hardwarespecsp3"
msgstr "Konfiguro: Transformebla teko-komputilo kun pivotebla, turnebla ekrano; ĉirkaŭvolvaĵo protektas kontraŭ polvo kaj likvaĵoj."
msgstr "Configuration: Convertible laptop with pivoting, reversible display; dirt- and moisture-resistant system enclosure"


msgid "hardwarespecsh3"
msgid "hardwarespecsh3"
msgstr "Core electronics:"
msgstr "Kerna elektroniko:"


msgid "hardwarespecsp4"
msgid "hardwarespecsp4"
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf" target="_blank">datasheet</a>)"
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf" target="_blank">datumfolioj</a>)"


msgid "hardwarespecsp5"
msgid "hardwarespecsp5"
msgstr "CPU clock speed: 433 Mhz"
msgstr "Ĉerforgana taktofrekvenco: 433 MHz"


msgid "hardwarespecsp6"
msgid "hardwarespecsp6"
msgstr "Compatibility: Athlon instruction set (including MMX and 3DNow! Enhanced) with additional Geode-specific instructions (X86/X87-compatible)"
msgstr "Kongrueco: Athlon komandaro (inkluzive MMX kaj 3DNow! Enhanced) kun aldonaj Geode-specifaj komandoj (X86/X87-kongrua)"


msgid "hardwarespecsp6a"
msgid "hardwarespecsp6a"
msgstr "North Bridge: PCI and Memory Interface integrated with Geode CPU"
msgstr "North Bridge: PCI kaj Memora Interfaco integra kun ĉeforgano de Geode"


msgid "hardwarespecsp7"
msgid "hardwarespecsp7"
msgstr "Chipset: AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">datasheet</a>)"
msgstr "Integra cirkvitaro: AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">datumfolioj</a>)"


msgid "hardwarespecsp8"
msgid "hardwarespecsp8"
msgstr "Grafika adaptilo: Integra kun ĉeforgano de Geode; unuigita memor-arkitekturo"
msgstr "Graphics controller: Integrated with Geode CPU; unified memory architecture"


msgid "hardwarespecsp9"
msgid "hardwarespecsp9"
msgstr "Embedded controller (for production), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>"
msgstr "Enkonstruita adaptilo (por produktado), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>"


msgid "hardwarespecsp10"
msgid "hardwarespecsp10"
msgstr "DRAM memory: 256 MiB dynamic RAM"
msgstr "DRAM-memoro: 256 MiB kadukiĝema RAM"


msgid "hardwarespecsp11"
msgid "hardwarespecsp11"
msgstr "Data rate: Dual — DDR333 — 166 Mhz"
msgstr "Datumfrekvenco: Du-reĝima — DDR333 — 166 MHz"


msgid "hardwarespecsp12"
msgid "hardwarespecsp12"
msgstr "Open Firmware bootloader; 1024KB SPI-interface flash ROM"
msgstr "Malferma Firmvara startigilo; 1024KB SPI-interfaca flash ROM"


msgid "hardwarespecsp13"
msgid "hardwarespecsp13"
msgstr "Mass storage: 1024 MiB SLC NAND flash, high-speed flash controller"
msgstr "Amasmemoro: 1024 MiB SLC NAND flash, rapidega flash adaptilo"


msgid "hardwarespecsp14"
msgid "hardwarespecsp14"
msgstr "Drives: No rotating media"
msgstr "Diskturnilo: Neniu turniĝanta disko"


msgid "hardwarespecsh4"
msgid "hardwarespecsh4"
msgstr "Display:"
msgstr "Ekrano:"


msgid "hardwarespecsp15"
msgid "hardwarespecsp15"
msgstr "Liquid-crystal display: 7.5” Dual-mode TFT display"
msgstr "Likvakristala ekrano: 7.5” (19-centrimetra) du-reĝima TFT ekrano"


msgid "hardwarespecsp16"
msgid "hardwarespecsp16"
msgstr "Viewing area: 152.4 mm × 114.3 mm"
msgstr "Videbla areo: 152.4 mm × 114.3 mm"


msgid "hardwarespecsp17"
msgid "hardwarespecsp17"
msgstr "Resolution: 1200 (H) × 900 (V) resolution (200 DPI)"
msgstr "Distingivo: 1200 (H) × 900 (V) distingivo (200 DPI - punktoj po colo)"


msgid "hardwarespecsp18"
msgid "hardwarespecsp18"
msgstr "Nigra kaj blanka ekrano: alta distingivo, reflekta nigra kaj blanka reĝimo"
msgstr "Mono display: High-resolution, reflective monochrome mode"


msgid "hardwarespecsp19"
msgid "hardwarespecsp19"
msgstr "Color display: Standard-resolution, quincunx-sampled, transmissive color mode"
msgstr "Multkolora ekrano: normala distingivo, diskretigita laŭ quincunx-metodo, transsenda multkolora reĝimo"


msgid "hardwarespecsp20"
msgid "hardwarespecsp20"
msgstr "Special “DCON” chip, that enables deswizzling and anti-aliasing in color mode, while enabling the display to remain live with the processor suspended."
msgstr "Speciala “DCON” integra cirkvito, kiu ebligas <i>deswizzling</i> kaj kontraŭ-grajnecan efikon (<i>anti-aliasing</i>) en multkolora reĝimo, dum ebligas ke la ekrano plufunkciu kun haltita procesoro."


msgid "hardwarespecsh5"
msgid "hardwarespecsh5"
msgstr "Integrated peripherals:"
msgstr "Apartenantaj periferiaĵoj:"


msgid "hardwarespecsp21"
msgid "hardwarespecsp21"
msgstr "Keyboard: 70+ keys, 1.2mm stroke; sealed rubber-membrane key-switch assembly"
msgstr "Klavaro: 70+ klavoj, 1.2mm alklako; klavar-muntaĵo volvita ene de kaŭĉuk-membrano"


msgid "hardwarespecsindent1"
msgid "hardwarespecsindent1"
msgstr "Keyboard layout details"
msgstr "Detaloj de la klavara dizajno"


msgid "hardwarespecsindent2"
msgid "hardwarespecsindent2"
msgstr "Keyboard layout pictures - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank"> international</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Thai</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arabic</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Spanish</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portuguese</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">West Africa</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdu</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">French</a>"
msgstr "Fotoj de la klavara dizajno - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank"> internacia</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Tajlingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arablingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Hispanlingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portugallingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">Okcident-Afrika</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdulingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">Franclingva</a>"


msgid "hardwarespecsp22"
msgid "hardwarespecsp22"
msgstr "Cursor-control keys: five-key cursor-control pad; four directional keys plus Enter"
msgstr "Sago-klavoj: kvinklava sago-rega areo; kvar direktigaj klavoj kaj <i>Enter</i>"


msgid "hardwarespecsp23"
msgid "hardwarespecsp23"
msgstr "Tuŝareo: Du-reĝima kapacitanca/rezistanca tuŝareo; kapabla je skribenira reĝimo"
msgstr "Touchpad: Dual capacitance/resistive touchpad; supports written-input mode"


msgid "hardwarespecsp24"
msgid "hardwarespecsp24"
msgstr "Audio: Analog Devices AD1888, AC97-compatible audio codec; stereo, with dual internal speakers; monophonic, with internal microphone and using the Analog Devices SSM2211 for audio amplification"
msgstr "Aŭdio: Analogaj Disponaĵoj AD1888, AC97-kongrua aŭdia (mal)kodilo; stereofonia, kun du internaj laŭtparoliloj; monofonia, kun interna mikrofono kaj uzanta la analogajn disponaĵojn SSM2211 por aŭdia amplifado"


msgid "hardwarespecsp25"
msgid "hardwarespecsp25"
msgstr "Wireless: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, 802.11b/g compatible; dual adjustable, rotating coaxial antennas; supports diversity reception"
msgstr "Sendrata transsendilo: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, 802.11b/g kongrua; du-reĝima adaptebla, turneblaj samaksaj antenoj; kapablaj je diverseca ricevado"


msgid "hardwarespecsp26"
msgid "hardwarespecsp26"
msgstr "Status indicators: Power, battery, WiFi; visible lid open or closed"
msgstr "Statindikiloj: Ŝaltita, baterio, WiFi; videbla kun kovrilo fermita malfermita"


msgid "hardwarespecsp27"
msgid "hardwarespecsp27"
msgstr "Video camera: 640×480 resolution, 30FPS"
msgstr "Videokamerao: distingivo je 640×480, 30FPS"


msgid "hardwarespecsh6"
msgid "hardwarespecsh6"
msgstr "External connectors:"
msgstr "Eksteraj konektilingoj:"


msgid "hardwarespecsp28"
msgid "hardwarespecsp28"
msgstr "Power: 2-pin DC-input, 10 to 20 V usable, –50 to 39 V safe, one-time fuse for excessive input"
msgstr "Nutrado: 2-najla DC-fonto, uzebla de 10 ĝis 20 V, sekura de –50 ĝis 39 V, unufoja fandeblaĵo kontraŭ troa enirkurento"
msgid "hardwarespecsp29"
msgid "hardwarespecsp29"
msgstr "Line output: Standard 3.5mm 3-pin switched stereo audio jack"
msgstr "Aŭdia elirejo: Norma 3.5mm 3-najla ŝaltebla stereofonia aŭdia konektilingo"


