PO-laptop.org-foundation-ru: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(base copied)
 
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = ru | source = PO-laptop.org-foundation-en-US | version = 72897}}</noinclude>
<noinclude>{{OLPC}}
{{Translation | lang = ru | source = PO-laptop.org-foundation-en-US | version = 41109}}
[[Category:Laptop.org|ru]] [[Category:PO files|ru]]</noinclude>


<pre>
<pre>
Line 9: Line 7:
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Maxim Osipov <maxim.osipov@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Boris Yarmakhov <yarmakhov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 23: Line 21:


msgid "purposetitle"
msgid "purposetitle"
msgstr "Цель: Фонд OLPC - это свободная от налогов общественная организация"
msgstr "Purpose: The OLPC Foundation is a tax-exempt, social-benefit organization"


msgid "purposedescription"
msgid "purposedescription"
msgstr "Миссия фонда OLPC заключается в стимулировании инициатив по улучшению эффективности ноутбука, как обучающего инструмента для детей, живущих в развивающихся странах."
msgstr "The OLPC Foundation's mission to stimulate grassroots initiatives designed to enhance and sustain the effectiveness of XO laptops as learning tools for children living in lesser-developed countries."


msgid "purposeh1"
msgid "purposeh1"
msgstr "purpose"
msgstr "цель"


msgid "purposeh2"
msgid "purposeh2"
msgstr "Mission"
msgstr "Миссия"


msgid "purposep1"
msgid "purposep1"
msgstr "Миссия фонда OLPC заключается в стимулировании местных инициатив по улучшению эффективности ноутбука, как обучающего инструмента для детей, живущих в развивающихся странах."
msgstr "The OLPC Foundation's mission is to stimulate local grassroots initiatives designed to enhance and sustain over time the effectiveness of XO laptops as learning tools for children living in lesser-developed countries."


msgid "purposeh3"
msgid "purposeh3"
Line 41: Line 39:


msgid "purposep2"
msgid "purposep2"
msgstr "The OLPC Foundation is a tax-exempt (501c3) social-benefit organization chartered in the State of Delaware and headquartered at One Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, 02142."
msgstr "Фонд OLPC это свободная от налогов (501c3) общественная организация, зарегистрированная в штате Делавер и со штаб квартирой в One Cambridge Center, Кэмбридж Массачусетс, 02142."


msgid "purposeh4"
msgid "purposeh4"
msgstr "Board"
msgstr "Совет директоров"


msgid "purposebullet1"
msgid "purposebullet1"
msgstr "Николас Негропонте, Директор"
msgstr "Nicholas Negroponte, Chairman"


msgid "purposebullet2"
msgid "purposebullet2"
msgstr ", President"
msgstr ", Президент"


msgid "purposebullet3"
msgid "purposebullet3"
msgstr "Ashton Hawkins, Secretary"
msgstr "Эштон Хаукинс, Секретарь"


msgid "purposebullet4"
msgid "purposebullet4"
msgstr "Robert D. Fadel"
msgstr "Роберт Д. Фэдел"


msgid "purposebullet5"
msgid "purposebullet5"
msgstr "Calestous Juma"
msgstr "Калестоус Юма"


#: program.html
#: program.html


msgid "programtitle"
msgid "programtitle"
msgstr "Программа: Улучшить обучение детей в развивающихся странах — Фонд OLPC"
msgstr "Program: Enhance learning among children in lesser-developed countries — OLPC Foundation"


msgid "programdescription"
msgid "programdescription"
msgstr "Фонд OLPC поддерживает программы и инициативы, соответствующие его миссии улучшения обучения детей в менее развитых странах."
msgstr "The OLPC Foundation identifies programs and initiatives consistent with its mission to enhance learning among children in lesser-developed countries."


msgid "programh1"
msgid "programh1"
msgstr "Программа Фонда - первоочередное внимание к инициативам, проводимым снизу"
msgstr "The Foundation's Program — focus on grassroots innovations"


msgid "programp1"
msgid "programp1"
msgstr "Миссия движения Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child - OLPC) заключается в том, чтобы каждый ребенок школьного возраста в развивающемся мире мог эффективно заниматься со своим собственным ноутбуком, связанным сетью со всем миром, с тем чтобы дети, их семьи и сообщества были открыты обучению и могли активно в нем участвовать."
msgstr "The mission of the One Laptop per Child (OLPC) movement is to ensure that all school-aged children in the developing world are able to engage effectively with their own personal laptop, networked to the world, so that they, their families and their communities can openly learn and learn about learning."