msgid "hardwarespecsp30"
msgid "hardwarespecsp30"
msgstr "Microphone: Standard 3.5mm 2-pin switched mono microphone jack; selectable sensor-input mode"
msgstr "Mikrofono: Norma 3.5mm 2-najla ŝaltebla monofonia mikrofona konektilingo; elektebla reĝimo kiel sentilo-enirejo"
msgid "hardwarespecsp31"
msgid "hardwarespecsp31"
msgstr "Expansion: 3 Type-A USB-2.0 connectors; MMC/SD Card slot"
msgstr "Pliampleksigo: 3 A-tipaj USB-2.0 konektilingoj; MMC/SD karda fendo"
msgid "hardwarespecsp32"
msgid "hardwarespecsp32"
msgstr "Maximum power: 1 A (total)"
msgstr "Maksimuma kurento: 1 A (total)"


msgid "hardwarespecsh7"
msgid "hardwarespecsh7"
msgstr "Battery:"
msgstr "Baterio:"


msgid "hardwarespecsp33"
msgid "hardwarespecsp33"
msgstr "Pack type: 4 or 5 Cells, 6V series configuration"
msgstr "Tipo de aranĝo: 4 5 piloj, 6V seria aranĝo"


msgid "hardwarespecsp34"
msgid "hardwarespecsp34"
msgstr "Tute interna “malmola” kesto; eltirebla fare de la uzanto"
msgstr "Fully-enclosed “hard” case; user removable"


msgid "hardwarespecsp35"
msgid "hardwarespecsp35"
msgstr "Capacity: 22.8 Watt-hours"
msgstr "Kapacito: 22.8 Vatoj-hore"


msgid "hardwarespecsp36"
msgid "hardwarespecsp36"
msgstr "Cell type: NiMH (or LiFeP)"
msgstr "Pila tipo: NiMH ( LiFeP)"


msgid "hardwarespecsp37"
msgid "hardwarespecsp37"
msgstr "Kesta protekto: Enkonstruita kesto kun indiko de la pila tipo"
msgstr "Pack protection: Integrated pack-type identification"
msgid "hardwarespecsp38"
msgid "hardwarespecsp38"
msgstr "Integrated thermal sensor"
msgstr "Enkonstruita temperatur-sentilo"


msgid "hardwarespecsp39"
msgid "hardwarespecsp39"
msgstr "Integrated polyfuse current limiter"
msgstr "Enkonstruita multfandeblaĵa kurent-limigilo"


msgid "hardwarespecsp40"
msgid "hardwarespecsp40"
msgstr "Cycle life: Minimum 2,000 charge/discharge cycles (to 50% capacity of new, IIRC)."
msgstr "Cikla vivdaŭro: Minimume 2.000 ŝarg/malŝargaj cikloj (kun fina kapacito je 50% de tiu de novaj piloj, IIRC)."


msgid "hardwarespecsp41"
msgid "hardwarespecsp41"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Power Management</a> will be critical"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Energi-regado</a> estos gravega"


msgid "hardwarespecsh8"
msgid "hardwarespecsh8"
Line 335: Line 338:


msgid "hardwarespecsp42"
msgid "hardwarespecsp42"
msgstr "Open Firmware is used as the bootloader."
msgstr "Malferma Firmvaro estas uzata kiel startigilo."


msgid "hardwarespecsh9"
msgid "hardwarespecsh9"
msgstr "Environmental specifications:"
msgstr "Mediaj specifaĵoj:"


msgid "hardwarespecsp43"
msgid "hardwarespecsp43"
msgstr "Temperaturo: ie inter la postuloj de teko-komputiloj kaj la militistaj specifaĵoj; la ekzakta valoro ankoraŭ ne estas difinita."
msgstr "Temperature: somewhere in between typical laptop requirements and Mil spec; exact values have not been settled."


msgid "hardwarespecsp44"
msgid "hardwarespecsp44"
msgstr "Humideco: Simila sinteno al tiu por temperaturo. Kiam fermita, la maŝino devas sigeliĝi sufiĉe bone por ke infanoj kiuj piediras al aŭ de la lernejo ne timu pluvon aŭ polvon."
msgstr "Humidity: Similar attitude to temperature. When closed, the unit should seal well enough that children walking to and from school need not fear rainstorms or dust."


msgid "hardwarespecsp45"
msgid "hardwarespecsp45"
msgstr "Altitude: –15m to 3048m (operating), –15m to 12192m (non-operating)"
msgstr "Alteco: de –15m ĝis 3048m (funkcianta), de –15m ĝis 12192m (nefunkcianta)"
msgid "hardwarespecsp46"
msgid "hardwarespecsp46"
msgstr "Shock: 125g, 2ms, half-sine (operating) 200g, 2ms, half-sine (non-operating)"
msgstr "Bato: 125g, 2ms, duon-sinuse (funkcianta) 200g, 2ms, duon-sinuse (nefunkcianta)"


msgid "hardwarespecsp47"
msgid "hardwarespecsp47"
msgstr "Random vibration: 0.75g zero-to-peak, 10Hz to 500Hz, 0.25 oct/min sweep rate (operating); 1.5g zero-to-peak, 10Hz to 500Hz, 0.5 oct/min sweep rate (nonoperating)"
msgstr "Aleatora vibrado: 0.75g nulo-al-pinto, 10Hz ĝis 500Hz, ritmo de variado 0.25 oct/min (funkcianta); 1.5g nulo-al-pinto, 10Hz ĝis 500Hz, ritmo de variado 0.5 oct/min (nefunkcianta)"


msgid "hardwarespecsp48"
msgid "hardwarespecsp48"
msgstr "2mm plastic walls (1.3mm is typical for most systems)."
msgstr "2mm-dika plasta ŝelo (1.3mm estas la kutima dikeco por multaj maŝinoj)."


msgid "hardwarespecsh10"
msgid "hardwarespecsh10"
msgstr "Regulatory requirements:"
msgstr "Regulaj postuloj:"


msgid "hardwarespecsp49"
msgid "hardwarespecsp49"
msgstr "The usual US and EU EMI/EMC requirements will be met."
msgstr "La kutimaj Usonaj kaj Eŭrop-Uniaj postuloj rilate al EMI/EMC estos respektataj."
msgid "hardwarespecsp50"
msgid "hardwarespecsp50"
msgstr "The laptop and all OLPC-supplied accessories will be fully UL and is RoHS compliant."
msgstr "La teko-komputilo kaj ĉiuj aldonaĵoj provizotaj de OLPC tute kongruos al la normoj UL kaj RoHS."


#: softwareprinciples.html
#: softwareprinciples.html


msgid "softwareprinciplestitle"
msgid "softwareprinciplestitle"
msgstr "Principles: The XO Laptop will bring children technology"
msgstr "Principoj: La XO teko-komputilo alportos teknologion al la infanoj"


msgid "softwareprinciplesh1"
msgid "softwareprinciplesh1"
msgstr "principles"
msgstr "principoj"


msgid "softwareprinciplesp1"
msgid "softwareprinciplesp1"
msgstr "La XO teko-komputilo alportos teknologion al la infanoj kiel rimedo por libereco kaj kapabligo. La sukceso de la projekto en la konteksto de grandega monda malegaleco eblos nur per adopto de malferma sinteno kaj per garantiado de profunda nivelo de libereco al la uzantoj kaj evoluigantoj de la teko-komputilo."
msgstr "The XO Laptop will bring children technology as a means to freedom and empowerment. The success of the project in the face of overwhelming global diversity will only be possible by embracing openness and by providing the laptop's users and developers a profound level of freedom."


msgid "softwareprinciplesp2"
msgid "softwareprinciplesp2"
msgstr "Laŭgrade kiel la infanoj kreskas kaj alcelas novajn ideojn, la softvaro kaj la iloj bezonas esti kapablaj evolui kun ili kaj oferi pordon al aliaj teknologioj."
msgstr "As the children grow and pursue new ideas, the software and the tools need to be able to grow with them and provide a gateway to other technology."


msgid "softwareprinciplesp3"
msgid "softwareprinciplesp3"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">wiki: OLPC on open source software</a>"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">Vikio: OLPC pri libera programaro</a>"


#: softwarebenefits.html
#: softwarebenefits.html


msgid "softwarebenefitstitle"
msgid "softwarebenefitstitle"
msgstr "Principles: The XO Laptop will bring children technology"
msgstr "Principoj: La teko-komputilo XO alportos teknologion al la infanoj"


msgid "softwarebenefitsh1"
msgid "softwarebenefitsh1"
msgstr "benefits"
msgstr "avantaĝoj"


msgid "softwarebenefitsp1"
msgid "softwarebenefitsp1"
msgstr "Lernado estas nia ĉefa celo; ni ne enfokusigas komputiluzan lertecon, ĉar tio estas kromefiko de la lerteco kiun infanoj akiros pro la uzado de la teko-komputilo en lernado. Infanoj, precipe la plej junaj, necesas lerni pri Informaj Teknologioj kaj tutcerte ne bezonas esti spertaj uzantoj de Word, Excel kaj Powerpoit. Ili ne estas oficistoj. Tamen, la akirado de tiuj kapabloj, por tiuj kiuj kreskis kun teko-komputilo, estos facile farebla."
msgstr "Learning is our main goal; we do not focus on computer literacy, as that is a by-product of the fluency children will gain through use of the laptop for learning. Children—especially young children—do not need to learn about IT and certainly do not need to be fluent users of WORD, EXCEL and POWERPOINT. They are not office workers. However, picking up these skills, having grown up with a laptop, will be readily accomplished."


msgid "softwarebenefitsp2"
msgid "softwarebenefitsp2"
msgstr "Epistemologoj ekde John Dewey ĝis Paulo Freire kaj Seymour Papert konsentas ke oni lernas el la farado. Tio sugestas ke se oni volas lernigi pli, oni volas pli da aktivaĵoj. Tial OLPC emfazas softvarajn ilojn por esplorado kaj esprimado, anstataŭ instruado. Pli bona instruisto ol devo estas plaĉo. Uzante la teko-komputilon kiel rimedon por engaĝi infanojn en la konstruadon de scioj surbaze de iliaj personaj interesoj, kaj provizante ilin per iloj por kundividado kaj pridiskutado de tiuj konstruaĵoj, oni transformos ilin en lernantoj kaj instruantoj."
msgstr "Epistemologists from John Dewey to Paulo Freire to Seymour Papert agree that you learn through doing. This suggests that if you want more learning, you want more doing. Thus OLPC puts an emphasis on software tools for exploring and expressing, rather than instruction. Love is a better master than duty. Using the laptop as the agency for engaging children in constructing knowledge based upon their personal interests and providing them tools for sharing and critiquing these constructions will lead them to become learners and teachers."


msgid "softwarebenefitsp3"
msgid "softwarebenefitsp3"
msgstr "Pro farebleco kaj antaŭ la neceso plibonigi efikecon kaj fidindecon ene de limigitaj kostoj, la XO ne estas ŝarĝata de troaj softvaroj, tio estas, la “multfunkci-malsano” kiu respondecas por multe de la malrapideco, nefidindeco kaj tra kosto de multaj el la modernaj teko-komputiloj. La XO startiĝos rapide kaj estos lerta en sia funkciado. Ni atingis tion enfokusigante nur tiujn aspektojn kiujn infanoj bezonas en la lernado."
msgstr "As a matter of practicality and given the necessity to enhance performance and reliability while containing costs, XO is not burdened by the bloat of excess code, the “featureitis” that is responsible for much of the clumsiness, unreliability, and expense of many modern laptops. XO will start up in an instant and move briskly through its operations. We accomplish this by focusing on only those features that children need for learning."


#: softwarespecs.html
#: softwarespecs.html


msgid "softwarespecstitle"
msgid "softwarespecstitle"
msgstr "Specifaĵoj: Estas uzataj komponentoj de la Linuksa mastruma sistemo"
msgstr "Specs: We are using components of the Linux operating system"


msgid "softwarespecsh1"
msgid "softwarespecsh1"
msgstr "specs"
msgstr "specifaĵoj"


msgid "softwarespecsp1"
msgid "softwarespecsp1"
msgstr "We are using components from Red Hat's Fedora Core 6 version of the Linux operating system; we are tracking the main kernel fairly closely."
msgstr "Ni uzas komponentojn el Red Hat's Fedora Core 6 versio de la Linuksa mastruma sistemo; ni akompanas proksime la ĉefan kernon."


msgid "softwarespecsp2"
msgid "softwarespecsp2"
msgstr "We will support five programming environments on the laptop: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python" target="_blank">Python</a>, from which we have built our user interface and our activity model; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript" target="_blank">Javascript</a> for browser-based scripting; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, a programmable music and audio environment; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, a version of Smalltalk embedded into a media-rich authoring environment; and (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. We will also provide some support Java and Flash."
msgstr "La teko-komputilo eltenos kvin program-mediojn: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python" target="_blank">Python</a>, el kiu estis muntataj la uzul-interfaco kaj la modelo de aktivaĵoj; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript" target="_blank">Javascript</a> por krozil-bazitaj skriptado; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, programebla muzika kaj aŭda medio; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, versio de Smalltalk enkonstruita en rimed-riĉa kreada medio; kaj (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. Uzeblos ankaŭ iagrade Java kaj Flash."


msgid "softwarespecsp3"
msgid "softwarespecsp3"
msgstr "Applications will include a web browser built on <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, the run-time environment used by the Firefox browser; a simple document viewer based upon <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; the <a href="http://wiki.laptop.org/go/Write" target="_blank">AbiWord</a> wordprocessor, an <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">RSS reader</a>, an email client, chat client, VOIP client; a <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">journal</a> a wiki with WYSIWYG editing; a multimedia authoring and playback environment; a music composition toolkit, graphics toolkits, games, a shell, and a debugger."
msgstr "Aplikaĵoj inkluzivos interretan krozilon (foliumilon) muntata sur <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, la rultempa medio uzata de krozilo Fajravulpo (Firefox); simpla dokumento-vidigilo bazita sur <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; la <a href="http://wiki.laptop.org/go/Write" target="_blank">AbiWord</a> tekstprilaborilo, <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">RSS legilo</a>, e-poŝta kliento, babila kliento, VOIP kliento; <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">taglibro</a> vikio kun tekstprilaborado laŭ WYSIWYG (kion vi vidas estas tio kio rezultos); multrimeda krea kaj prova medio; ilaro por muzika komponado, grafikaj ilaroj, ludoj, ŝelo, kaj erarserĉilo."


msgid "softwarespecsp4"
msgid "softwarespecsp4"
msgstr "Libraries and plugins used by OLPC include <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">X Window System</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, and <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>."
msgstr "Bibliotekoj kaj kromprogramoj uzataj de OLPC inkluzivas <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">X Window System</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, kaj <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>."


#: softwaredevelopers.html
#: softwaredevelopers.html


msgid "softwaredeveloperstitle"
msgid "softwaredeveloperstitle"
msgstr "Developers: Get the latest stable build of our image"
msgstr "Evoluigantoj: prenu la plej novan muntaĵon de nia bildo"


msgid "softwaredevelopersh1"
msgid "softwaredevelopersh1"
msgstr "developers"
msgstr "evoluigantoj"


msgid "softwaredevelopersp1"
msgid "softwaredevelopersp1"
msgstr "One Laptop Per Child Development site:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"
msgstr "OLPC evoluiga retejo:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"


msgid "softwaredevelopersp2"
msgid "softwaredevelopersp2"
msgstr "Developers program:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"
msgstr "Programo por evoluigantoj:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"


msgid "softwaredevelopersp3"
msgid "softwaredevelopersp3"
msgstr "BTest Software Note:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest-2_Release_Notes" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest-2_Release_Notes</a>"
msgstr "BTest Softvara Rimarko:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest-2_Release_Notes" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest-2_Release_Notes</a>"


msgid "softwaredevelopersp4"
msgid "softwaredevelopersp4"
msgstr "Autoreinstallation image:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"
msgstr "Mem-reinstalada bildo:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"


msgid "softwaredevelopersp5"
msgid "softwaredevelopersp5"
msgstr "The latest stable build of our image is always found here:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"
msgstr "La plej nova stabila muntaĵo de nia bildo estas ĉiam trovebla ĉi tie:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"


#: interfaceprinciples.html
#: interfaceprinciples.html


msgid "interfaceprinciplestitle"
msgid "interfaceprinciplestitle"
msgstr "Principles: The laptop focuses children around activities"
msgstr "Principoj: La teko-komputilo enfokusigas infanojn al aktivaĵoj"


msgid "interfaceprinciplesh1"
msgid "interfaceprinciplesh1"
msgstr "principles"
msgstr "principoj"


msgid "interfaceprinciplesh2"
msgid "interfaceprinciplesh2"
msgstr "Activities"
msgstr "Aktivaĵoj"


msgid "interfaceprinciplesp1"
msgid "interfaceprinciplesp1"
msgstr "En la teko-komputilo ne estas softvaraj aplikaĵoj en la kutima senco. La teko-komputiloj fokusigas la infanojn al “aktivaĵoj.” Tio estas pli ol simple nova nom-normo; ĝi respegulas la internan kvaliton de la lerna travivaĵo, kiun ni esperas ke la infanoj havu kiam ili uzos la teko-komputilon. Aktivaĵoj malsamas aplikaĵojn en siaj fokusoj - kunlaboro kaj esprimo - kaj siaj realigoj - skribado de taglibro kaj iteracio."
msgstr "There are no software applications in the traditional sense on the laptop. The laptop focuses children around “activities.” This is more than a new naming convention; it represents an intrinsic quality of the learning experience we hope the children will have when using the laptop. Activities are distinct from applications in their foci—collaboration and expression—and their implementation—journaling and iteration."


msgid "interfaceprinciplesh3"
msgid "interfaceprinciplesh3"
msgstr "Presence"
msgstr "Ĉeesto"


msgid "interfaceprinciplesp2"
msgid "interfaceprinciplesp2"
msgstr "Ĉiu persono havas la potencialon esti lernanto kaj instruanto. Ni decidis meti kunlaboron en la kernon de la uzul-sperto por realigi tiun potencialon. La ĉeesto de aliaj membroj de la lernokomunumo kuraĝigos la infanojn preni respondecon rilate al la lernado de la aliaj same kiel de ili mem. La interŝanĝo de ideoj inter kunlernantoj povas fari la lernoproceson pli alloga kaj stimuli la kapablon de kritika rezonado. Ni esperas stimuli tiujn tipojn de socia interagado pere de la teko-komputiloj."
msgstr "Everyone has the potential for being both a learner and a teacher. We have chosen to put collaboration at the core of the user experience in order to realize this potential. The presence of other members of the learning community will encourage children to take responsibility for others' learning as well as their own. The exchange of ideas amongst peers can both make the learning process more engaging and stimulate critical thinking skills. We hope to encourage these types of social interaction with the laptops."