msgid "programp2"
msgid "programp2"
msgstr "Ассоциация OLPC занимается разработкой, производством и предоставлением ноутбуков детям в менее развитых странах, начиная с тех, которые подтвердили финансирование и поддержку программы, необходимую для того, чтобы дети могли эффективно использовать этот ноутбук."
msgstr "The OLPC Association focuses on designing, manufacturing and distributing XO laptops to children in lesser developed countries, initially concentrating on those governments that have made commitments for the funding and program support required to ensure that all of their children own and can effectively use a laptop."


msgid "programp3"
msgid "programp3"
msgstr "Первоочередное внимание уделяется запуску программы Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child program). В будущем, Фонд OLPC обратится к аспектам миссии OLPC по поддержке обучающих инициатив снизу."
msgstr "Initial focus is on the launch of the One Laptop per Child program. In the future, the OLPC Foundation will focus on the grassroots, “bottom-up” aspects of the OLPC mission."


msgid "programp4"
msgid "programp4"
msgstr "Фонд занимается накоплением средств, которые позволят ему в будущем финансировать предоставление ноутбуков для групп детей, которым ноутбук не был обеспечен их правительствами в силу различных обстоятельств."
msgstr "The Foundation is in the process of raising funds that will enable it, in the future, to subsidize the cost of XO laptops to groups of children who will not be provided XO's by governments because of the special nature of their circumstances."


msgid "programp5"
msgid "programp5"
msgstr "Примерами таких исключительных случаев являются программы для детей беженцев, детей в изолированных частях страны, не включенных в государственную программу и детей живущих в исключительно бедных странах. Поддержка таких специальных программ зависит от внешнего финансирования, которое может быть использовано для этих целей."
msgstr "Examples of these exceptional cases include programs for refugee children, for children in isolated parts of a country who are not included in a government program, and for children living in exceptionally poor countries. Support for such Special Laptop Programs will be dependent upon funding from outside sources that can be used for this purpose."


msgid "programp6"
msgid "programp6"
msgstr "В силу существующих сегодня ограничений средств Фонда и из-за поддержки создания эффективного содержания и начальных стадий программы, Фонд не принимает пока заявок на специальные программы. Мы надеемся начать такую деятельность в конце 2007."
msgstr "Due to the current limitations of the Foundation's funding and to ensure highly effective content and support for the initial phases of this program, the Foundation is not yet accepting applications for the funding of Special Laptop Programs. We hope to activate this program before the end of 2007."


#: participate.html
#: participate.html


msgid "participatetitle"
msgid "participatetitle"
msgstr "Participate: Invest your money and your time in OLPC project"
msgstr "Участие: Вложите свои деньги и время в проект OLPC"


msgid "participatedescription"
msgid "participatedescription"
msgstr "Фонд OLPC занимается продвижением инициативы получения средств для приобретения и распространения обучающих ноутбуков детям."
msgstr "The OLPC Foundation works to advance their initiative by raising money to purchase and distribute learning-driven laptops to children."


msgid "participateh1"
msgid "participateh1"
msgstr "contribute"
msgstr "участвовать"


msgid "participatep1"
msgid "participatep1"
msgstr "Фонд Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child) поддерживается частными лицами, компаниями и фондами. Взносы любых размеров горячо приветствуются и будут использованы для поддержки обучающих инициатив в развивающихся странах. Адрес для перечислений: "
msgstr "The One Laptop per Child Foundation is supported by individuals, businesses and foundations. Contributions large and small are greatly appreciated and will be used to support grassroots learning innovations throughout the lesser-developed world. Contributions may be sent to: "


msgid "participatep2"
msgid "participatep2"
msgstr "или для перечислений с кредитных карт"
msgstr "or for credit card contributions"


msgid "participateh2"
msgid "participateh2"
msgstr "Сервис Добровольцев Фонда OLPC"
msgstr "OLPC Foundation Volunteer Service"


msgid "participatep3"
msgid "participatep3"
msgstr "Как часть своей миссии, Фонд OLPC поддерживает сайт со списком частных лиц и организаций, готовых предложить свои услуги и/или продукты для поддержки детей в программе ноутбуков во всем мире."
msgstr "As a part of its mission, the OLPC Foundation maintains a Web-based listing of individuals and organizations who are prepared to contribute their services and/or products in support of children in XO laptop programs throughout the world."