msgid "interfaceprinciplesp3"
msgid "interfaceprinciplesp3"
msgstr "Por faciligi kunlaboran lern-medion, la teko-komputiloj uzas maŝ-reton kiu interkonektas ĉiujn teko-komputilojn ene de ioma distanco. Ekspluatante tiun konekteblecon, ĉiu aktivaĵo povas fariĝi retlaboron. Ni aspiras, ke ĉiuj aktivaĵoj profitu la maŝon; iu ajn aktivaĵo kiu ne okazas kadre de la maŝo eble devus esti repensata por konsideri la konekteblecon. Kiel ekzemplon, konsideru la aktivaĵon de interreta navigado kiu ekestos rezulte de la distribuado de la teko-komputiloj. Normale oni navigas sola, eble fojfoje sendante al amiko sian plej ŝatatan ligilon. En la teko-komputilo, tamen, la aktivaĵo de ligil-kundividado integriĝinta en la naviga aktivaĵo transformas la solecan interret-surfan agon en grupan kunlaboron. Tie kie eblos, ĉiuj aktivaĵoj devos alpreni la maŝon kaj forte fokusiĝi en la faciligadon de tiaj kunlaboraj procesoj."
msgstr "In order to facilitate a collaborative learning environment, the laptops employ a mesh network that interconnects all laptops within range. By exploiting this connectivity, every activity has the potential to be a networked activity. We aspire that all activities take advantage of the mesh; any activity that is not mesh-aware should perhaps be rethought in light of connectivity. As an example, consider the web-browsing activity bundled with the laptop distribution. Normally one browses in isolation, perhaps on occasion sending a friend a favorite link. On the laptop, however, a link-sharing feature integrated into the browser activity transforms the solitary act of web-surfing into a group collaboration. Where possible, all activities should embrace the mesh and place strong focus on facilitating such collaborative processes."


msgid "interfaceprinciplesh4"
msgid "interfaceprinciplesh4"
msgstr "Expression"
msgstr "Esprimado"


msgid "interfaceprinciplesp4"
msgid "interfaceprinciplesp4"
msgstr "Komencante de la premiso, ke ni volas uzi tion kion la personoj jam scias por krei ligilojn al novaj scioj, nia aliro enfokusigas pensadon, esprimadon kaj komunikadon pere de teknologio. La teko-komputilo estas “aĵo por peri penson”; ni esperas fari, ke la esenca aktivaĵo de la infanoj estu pri krea esprimado, en kiu ajn formo ĝi alprenu. Tiel, multaj aktivaĵoj centriĝos en la kreadon de iu tipo de objekto, estu ĝi desegno, muzikaĵo, rakonto, ludo aŭ programo. En plia ŝanĝo en la lingvaĵo uzata por priskribi la spertojn de la uzantoj, ni priparolas objektojn anstataŭ dosieroj kiel la esenca produktaĵo de la krea esprimado."
msgstr "Starting from the premise that we want to make use of what people already know in order to make connections to new knowledge, our approach focuses on thinking, expressing, and communicating with technology. The laptop is a “thing to think with”; we hope to make the primary activity of the children one of creative expression, in whatever form that might take. Thus, most activities will focus on the creation of some type of object, be it a drawing, a song, a story, a game, or a program. In another shift in the language used to describe the user experience, we refer to objects rather than files as the primary stuff of creative expression."


msgid "interfaceprinciplesp5"
msgid "interfaceprinciplesp5"
msgstr "Kiel multaj softvaraj evoluigantoj agnoskas, la plej bona maniero por lerni kiel verki programon estas verki iun, aŭ eble instrui al alia persono kiel fari tion; studi la sintakson de la lingvo povas esti utile, sed tio ne lernigas onin kiel kodigi. Ni esperas apliki tiun principon de “lernado el farado” al ĉiuj tipoj de kreadoj, ekzemple, ni emfazas la komponadon anstataŭ la elŝutado de muzikaĵoj. Ni ankaŭ instigas la infanojn engaĝiĝi en la proceson de kunlabora kritiko de iliaj esprimadoj kaj ankaŭ persisti en tiuj esprimoj."
msgstr "As most software developers would agree, the best way to learn how to write a program is to write one, or perhaps teach someone else how to do so; studying the syntax of the language might be useful, but it doesn't teach one how to code. We hope to apply this principle of “learn through doing” to all types of creation, e.g., we emphasize composing music over downloading music. We also encourage the children to engage in the process of collaborative critique of their expressions and to iterate upon this expression as well."


msgid "interfaceprinciplesp6"
msgid "interfaceprinciplesp6"
msgstr "La objektigo de la tradicia dosiera sistemo pli rekte rilatas al metaforoj de la reala mondo: anstataŭ son-dosiero, ni havas la veran sonon; anstataŭ teksta dosiero, rakonton. Por ebligi tiun koncepton, aktivaĵaj disvolvigantoj povas difini objektotipojn kaj la respektivajn ikonojn kiuj reprezentas ilin."
msgstr "The objectification of the traditional file system speaks more directly to real-world metaphors: instead of a sound file, we have an actual sound; instead of a text file, a story. In order to support this concept, activity developers may define object types and associated icons to represent them."


msgid "interfaceprinciplesh5"
msgid "interfaceprinciplesh5"
msgstr "Journaling"
msgstr "Taglibra skribado"


msgid "interfaceprinciplesp7"
msgid "interfaceprinciplesp7"
msgstr "La koncepto de taglibro, skribita dokumentaro de ĉiutagaj eventoj, estas ĝenerale komprenata, eĉ se diversforme depende de la kulturoj. Taglibro kutime priskribas la aktivaĵojn kiujn oni faris dum la tago. Ni decidis adopti la taglibran metaforon kiel nian bazan strategion por la dosiera ordigado. Eĉ se la subkuŝanta realigo de tiu dosiera sistemo ne elstare malsamas en kelkaj el la nuntempaj mastrumaj sistemoj, ĝi aliflanke estas malpli grava ol la propra koncepto de taglibro."
msgstr "The concept of the Journal, a written documentation of everyday events, is generally understood, albeit in various forms across cultures. A journal typically chronicles the activities one has done throughout the day. We have chosen to adopt a journal metaphor for the file system as our basic approach to file organization. While the underlying implementation of such a file system does not differ significantly from some of those in contemporary operating systems, it also holds less importance than the journal abstraction itself."


msgid "interfaceprinciplesp8"
msgid "interfaceprinciplesp8"
msgstr "En sia kerno, la koncepto de nia taglibro entenas la ideon, ke la dosiera sistemo registras historion de tio kion faris infano, aŭ, pli specife, la aktivaĵoj en kiuj la infano partoprenis. Ĝia funkcio kiel registrejo de la objektoj kreitaj dum la aktivaĵoj estas duaranga, kvankam grava. La taglibro nature utilas por tempa organizado (malgraŭ ke ĝi povas esti etiketata, traserĉata kaj ordigita laŭ diversaj manieroj). Kiel registro de aferoj kiujn la infano faris, ne nur de la aferoj kiujn ŝi konservis, la taglibro legeblas multe pli kiel dokumentuja aŭ albuma historio de la interagadoj de la infano kun la maŝino kaj kun siaj kunlernantoj. La taglibro kombinas enirejojn konscie kreitaj de la infano kun tiuj preterkonscie kreitaj pro partopreno en aktivaĵoj; evoluigantoj devas zorge pripensi kiel aktivaĵo integriĝas al la taglibro pli ol al ordinara dosiera sistemo kiu funkcias sendepende de aplikaĵo. La aktivaĵoj, la objektoj kaj la manieroj por registri ĉion kunigitan sumiĝas por krei malsaman tipon de komputila sperto."
msgstr "At its core, our journal concept embodies the idea that the file system records a history of the things a child has done, or, more specifically, the activities in which a child has participated. Its function as the store of the objects created while performing those activities is secondary, although also important. The Journal naturally lends itself to a chronological organization (although it can be tagged, searched, and sorted by a variety of means). As a record of things a child has done—not just the things a child has saved—the Journal will read much like a portfolio or scrapbook history of the child's interactions with the machine and also with peers. The Journal combines entries explicitly created by the children with those that are implicitly created through participation in activities; developers must think carefully about how an activity integrates with the Journal more so than with a traditional file system that functions independently of an application. The activities, the objects, and the means of recording all tightly integrate to create a different kind of computer experience."