msgid "participatep4"
msgid "participatep4"
msgstr "Все виды деятельности, предпринятые в результате контактов, установленных через Сервис Добровольцев Фонда OLPC, должны осуществляться исключительно на добровольных началах и вся интеллектуальная собственность, созданная как часть этого Сервиса, будет считаться общественной и не подлежать авторским и лицензионным отчислениям. Добровольцы не могут получать компенсацию за потраченное время, вложенные усилия или идеи, созданные как часть этого сервиса. В исключительных случаях, добровольцам могут быть компенсированы прямые понесенные расходы, но только на основании письменных договоренностей с соответствующей программой. При заключении такого договора, электронная копия должна быть незамедлительно предоставлена в Фонд OLPC."
msgstr "All activities undertaken as a result of contacts made through this OLPC Foundation Volunteer Service must be done on a strictly volunteer basis and all intellectual property generated as a part of this Service will be considered in the public domain and therefore not subject to any royalty or copyright fees. Volunteers may not charge a fee for the time, effort invested, or ideas generated as a part of this service. In exceptional cases, volunteers may be reimbursed for direct out-of-pocket expenses, but only on the basis of prior written agreements with the related program(s). An executed, electronic copy the agreement must be provided in advance to the OLPC Foundation."


msgid "participatep5"
msgid "participatep5"
msgstr "Вся информация предоставленная в заявлениях, будет рассмотрена и, если будет принята, размещена на сайте Фонда OLPC. {С вами могут связаться.}"
msgstr "The information provided in all applications will be reviewed and, if appropriate, will be posted on the OLPC Foundation Website. {You may be contacted.}"


msgid "participatep6"
msgid "participatep6"
msgstr "Я прочитал условия и ограничения Сервиса Добровольцев OLPC, представленные выше, и согласен, что на любой продукт или сервис, предоставленный мной через этот Сервис, будут распространяться эти условия и ограничения."
msgstr "I have read the above terms and conditions of the OLPC Foundation Volunteer Service and agree that any service or product that I provide through this Service will be subject to these terms and conditions."


msgid "participatep7"
msgid "participatep7"
msgstr "Перейти к заявлению в Сервис Добровольцев OLPC"
msgstr "Go to Application for OLPC Volunteer Service"


msgid "participatep8"
msgid "participatep8"
msgstr "Чтобы продолжить, Вы должны принять эти условия и ограничения."
msgstr "You must agree to the terms and conditions before proceeding."

msgid "participateh3"
msgstr "Подари один и получи один"

msgid "participatep9"
msgstr "Чтобы подарить ноутбук ребенку прямо сегодня или подписаться на напоминание о нашей программе Дай&nbsp;1&nbsp;Получи&nbsp;1,&nbsp;начинающейся 12 Ноября, посетите "

msgid "participatep10"
msgstr "другие способы участия"

msgid "participatep11"
msgstr "Для пожертвования на 100 и более ноутбуков, посетите"

msgid "participatep12"
msgstr "Возможно Ваш работодатель также готов принять участие? Мы организация 501(c)(3); наш EIN# 20-5471780."


#: propose.html
#: propose.html


msgid "proposetitle"
msgid "proposetitle"
msgstr "Предложить: Специальные Программы OLPC и Обучающие Инициативы"
msgstr "Propose: Special OLPC Programs and Grassroots Learning Intiatives"


msgid "proposedescription"
msgid "proposedescription"
msgstr "Специальные Программы OLPC включают приобретение и доставку ноутбуков для использования детьми менее развитых стран."
msgstr "Special OLPC Programs involve the purchase and delivery of XO laptops for use by children in lesser-developed countries."


msgid "proposerightsidebar1"
msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "grassroots learning innovations"
msgstr "обучающие инициативы"


msgid "proposep1"
msgid "proposep1"
msgstr "Программисты и разработчики, заинтересованные в возможностях участия:"
msgstr "Programmers and developers interested in volunteer opportunities:"


msgid "proposeindenta"
msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Интерактивно, открытый код, вики-учебники, математические и научные проекты, словари, географии, истории, общественные науки, курсы по здоровью и питанию и переводы на местные языки. Эти материалы могут быть модифицированы для определенного региона или группы детей, или для более общего использования в мире OLPC; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Перейти на вики-страницу Контента OLPC.</a>"
msgstr "(a) Online, open-source, wiki-textbooks, math and science projects, dictionaries, geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particular region or group of children or for more general use throughout the XO world; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Go to OLPC Content wikipage.</a>"


msgid "proposeindentb"
msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Приложения, еще не доступные для детского ноутбука, которые улучшат полезность ноутбука в любом месте. Это могут быть например, обучающие игры, средства взаимодействия и архивирования; или художественные, видео и графические инструменты; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Перейти на вики-страницу Программы Разработчиков OLPC.</a>"
msgstr "(b) Software applications not otherwise available on XO that will enhance the general usefulness of XOs in every location. This could be, for example, educational games; collaborative and archiving tools; or artistic, video and graphic tools; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Go to OLPC Developers Program wikipage.</a>"


msgid "proposeindentc"
msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Other ways to participate can be found on this <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">OLPC wikipage.</a>"
msgstr "(c) Другие способы принять участие могут быть найдены на этой <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">вики-странице OLPC.</a>"


msgid "proposep2"
msgid "proposep2"
msgstr "Все материалы и периферия, разработанная с Фондом OLPC, должны использовать открытие форматы и стандарты и быть бесплатными для использования любым ребенком с предоставляемым OLPC ноутбуком."
msgstr "All materials and peripherals developed with OLPC Foundation support must follow open source formats and standards and be available without fee for use by any child with an XO laptop."

#: givemany.html

msgid "givemanyh1"
msgstr "способы пожертвований"

msgid "givemanyh2"
msgstr "Дать 100+"

msgid "givemanyp1"
msgstr "$299 за ноутбук"

msgid "givemanyp2"
msgstr "• Даритель определяет то, куда будут отправлены 100+ ноутбуков;<br/>• OLPC использует $99 из каждых пожертвованных $299 для финансирования дополнительно 50+&nbsp;ноутбуков для отправки в страну по нашему выбору."

msgid "givemanyh3"
msgstr "Дать 1000+"

msgid "givemanyp3"
msgstr "$249 за ноутбук"

msgid "givemanyp4"
msgstr "• Даритель определяет то, куда будут отправлены 1000+ ноутбуков;<br/>• OLPC использует $49 из каждых пожертвованных $249 для финансирования дополнительно 250+&nbsp;ноутбуков для отправки в страну определяемую нами."

msgid "givemanyh4"
msgstr "Дать 10,000+"

msgid "givemanyp5"
msgstr "$200 за ноутбук"

msgid "givemanyp6"
msgstr "• Даритель определяет то, куда будут отправлены 10,000+ ноутбуков."

msgid "givemanyp7"
msgstr "Чтобы пожертвовать 100 или более ноутбуков и отправить их в место по вашему выбору, пришлите письмо на адрес givemany at laptop.org."


msgid "givemanyp8"
msgstr "За общей информацией о том, как вы можете пожертвовать ноутбуки через фонд OLPC, пишите по адресу service at laptopgiving.org"


</pre>
</pre>

Latest revision as of 07:26, 24 November 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  перевод PO-laptop.org-foundation-en-US оригинал  
  bg | el | en | eo | es | it | ja | ko | ne | pt | ro | ru | zh (s) изменения  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-ru PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-ru PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-ru PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-ru PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-ru PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-ru PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-ru PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-ru PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Boris Yarmakhov <yarmakhov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# these pages are for the Foundation Section
#

#: purpose.html

msgid "purposetitle"
msgstr "Цель: Фонд OLPC - это свободная от налогов общественная организация"

msgid "purposedescription"
msgstr "Миссия фонда OLPC заключается в стимулировании инициатив по улучшению эффективности ноутбука, как обучающего инструмента для детей, живущих в развивающихся странах."

msgid "purposeh1"
msgstr "цель"

msgid "purposeh2"
msgstr "Миссия"

msgid "purposep1"
msgstr "Миссия фонда OLPC заключается в стимулировании местных инициатив по улучшению эффективности ноутбука, как обучающего инструмента для детей, живущих в развивающихся странах."