#: interfacedemo.html
#: interfacedemo.html


msgid "interfacedemotitle"
msgid "interfacedemotitle"
msgstr "Interface Demo"
msgstr "Interfaca Demonstraĵo"


msgid "interfacedemoh1"
msgid "interfacedemoh1"
msgstr "demo"
msgstr "demonstraĵo"


msgid "clickfornextslide"
msgid "clickfornextslide"
msgstr "Click for next slide"
msgstr "Klaku por iri al la sekva paĝo"


msgid "next"
msgid "next"
msgstr "next"
msgstr "sekva"


msgid "previous"
msgid "previous"
msgstr "previous"
msgstr "antaŭa"


#: activities.html
#: activities.html
Line 512: Line 515:


#: designprinciples.html
#: designprinciples.html
</pre>

Latest revision as of 20:37, 11 October 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  Translation of PO-laptop.org-laptop-en-US original  
  bg | el | en | eo | es | it | ja | ko | ne | pt | ro | ru | zh (s) changes  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-eo PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-eo PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-eo PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-eo PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-eo PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-eo PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-eo PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-eo PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Ismael Ávila <ismael.avila @ gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# These pages are for the Laptop Section
#

#: hardware.html

msgid "hardwaretitle"
msgstr "Teko-komputilo: Lernilo kreita speciale por infanoj en disvolviĝantaj landoj"

msgid "hardwaredescription"
msgstr "La XO estas potenca lernilo kreita speciale por la plej malriĉaj infanoj ĉirkaŭ la mondo, kiuj vivas en la plej foraj medioj. La teko-komputilo estis kunlabore projektata de spertuloj el universitato kaj industrio."

msgid "hardwarekeywords"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, XO teko-komputilo, lernilo, hardvaro, sendrata enkursigilo, TFT-ekrano, mem-reŝarga ekrano, distingivo, transsenda reĝimo, mult-kolora reĝimo, reflekta reĝimo, altdistingiva reĝimo, LCD-energikonsumo, ĉeforgano, filmilo, eksteraj pordoj USB2.0, SD-karta fendo, memoro, integrita cirkvitaro, grafika adaptilo."

msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgstr "maŝa demonstraĵo"

msgid "hardwareh1"
msgstr "hardvaro"

msgid "hardwarep1"
msgstr "La XO estas potenca lernilo kreita speciale por la plej malriĉaj infanoj ĉirkaŭ la mondo, kiuj vivas en la plej foraj medioj. La teko-komputilo estis kunlabore projektata de spertuloj el universitato kaj industrio, alportante eksterordinaran talenton kaj multajn jardekojn da kolektiva faka sperto al ĉiu aspekto de tiu neprofitcela humanisma projekto. La rezulto estas unika harmonio inter formo kaj funkcio; divers-uza, ege malmultekosta, energi-ŝpara, efika kaj fortika aparato per kiu disvolviĝantaj landoj ĉirkaŭ la mondo povas transsalti jardekojn da disvolvado - tuj transformante la enhavon kaj la kvaliton de la lernado de siaj infanoj."

msgid "hardwarerightsidebar1"
msgstr "Atentigoj"

msgid "hardwarerightsidebar2"
msgstr "aspektoj"

msgid "hardwarerightsidebar3"
msgstr "specifaĵoj"

#: software.html

msgid "softwaretitle"
msgstr "Softvaro: XO uzas senpagajn kaj liberajn softvarojn"

msgid "softwaredescription"
msgstr "XO uzas senpagajn kaj liberajn softvarojn. Nia kompromiso kun libera programaro ebligas al infanoj uzi siajn teko-komputilojn kiel ili preferas."

msgid "softwarekeywords"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, XO teko-komputilo, lernilo, lerno-sperto, libera programaro, teko-komputilo, malfermaj document-formatoj, instruistoj, FOSS, libera programaro"

msgid "softwareh1"
msgstr "softvaro"

msgid "softwarep1"
msgstr "XO uzas senpagajn kaj liberajn softvarojn. Nia kompromiso kun libera programaro ebligas al infanoj uzi siajn teko-komputilojn kiel ili preferas. Eĉ se ni ne esperas ke ĉiu infano iĝos programisto, ni tamen ne volas iun ajn limigon trudata al tiuj infanoj en la modifado de siaj maŝinoj. Ni uzas malfermajn dokument-formatojn pro la sama motivo: senlima kongrueco efikas kapablige. La infanoj - kaj iliaj instruistoj - havos liberecon reformuli, reinventi kaj reapliki iliajn softvarojn, hardvarojn kaj enhavon."

#: interface.html

msgid "interfacetitle"
msgstr "Interfaco: OLPC signifas reorganizi aferojn"

msgid "interfacedescription"
msgstr "Komencante de la simpla observo de Seymour ke, same kiel plenkreskaj homoj, infanoj estas scio-laborantoj, tamen en pli vasta mezuro, ni decidis, ke ili bezonis uzul-interfacon adaptitan al ilia specifa tipo de scia laboro."

msgid "interfacekeywords"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, tablo-komputilo, persona komputilo, infanoj, konoj, uzul-interfaco, lernado, SUGAR, interfaco, komunumo, lernantoj, instruistoj"

msgid "interfaceh1"
msgstr "interfaco"

msgid "interfacep1"
msgstr "La tablo-komputila metaforo estas tiel enradikiĝinta en la kolektiva konscio de la uzantoj de personaj komputiloj, ke estas facile forgesi kiel majuskla kaj radikala novaĵo estis la Grafika Uzul-Interfaco (GUI), kaj kiom ĝi helpis liberigi la komputilon de la “profesiuloj”,  kiuj estis konsternitaj antaŭ la ideo de komputado por ĉiuj." 

msgid "interfacep2"
msgstr "OLPC signifas revolucion rilate al la ekzistanta koncepto de komputila interfaco."

msgid "interfacep3"
msgstr "Komencante de la simpla observo de Seymour ke, same kiel plenkreskaj homoj, infanoj estas sciolaborantoj, tamen en pli vasta mezuro, ni decidis, ke ili bezonis uzul-interfacon adaptitan al ilia specifa tipo de scia laboro: lernado. Do, kunlaborante kun teamoj de Pentagram kaj Red Hat, ni kreis SUGAR, “zoma” interfaco kiu grafike kaptas ilian mondon de kunlernantoj kaj instruistoj kiel kunlaborantoj, emfazante la konektojn ene de la komunumo, inter personoj kaj iliaj agadoj."

msgid "interfacep4"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) ruliĝanta en la ekrano de OLPC"

msgid "interfacerightsidebar1"
msgstr "principoj"

msgid "interfacerightsidebar2"
msgstr "demonstraĵo"

#: design.html

msgid "designtitle"
msgstr "Dizajno: Malkovru la evoluon de la dizajno de la teko-komputilo"

msgid "designdescription"
msgstr "Kiel dekomence elpensita, la ekrano de la teko-komputilo uzis teknologion LCOS (Likva Kristalo sur Silicio) en la formo de projekciilo. Nicholas Negroponte montris la ideon komence de 2005, uzante aron de nigraj bastonetoj glitantaj tra la kadro por iom sentigi kiel la faldebla optika aranĝo povus funkcii."

msgid "designkeywords"
msgstr "OLPC, Unu Teko-Komputilo po Infano, teko-komputilo, XO teko-komputilo, grafika adaptilo, divers-uza dizajno, dizajno, vide distingebla, porinfana grandeco, aspekto, lernolibro, konfiguroj, norma teko-komputila uzo, legado de elektronika libro, ludoj, klavaro kun kaŭĉuka membrano"

msgid "designh1"
msgstr "Dizajna evoluo de la teko-komputilo"

msgid "designp1"
msgstr "Kiel dekomence elpensita, la ekrano de la teko-komputilo uzis teknologion LCOS (Likva Kristalo sur Silicio) en la formo de projekciilo. Nicholas Negroponte montris la ideon komence de 2005, uzante aron de nigraj bastonetoj glitantaj tra la kadro por iom sentigi kiel la faldebla optika aranĝo povus funkcii."

msgid "designp2"
msgstr "La teko-komputilo komencis evolui en junio de tiu jaro, kiam Mary Lou Jepsen, antaŭnelonge nomumita ĉefan teknologian oficistinon, ekkonsideris du-statan ekranon: kun unu ordinara multkolora LED teko-komputila ekrano, kaj alia nigra kaj blanka elektronika libro legebla sub sun-lumo. La ideo estis tre sencohava por la disvolviĝanta mondo, kie subĉielaj klasoj estas komunaj kaj la kosto por dissendado de lernolibroj signifas grandan elspezon."

msgid "designp3"
msgstr "En julia estrarkunsido, Design Continuum prezentis aron da novstilaj prototipaj dizajnoj, kiuj kondukus, novembre de 2005, al la fama “verda maŝino”, kun ĝia elstara flava man-kranko, kiu estis prezentata al la mondo fare de la UN Ĝenerala Sekretario Kofi Annan en la Monda Pintkonferenco pri la Informa Socio en Tunizo."

msgid "designp4"
msgstr "La flava man-kranko, kvankam beleta, fine montriĝis nekonvena; ĝi estis anstataŭita de altern-kurenta adaptilo, kiu siavice ankaŭ aliformiĝis al unu aŭ pliaj kromaj tipoj de hom-ŝargaj disponaĵoj. Ĝia elstareco kiel ikono de la OLPC estus poste superata de la maŝ-retaj antenoj, aŭ “oreloj.” Samtempe, Quanta Computer, nia ODM (<i>original design manufacturer</i>—fabrikanto de la originala dizajno), estis tre konvinka favore al la adaptado de la teko-komputilo al la tiel nomata transformula ĉarnira junto, por simpligi la transformojn de la maŝino de klasika teko-komputilo al luda disponaĵo aŭ al legilo de elektronikaj libroj. En la unua semestro de 2006, Yves Behar, la konata industria dizajnisto el San Francisko, aliĝis al la projekto por kompletigi la finan dizajnon de la Unua Generacio de la XO."

msgid "designp5"
msgstr "En novembro de 2006, la unuaj XO-provmaŝinoj, la B1 (Beta 1), eliras la fabrikon de Quanta en Ŝanhajo."

msgid "designp6"
msgstr "La B2-a modelo de XO, pli fortika, solida, kun iomete pligrandigita kliniĝo, estas preskaŭ preta por sia debuto."

#: meshdemo.html

msgid "meshdemop1"
msgstr "Vi bezonas la plej novan Flash-an krom-programon por vidi la maŝ-demonstraĵon. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Klaku ĉi tie</a> por elŝuti ĝin."

#: hardwarehighlights.html

msgid "hardwarehighlightstitle"
msgstr "Teko-komputilo kun videa/fota kamerao, 3 eksteraj USB2.0 pordoj kaj SD-karta fendo"

msgid "hardwarehighlightsh1"
msgstr "XO malsamas iun ajn teko-komputilon jam konstruita"

msgid "hardwarehighlightsp1"
msgstr "La XO spontane kreas sian propran maŝ-reton. Ĉiu maŝino estas tuttempa sendrata enkursigilo. Infanoj en la plej foraj regionoj de la Tero, kaj ankaŭ iliaj instruistoj kaj familioj, estos konektataj inter ili kaj al Interreto."

msgid "hardwarehighlightsp2"
msgstr "Ĝi havas TFT-an ekranon kiu ampleksas 19 cm (<i>7.5"</i> 7,5 colojn), kies distingivo rangas je 1200×900 rastrumeroj, kiu estas mem-reŝarĝa kun distingivo je 200 DPI (punktoj je colo), plej alta ol 95% el la teko-komputiloj nuntempe vendataj. Du ekranaj reĝimoj elekteblas: transsenda, multkolora reĝimo, kaj reflekta reĝimo, kun alt-distingivo kaj legebla sub sunlumo. Ambaŭ konsumas tre malmulte da energio: la transsenda reĝimo konsumas 1 vaton (ĉirkaŭ unu seponon de la averaĝa likvakristala-ekrana energikonsumo en teko-komputilo); la reflekta reĝimo konsumas mizeran 0,2 vaton."

msgid "hardwarehighlightsp3"
msgstr "La teko-komputilo haltas la funkciadon de sia ĉeforgano kiam konvenas, kio ebligas eĉ pli rimarkindajn energi-ŝparojn. La teko-komputilo normale konsumas malpli ol du vatojn, malpli ol dekono de tio kion ordinara teko-komputilo postulas, tiel malmulte ke la XO povas esti reŝargata per homa forto. Tio estas gravega avantaĝo por 500 milionoj da infanoj kiuj neniel disponas elektran energion."

#: hardwarefeatures.html

msgid "hardwarefeaturestitle"
msgstr "Malkovru la kvalitojn de la teko-komputilo XO"

msgid "hardwarefeaturesp1"
msgstr "La dizajna flanko estis prioritato ekde la komenco: la teko-komputilo ne povus esti granda, peza, malfortika, malbela, danĝera aŭ teda. Alia nepraĵo estis la estetika rimarkindeco. Parte, la celo estas forte allogi la celpublikon de la XO; sed la rimarkindaj trajtoj de la maŝino ankaŭ celas malstimuli kaŝ-komercon en la nigra merkato. Ne estas maltrafo en tio kio ĝi estas kaj en tiuj al kiuj ĝi adresiĝas."

msgid "hardwarefeaturesp2"
msgstr "La XO similas lernolibron laŭ grandeco, kaj estas malpli peza ol lunĉskatolo. Dank'al ĝiaj diversuza dizajno kaj transforma ĉarniro, la teko-komputilo facile aliiĝas al iu ajn el diversaj konfiguroj: norma teko-komputila uzo, uzo kiel legebla elektronika libro, aŭ luda uzo."

msgid "hardwarefeaturesp3"
msgstr "La teko-komputilo havas rondigitajn angulojn. La malaparta anso estas taŭga por infanoj, same kiel la klavaro, kiu estas ĉirkaŭprotektita de kaŭĉuka membrano. La novstila, du-reĝima, aparte larĝa tuŝareo permesas alreferencadon, kaj ankaŭ desegnadon kaj skribadon."

msgid "hardwarefeaturesp4"
msgstr "La XO estas plene kongrua je la Eŭrop-Unia RoHS Regulo. Ĝi enhavas nenian danĝeran materialon. Ĝiaj NiMH-aj baterioj enhavas neniun toksikan pezan metalon, kaj cetere ĝi havas plibonigitan bateri-regadon kiu plilongigas la vivdaŭron koncerne al reŝargaj cikloj. Ĝi aldone akceptas variajn ŝargilojn, kiel ekzemple aŭtomobilajn bateriojn."

msgid "hardwarefeaturesp5"
msgstr "Aldone, por uzo hejme aŭ kie elektra energio ne estas disponebla, la XO povas esti permane ŝargata. Ĝi havos almenaŭ du el inter tri alternativoj: man-kranko, pedalo aŭ tir-ŝnuro. Estas ankaŭ eble ke la infanoj havos duan baterion por grupa ŝargado en la lernejo dum ili uzas siajn teko-komputilojn enklase."

msgid "hardwarefeaturesp6"
msgstr "Sperto montras ke la partoj de teko-komputilo kiuj plej ofte misfunkcias estas la durdisko kaj internaj konektiloj. Tial, la XO ne enhavas rompeblajn durdiskojn kaj havas nur du internajn kablojn. Por garantii pli grandan fortikecon, la plasta kiraso de la maŝino dikas je 2 milimetroj, kontraste al la kutima 1,3mm-a dikeco. Ĝiaj maŝ-retaj antenoj, kies efikeco multe superas tiun de ordinara teko-komputilo, utilas ankaŭ kiel eksteraj kovriloj de la USB-aj pordoj, kiuj cetere havas internan protektilon. La ekrano estas ankaŭ kusenata de internaj “amortiziloj.”" 

msgid "hardwarefeaturesp7"
msgstr "La antaŭvidata vivdaŭro de la produkto estas minimume kvin jaroj. Por helpi garantii tian daŭrecon, la maŝinoj estas nun submetataj al detruaj eksperimentoj en la fabriko, kaj ankaŭ al surlokaj realaj provoj fare de infanoj."

#: hardwarespecs.html

msgid "hardwarespecstitle"
msgstr "Malkovru la specifaĵojn de la teko-komputilo XO"

msgid "hardwarespecsh1"
msgstr "Specifaĵoj"

msgid "hardwarespecsh2"
msgstr "Maŝinaj dimensioj:"

msgid "hardwarespecsp1"
msgstr "Dimensioj: 242mm×228mm×32mm (proksimume — povas esti ŝanĝata)" 

msgid "hardwarespecsp2"
msgstr "Pezo: malpli ol 1.5 KG (celita pezo — povas esti ŝanĝata)"

msgid "hardwarespecsp3"
msgstr "Konfiguro: Transformebla teko-komputilo kun pivotebla, turnebla ekrano; ĉirkaŭvolvaĵo protektas kontraŭ polvo kaj likvaĵoj."

msgid "hardwarespecsh3"
msgstr "Kerna elektroniko:"

msgid "hardwarespecsp4"
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf"  target="_blank">datumfolioj</a>)"

msgid "hardwarespecsp5"
msgstr "Ĉerforgana taktofrekvenco: 433 MHz"

msgid "hardwarespecsp6"
msgstr "Kongrueco: Athlon komandaro (inkluzive MMX kaj 3DNow! Enhanced) kun aldonaj Geode-specifaj komandoj (X86/X87-kongrua)"

msgid "hardwarespecsp6a"
msgstr "North Bridge: PCI kaj Memora Interfaco integra kun ĉeforgano de Geode"

msgid "hardwarespecsp7"
msgstr "Integra cirkvitaro: AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">datumfolioj</a>)"

msgid "hardwarespecsp8"
msgstr "Grafika adaptilo: Integra kun ĉeforgano de Geode; unuigita memor-arkitekturo"

msgid "hardwarespecsp9"
msgstr "Enkonstruita adaptilo (por produktado), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>"

msgid "hardwarespecsp10"
msgstr "DRAM-memoro: 256 MiB kadukiĝema RAM"

msgid "hardwarespecsp11"
msgstr "Datumfrekvenco: Du-reĝima — DDR333 — 166 MHz"

msgid "hardwarespecsp12"
msgstr "Malferma Firmvara startigilo; 1024KB SPI-interfaca flash ROM"

msgid "hardwarespecsp13"
msgstr "Amasmemoro: 1024 MiB SLC NAND flash, rapidega flash adaptilo"

msgid "hardwarespecsp14"
msgstr "Diskturnilo: Neniu turniĝanta disko"

msgid "hardwarespecsh4"
msgstr "Ekrano:"

msgid "hardwarespecsp15"
msgstr "Likvakristala ekrano: 7.5” (19-centrimetra) du-reĝima TFT ekrano"

msgid "hardwarespecsp16"
msgstr "Videbla areo: 152.4 mm × 114.3 mm"

msgid "hardwarespecsp17"
msgstr "Distingivo: 1200 (H) × 900 (V) distingivo (200 DPI - punktoj po colo)"

msgid "hardwarespecsp18"
msgstr "Nigra kaj blanka ekrano: alta distingivo, reflekta nigra kaj blanka reĝimo"

msgid "hardwarespecsp19"
msgstr "Multkolora ekrano: normala distingivo, diskretigita laŭ quincunx-metodo, transsenda multkolora reĝimo"

msgid "hardwarespecsp20"
msgstr "Speciala “DCON” integra cirkvito, kiu ebligas <i>deswizzling</i> kaj kontraŭ-grajnecan efikon (<i>anti-aliasing</i>) en multkolora reĝimo, dum ebligas ke la ekrano plufunkciu kun haltita procesoro."