msgid "purposeh3"
msgstr "Organization"

msgid "purposep2"
msgstr "Фонд OLPC это свободная от налогов (501c3) общественная организация, зарегистрированная в штате Делавер и со штаб квартирой в One Cambridge Center, Кэмбридж Массачусетс, 02142."

msgid "purposeh4"
msgstr "Совет директоров"

msgid "purposebullet1"
msgstr "Николас Негропонте, Директор"

msgid "purposebullet2"
msgstr ", Президент"

msgid "purposebullet3"
msgstr "Эштон Хаукинс, Секретарь"

msgid "purposebullet4"
msgstr "Роберт Д. Фэдел"

msgid "purposebullet5"
msgstr "Калестоус Юма"

#: program.html

msgid "programtitle"
msgstr "Программа: Улучшить обучение детей в развивающихся странах — Фонд OLPC"

msgid "programdescription"
msgstr "Фонд OLPC поддерживает программы и инициативы, соответствующие его миссии улучшения обучения детей в менее развитых странах."

msgid "programh1"
msgstr "Программа Фонда - первоочередное внимание к инициативам, проводимым снизу"

msgid "programp1"
msgstr "Миссия движения Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child - OLPC) заключается в том, чтобы каждый ребенок школьного возраста в развивающемся мире мог эффективно заниматься со своим собственным ноутбуком, связанным сетью со всем миром, с тем чтобы дети, их семьи и сообщества были открыты обучению и могли активно в нем участвовать."

msgid "programp2"
msgstr "Ассоциация OLPC занимается разработкой, производством и предоставлением ноутбуков детям в менее развитых странах, начиная с тех, которые подтвердили финансирование и поддержку программы, необходимую для того, чтобы дети могли эффективно использовать этот ноутбук."

msgid "programp3"
msgstr "Первоочередное внимание уделяется запуску программы Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child program). В будущем, Фонд OLPC обратится к аспектам миссии OLPC по поддержке обучающих инициатив снизу."

msgid "programp4"
msgstr "Фонд занимается накоплением средств, которые позволят ему в будущем финансировать предоставление ноутбуков для групп детей, которым ноутбук не был обеспечен их правительствами в силу различных обстоятельств."

msgid "programp5"
msgstr "Примерами таких исключительных случаев являются программы для детей беженцев, детей в изолированных частях страны, не включенных в государственную программу и детей живущих в исключительно бедных странах. Поддержка таких специальных программ зависит от внешнего финансирования, которое может быть использовано для этих целей."

msgid "programp6"
msgstr "В силу существующих сегодня ограничений средств Фонда и из-за поддержки создания эффективного содержания и начальных стадий программы, Фонд не принимает пока заявок на специальные программы. Мы надеемся начать такую деятельность в конце 2007."

#: participate.html

msgid "participatetitle"
msgstr "Участие: Вложите свои деньги и время в проект OLPC"

msgid "participatedescription"
msgstr "Фонд OLPC занимается продвижением инициативы получения средств для приобретения и распространения обучающих ноутбуков детям."

msgid "participateh1"
msgstr "участвовать"

msgid "participatep1"
msgstr "Фонд Ноутбук Каждому Ребенку (One Laptop per Child) поддерживается частными лицами, компаниями и фондами. Взносы любых размеров горячо приветствуются и будут использованы для поддержки обучающих инициатив в развивающихся странах. Адрес для перечислений: "

msgid "participatep2"
msgstr "или для перечислений с кредитных карт"

msgid "participateh2"
msgstr "Сервис Добровольцев Фонда OLPC"

msgid "participatep3"
msgstr "Как часть своей миссии, Фонд OLPC поддерживает сайт со списком частных лиц и организаций, готовых предложить свои услуги и/или продукты для поддержки детей в программе ноутбуков во всем мире."

msgid "participatep4"
msgstr "Все виды деятельности, предпринятые в результате контактов, установленных через Сервис Добровольцев Фонда OLPC, должны осуществляться исключительно на добровольных началах и вся интеллектуальная собственность, созданная как часть этого Сервиса, будет считаться общественной и не подлежать авторским и лицензионным отчислениям. Добровольцы не могут получать компенсацию за потраченное время, вложенные усилия или идеи, созданные как часть этого сервиса. В исключительных случаях, добровольцам могут быть компенсированы прямые понесенные расходы, но только на основании письменных договоренностей с соответствующей программой. При заключении такого договора, электронная копия должна быть незамедлительно предоставлена в Фонд OLPC."