msgid "hardwarespecsh5"
msgstr "Apartenantaj periferiaĵoj:"

msgid "hardwarespecsp21"
msgstr "Klavaro: 70+ klavoj, 1.2mm alklako; klavar-muntaĵo volvita ene de kaŭĉuk-membrano"

msgid "hardwarespecsindent1"
msgstr "Detaloj de la klavara dizajno"

msgid "hardwarespecsindent2"
msgstr "Fotoj de la klavara dizajno - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank"> internacia</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Tajlingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arablingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Hispanlingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portugallingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">Okcident-Afrika</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdulingva</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">Franclingva</a>"

msgid "hardwarespecsp22"
msgstr "Sago-klavoj: kvinklava sago-rega areo; kvar direktigaj klavoj kaj <i>Enter</i>"

msgid "hardwarespecsp23"
msgstr "Tuŝareo: Du-reĝima kapacitanca/rezistanca tuŝareo; kapabla je skribenira reĝimo"

msgid "hardwarespecsp24"
msgstr "Aŭdio: Analogaj Disponaĵoj AD1888, AC97-kongrua aŭdia (mal)kodilo; stereofonia, kun du internaj laŭtparoliloj; monofonia, kun interna mikrofono kaj uzanta la analogajn disponaĵojn SSM2211 por aŭdia amplifado"

msgid "hardwarespecsp25"
msgstr "Sendrata transsendilo: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, 802.11b/g kongrua; du-reĝima adaptebla, turneblaj samaksaj antenoj; kapablaj je diverseca ricevado"

msgid "hardwarespecsp26"
msgstr "Statindikiloj: Ŝaltita, baterio, WiFi; videbla kun kovrilo fermita aŭ malfermita"

msgid "hardwarespecsp27"
msgstr "Videokamerao: distingivo je 640×480, 30FPS"

msgid "hardwarespecsh6"
msgstr "Eksteraj konektilingoj:"

msgid "hardwarespecsp28"
msgstr "Nutrado: 2-najla DC-fonto, uzebla de 10 ĝis 20 V, sekura de –50 ĝis 39 V, unufoja fandeblaĵo kontraŭ troa enirkurento"
 
msgid "hardwarespecsp29"
msgstr "Aŭdia elirejo: Norma 3.5mm 3-najla ŝaltebla stereofonia aŭdia konektilingo"

msgid "hardwarespecsp30"
msgstr "Mikrofono: Norma 3.5mm 2-najla ŝaltebla monofonia mikrofona konektilingo; elektebla reĝimo kiel sentilo-enirejo"
 
msgid "hardwarespecsp31"
msgstr "Pliampleksigo: 3 A-tipaj USB-2.0 konektilingoj; MMC/SD karda fendo"
 
msgid "hardwarespecsp32"
msgstr "Maksimuma kurento: 1 A (total)"

msgid "hardwarespecsh7"
msgstr "Baterio:"

msgid "hardwarespecsp33"
msgstr "Tipo de aranĝo: 4 aŭ 5 piloj, 6V seria aranĝo"

msgid "hardwarespecsp34"
msgstr "Tute interna “malmola” kesto; eltirebla fare de la uzanto"

msgid "hardwarespecsp35"
msgstr "Kapacito: 22.8 Vatoj-hore"

msgid "hardwarespecsp36"
msgstr "Pila tipo: NiMH (aŭ LiFeP)"

msgid "hardwarespecsp37"
msgstr "Kesta protekto: Enkonstruita kesto kun indiko de la pila tipo"
 
msgid "hardwarespecsp38"
msgstr "Enkonstruita temperatur-sentilo"

msgid "hardwarespecsp39"
msgstr "Enkonstruita multfandeblaĵa kurent-limigilo"

msgid "hardwarespecsp40"
msgstr "Cikla vivdaŭro: Minimume 2.000 ŝarg/malŝargaj cikloj (kun fina kapacito je 50% de tiu de novaj piloj, IIRC)."

msgid "hardwarespecsp41"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Energi-regado</a> estos gravega"

msgid "hardwarespecsh8"
msgstr "BIOS/loader"

msgid "hardwarespecsp42"
msgstr "Malferma Firmvaro estas uzata kiel startigilo."

msgid "hardwarespecsh9"
msgstr "Mediaj specifaĵoj:"

msgid "hardwarespecsp43"
msgstr "Temperaturo: ie inter la postuloj de teko-komputiloj kaj la militistaj specifaĵoj; la ekzakta valoro ankoraŭ ne estas difinita."

msgid "hardwarespecsp44"
msgstr "Humideco: Simila sinteno al tiu por temperaturo. Kiam fermita, la maŝino devas sigeliĝi sufiĉe bone por ke infanoj kiuj piediras al aŭ de la lernejo ne timu pluvon aŭ polvon."

msgid "hardwarespecsp45"
msgstr "Alteco: de –15m ĝis 3048m (funkcianta), de –15m ĝis 12192m (nefunkcianta)"
 
msgid "hardwarespecsp46"
msgstr "Bato: 125g, 2ms, duon-sinuse (funkcianta) 200g, 2ms, duon-sinuse (nefunkcianta)"

msgid "hardwarespecsp47"
msgstr "Aleatora vibrado: 0.75g nulo-al-pinto, 10Hz ĝis 500Hz, ritmo de variado 0.25 oct/min (funkcianta); 1.5g nulo-al-pinto, 10Hz ĝis 500Hz, ritmo de variado 0.5 oct/min (nefunkcianta)"

msgid "hardwarespecsp48"
msgstr "2mm-dika plasta ŝelo (1.3mm estas la kutima dikeco por multaj maŝinoj)."

msgid "hardwarespecsh10"
msgstr "Regulaj postuloj:"

msgid "hardwarespecsp49"
msgstr "La kutimaj Usonaj kaj Eŭrop-Uniaj postuloj rilate al EMI/EMC estos respektataj."
 
msgid "hardwarespecsp50"
msgstr "La teko-komputilo kaj ĉiuj aldonaĵoj provizotaj de OLPC tute kongruos al la normoj UL kaj RoHS."

#: softwareprinciples.html

msgid "softwareprinciplestitle"
msgstr "Principoj: La XO teko-komputilo alportos teknologion al la infanoj"

msgid "softwareprinciplesh1"
msgstr "principoj"

msgid "softwareprinciplesp1"
msgstr "La XO teko-komputilo alportos teknologion al la infanoj kiel rimedo por libereco kaj kapabligo. La sukceso de la projekto en la konteksto de grandega monda malegaleco eblos nur per adopto de malferma sinteno kaj per garantiado de profunda nivelo de libereco al la uzantoj kaj evoluigantoj de la teko-komputilo."

msgid "softwareprinciplesp2"
msgstr "Laŭgrade kiel la infanoj kreskas kaj alcelas novajn ideojn, la softvaro kaj la iloj bezonas esti kapablaj evolui kun ili kaj oferi pordon al aliaj teknologioj."

msgid "softwareprinciplesp3"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">Vikio: OLPC pri libera programaro</a>"

#: softwarebenefits.html

msgid "softwarebenefitstitle"
msgstr "Principoj: La teko-komputilo XO alportos teknologion al la infanoj"

msgid "softwarebenefitsh1"
msgstr "avantaĝoj"

msgid "softwarebenefitsp1"
msgstr "Lernado estas nia ĉefa celo; ni ne enfokusigas komputiluzan lertecon, ĉar tio estas kromefiko de la lerteco kiun infanoj akiros pro la uzado de la teko-komputilo en lernado. Infanoj, precipe la plej junaj, necesas lerni pri Informaj Teknologioj kaj tutcerte ne bezonas esti spertaj uzantoj de Word, Excel kaj Powerpoit. Ili ne estas oficistoj. Tamen, la akirado de tiuj kapabloj, por tiuj kiuj kreskis kun teko-komputilo, estos facile farebla."

msgid "softwarebenefitsp2"
msgstr "Epistemologoj ekde John Dewey ĝis Paulo Freire kaj Seymour Papert konsentas ke oni lernas el la farado. Tio sugestas ke se oni volas lernigi pli, oni volas pli da aktivaĵoj. Tial OLPC emfazas softvarajn ilojn por esplorado kaj esprimado, anstataŭ instruado. Pli bona instruisto ol devo estas plaĉo. Uzante la teko-komputilon kiel rimedon por engaĝi infanojn en la konstruadon de scioj surbaze de iliaj personaj interesoj, kaj provizante ilin per iloj por kundividado kaj pridiskutado de tiuj konstruaĵoj, oni transformos ilin en lernantoj kaj instruantoj."

msgid "softwarebenefitsp3"
msgstr "Pro farebleco kaj antaŭ la neceso plibonigi efikecon kaj fidindecon ene de limigitaj kostoj, la XO ne estas ŝarĝata de troaj softvaroj, tio estas, la “multfunkci-malsano” kiu respondecas por multe de la malrapideco, nefidindeco kaj tra kosto de multaj el la modernaj teko-komputiloj. La XO startiĝos rapide kaj estos lerta en sia funkciado. Ni atingis tion enfokusigante nur tiujn aspektojn kiujn infanoj bezonas en la lernado."

#: softwarespecs.html

msgid "softwarespecstitle"
msgstr "Specifaĵoj: Estas uzataj komponentoj de la Linuksa mastruma sistemo"

msgid "softwarespecsh1"
msgstr "specifaĵoj"

msgid "softwarespecsp1"
msgstr "Ni uzas komponentojn el Red Hat's Fedora Core 6 versio de la Linuksa mastruma sistemo; ni akompanas proksime la ĉefan kernon."

msgid "softwarespecsp2"
msgstr "La teko-komputilo eltenos kvin program-mediojn: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python" target="_blank">Python</a>, el kiu estis muntataj la uzul-interfaco kaj la modelo de aktivaĵoj; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript" target="_blank">Javascript</a> por krozil-bazitaj skriptado; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, programebla muzika kaj aŭda medio; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, versio de Smalltalk enkonstruita en rimed-riĉa kreada medio; kaj (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. Uzeblos ankaŭ iagrade Java kaj Flash."

msgid "softwarespecsp3"
msgstr "Aplikaĵoj inkluzivos interretan krozilon (foliumilon) muntata sur <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, la rultempa medio uzata de krozilo Fajravulpo (Firefox); simpla dokumento-vidigilo bazita sur <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; la <a href="http://wiki.laptop.org/go/Write" target="_blank">AbiWord</a> tekstprilaborilo, <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">RSS legilo</a>,  e-poŝta kliento, babila kliento, VOIP kliento; <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">taglibro</a> vikio kun tekstprilaborado laŭ WYSIWYG (kion vi vidas estas tio kio rezultos); multrimeda krea kaj prova medio; ilaro por muzika komponado, grafikaj ilaroj, ludoj, ŝelo, kaj erarserĉilo."

msgid "softwarespecsp4"
msgstr "Bibliotekoj kaj kromprogramoj uzataj de OLPC inkluzivas <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">X Window System</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, kaj <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>."

#: softwaredevelopers.html

msgid "softwaredeveloperstitle"
msgstr "Evoluigantoj: prenu la plej novan muntaĵon de nia bildo"

msgid "softwaredevelopersh1"
msgstr "evoluigantoj"

msgid "softwaredevelopersp1"
msgstr "OLPC evoluiga retejo:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"

msgid "softwaredevelopersp2"
msgstr "Programo por evoluigantoj:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"

msgid "softwaredevelopersp3"
msgstr "BTest Softvara Rimarko:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest-2_Release_Notes" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest-2_Release_Notes</a>"

msgid "softwaredevelopersp4"
msgstr "Mem-reinstalada bildo:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"

msgid "softwaredevelopersp5"
msgstr "La plej nova stabila muntaĵo de nia bildo estas ĉiam trovebla ĉi tie:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"

#: interfaceprinciples.html

msgid "interfaceprinciplestitle"
msgstr "Principoj: La teko-komputilo enfokusigas infanojn al aktivaĵoj"

msgid "interfaceprinciplesh1"
msgstr "principoj"

msgid "interfaceprinciplesh2"
msgstr "Aktivaĵoj"

msgid "interfaceprinciplesp1"
msgstr "En la teko-komputilo ne estas softvaraj aplikaĵoj en la kutima senco. La teko-komputiloj fokusigas la infanojn al “aktivaĵoj.” Tio estas pli ol simple nova nom-normo; ĝi respegulas la internan kvaliton de la lerna travivaĵo, kiun ni esperas ke la infanoj havu kiam ili uzos la teko-komputilon. Aktivaĵoj malsamas aplikaĵojn en siaj fokusoj - kunlaboro kaj esprimo - kaj siaj realigoj - skribado de taglibro kaj iteracio."

msgid "interfaceprinciplesh3"
msgstr "Ĉeesto"

msgid "interfaceprinciplesp2"
msgstr "Ĉiu persono havas la potencialon esti lernanto kaj instruanto. Ni decidis meti kunlaboron en la kernon de la uzul-sperto por realigi tiun potencialon. La ĉeesto de aliaj membroj de la lernokomunumo kuraĝigos la infanojn preni respondecon rilate al la lernado de la aliaj same kiel de ili mem. La interŝanĝo de ideoj inter kunlernantoj povas fari la lernoproceson pli alloga kaj stimuli la kapablon de kritika rezonado. Ni esperas stimuli tiujn tipojn de socia interagado pere de la teko-komputiloj."

msgid "interfaceprinciplesp3"
msgstr "Por faciligi kunlaboran lern-medion, la teko-komputiloj uzas maŝ-reton kiu interkonektas ĉiujn teko-komputilojn ene de ioma distanco. Ekspluatante tiun konekteblecon, ĉiu aktivaĵo povas fariĝi retlaboron. Ni aspiras, ke ĉiuj aktivaĵoj profitu la maŝon; iu ajn aktivaĵo kiu ne okazas kadre de la maŝo eble devus esti repensata por konsideri la konekteblecon. Kiel ekzemplon, konsideru la aktivaĵon de interreta navigado kiu ekestos rezulte de la distribuado de la teko-komputiloj. Normale oni navigas sola, eble fojfoje sendante al amiko sian plej ŝatatan ligilon. En la teko-komputilo, tamen, la aktivaĵo de ligil-kundividado integriĝinta en la naviga aktivaĵo transformas la solecan interret-surfan agon en grupan kunlaboron. Tie kie eblos, ĉiuj aktivaĵoj devos alpreni la maŝon kaj forte fokusiĝi en la faciligadon de tiaj kunlaboraj procesoj."

msgid "interfaceprinciplesh4"
msgstr "Esprimado"

msgid "interfaceprinciplesp4"
msgstr "Komencante de la premiso, ke ni volas uzi tion kion la personoj jam scias por krei ligilojn al novaj scioj, nia aliro enfokusigas pensadon, esprimadon kaj komunikadon pere de teknologio. La teko-komputilo estas “aĵo por peri penson”; ni esperas fari, ke la esenca aktivaĵo de la infanoj estu  pri krea esprimado, en kiu ajn formo ĝi alprenu. Tiel, multaj aktivaĵoj centriĝos en la kreadon de iu tipo de objekto, estu ĝi desegno, muzikaĵo, rakonto, ludo aŭ programo. En plia ŝanĝo en la lingvaĵo uzata por priskribi la spertojn de la uzantoj, ni priparolas objektojn anstataŭ dosieroj kiel la esenca produktaĵo de la krea esprimado."

msgid "interfaceprinciplesp5"
msgstr "Kiel multaj softvaraj evoluigantoj agnoskas, la plej bona maniero por lerni kiel verki programon estas verki iun, aŭ eble instrui al alia persono kiel fari tion; studi la sintakson de la lingvo povas esti utile, sed tio ne lernigas onin kiel kodigi. Ni esperas apliki tiun principon de “lernado el farado” al ĉiuj tipoj de kreadoj, ekzemple, ni emfazas la komponadon anstataŭ la elŝutado de muzikaĵoj. Ni ankaŭ instigas la infanojn engaĝiĝi en la proceson de kunlabora kritiko de iliaj esprimadoj kaj ankaŭ persisti en tiuj esprimoj."

msgid "interfaceprinciplesp6"
msgstr "La objektigo de la tradicia dosiera sistemo pli rekte rilatas al metaforoj de la reala mondo: anstataŭ son-dosiero, ni havas la veran sonon; anstataŭ teksta dosiero, rakonton. Por ebligi tiun koncepton, aktivaĵaj disvolvigantoj povas difini objektotipojn kaj la respektivajn ikonojn kiuj reprezentas ilin."

msgid "interfaceprinciplesh5"
msgstr "Taglibra skribado"

msgid "interfaceprinciplesp7"
msgstr "La koncepto de taglibro, skribita dokumentaro de ĉiutagaj eventoj, estas ĝenerale komprenata, eĉ se diversforme depende de la kulturoj. Taglibro kutime priskribas la aktivaĵojn kiujn oni faris dum la tago. Ni decidis adopti la taglibran metaforon kiel nian bazan strategion por la dosiera ordigado. Eĉ se la subkuŝanta realigo de tiu dosiera sistemo ne elstare malsamas en kelkaj el la nuntempaj mastrumaj sistemoj, ĝi aliflanke estas malpli grava ol la propra koncepto de taglibro."

msgid "interfaceprinciplesp8"
msgstr "En sia kerno, la koncepto de nia taglibro entenas la ideon, ke la dosiera sistemo registras historion de tio kion faris infano, aŭ, pli specife, la aktivaĵoj en kiuj la infano partoprenis. Ĝia funkcio kiel registrejo de la objektoj kreitaj dum la aktivaĵoj estas duaranga, kvankam grava. La taglibro nature utilas por tempa organizado (malgraŭ ke ĝi povas esti etiketata, traserĉata kaj ordigita laŭ diversaj manieroj). Kiel registro de aferoj kiujn la infano faris, ne nur de la aferoj kiujn ŝi konservis, la taglibro legeblas multe pli kiel dokumentuja aŭ albuma historio de la interagadoj de la infano kun la maŝino kaj kun siaj kunlernantoj. La taglibro kombinas enirejojn konscie kreitaj de la infano kun tiuj preterkonscie kreitaj pro partopreno en aktivaĵoj; evoluigantoj devas zorge pripensi kiel aktivaĵo integriĝas al la taglibro pli ol al ordinara dosiera sistemo kiu funkcias sendepende de aplikaĵo. La aktivaĵoj, la objektoj kaj la manieroj por registri ĉion kunigitan sumiĝas por krei malsaman tipon de komputila sperto."

#: interfacedemo.html

msgid "interfacedemotitle"
msgstr "Interfaca Demonstraĵo"

msgid "interfacedemoh1"
msgstr "demonstraĵo"

msgid "clickfornextslide"
msgstr "Klaku por iri al la sekva paĝo"

msgid "next"
msgstr "sekva"

msgid "previous"
msgstr "antaŭa"

#: activities.html

#: designdevelopers.html

#: stories.html

#: designprinciples.html