msgid "participatep5"
msgstr "Вся информация предоставленная в заявлениях, будет рассмотрена и, если будет принята, размещена на сайте Фонда OLPC. {С вами могут связаться.}"

msgid "participatep6"
msgstr "Я прочитал условия и ограничения Сервиса Добровольцев OLPC, представленные выше, и согласен, что на любой продукт или сервис, предоставленный мной через этот Сервис, будут распространяться эти условия и ограничения."

msgid "participatep7"
msgstr "Перейти к заявлению в Сервис Добровольцев OLPC"

msgid "participatep8"
msgstr "Чтобы продолжить, Вы должны принять эти условия и ограничения."

msgid "participateh3"
msgstr "Подари один и получи один"

msgid "participatep9"
msgstr "Чтобы подарить ноутбук ребенку прямо сегодня или подписаться на напоминание о нашей программе Дай 1 Получи 1, начинающейся 12 Ноября, посетите "

msgid "participatep10"
msgstr "другие способы участия"

msgid "participatep11"
msgstr "Для пожертвования на 100 и более ноутбуков, посетите"

msgid "participatep12"
msgstr "Возможно Ваш работодатель также готов принять участие? Мы организация 501(c)(3); наш EIN# 20-5471780."

#: propose.html

msgid "proposetitle"
msgstr "Предложить: Специальные Программы OLPC и Обучающие Инициативы"

msgid "proposedescription"
msgstr "Специальные Программы OLPC включают приобретение и доставку ноутбуков для использования детьми менее развитых стран."

msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "обучающие инициативы"

msgid "proposep1"
msgstr "Программисты и разработчики, заинтересованные в возможностях участия:"

msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Интерактивно, открытый код, вики-учебники, математические и научные проекты, словари, географии, истории, общественные науки, курсы по здоровью и питанию и переводы на местные языки. Эти материалы могут быть модифицированы для определенного региона или группы детей, или для более общего использования в мире OLPC; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Перейти на вики-страницу Контента OLPC.</a>"

msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Приложения, еще не доступные для детского ноутбука, которые улучшат полезность ноутбука в любом месте. Это могут быть например, обучающие игры, средства взаимодействия и архивирования; или художественные, видео и графические инструменты; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Перейти на вики-страницу Программы Разработчиков OLPC.</a>"

msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Другие способы принять участие могут быть найдены на этой <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">вики-странице OLPC.</a>"

msgid "proposep2"
msgstr "Все материалы и периферия, разработанная с Фондом OLPC, должны использовать открытие форматы и стандарты и быть бесплатными для использования любым ребенком с предоставляемым OLPC ноутбуком."

#: givemany.html

msgid "givemanyh1"
msgstr "способы пожертвований"

msgid "givemanyh2"
msgstr "Дать 100+"

msgid "givemanyp1"
msgstr "$299 за ноутбук"

msgid "givemanyp2"
msgstr "• Даритель определяет то, куда будут отправлены 100+ ноутбуков;<br/>• OLPC использует $99 из каждых пожертвованных $299 для финансирования дополнительно 50+ ноутбуков для отправки в страну по нашему выбору."

msgid "givemanyh3"
msgstr "Дать 1000+"

msgid "givemanyp3"
msgstr "$249 за ноутбук"

msgid "givemanyp4"
msgstr "• Даритель определяет то, куда будут отправлены 1000+ ноутбуков;<br/>• OLPC использует $49 из каждых пожертвованных $249 для финансирования дополнительно 250+ ноутбуков для отправки в страну определяемую нами."

msgid "givemanyh4"
msgstr "Дать 10,000+"

msgid "givemanyp5"
msgstr "$200 за ноутбук"

msgid "givemanyp6"
msgstr "• Даритель определяет то, куда будут отправлены 10,000+ ноутбуков."

msgid "givemanyp7"
msgstr "Чтобы пожертвовать 100 или более ноутбуков и отправить их в место по вашему выбору, пришлите письмо на адрес givemany at laptop.org."

msgid "givemanyp8"
msgstr "За общей информацией о том, как вы можете пожертвовать ноутбуки через фонд OLPC, пишите по адресу service at laptopgiving.org"