PO-laptop.org-foundation-it: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(New page: {{OLPC}} {{Translations}} Category:Laptop.org Category:PO files This is one of the template files for the ''new''—as of January, 2007—laptop.org website. Translators, please n...)
 
No edit summary
 
(14 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = it | source = PO-laptop.org-foundation-en-US | version = 56204}}</noinclude>
{{OLPC}}
{{Translations}}
[[Category:Laptop.org]]
[[Category:PO files]]

This is one of the template files for the ''new''—as of January, 2007—laptop.org website. Translators, please note that this is a template file. You should ''copy'' this file into a PO file specific to your target language rather than doing in-line edits here, e.g., [[PO-laptop.org-foundation-es]] for Spanish.

The PO files are organized by sections:

{| border=1 cellpadding=2 style="border-collapse:collapse;" width="90%"
|- style="background:#f78f1e"
|width="60%"|
Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy:
|| [[PO-laptop.org-top-level-en-US]]
|- style="background:#66aadd"
|valign="center"|
Individual sections:
||
[[PO-laptop.org-vision-it]]
<br/> [[PO-laptop.org-laptop-it]]
<br/> [[PO-laptop.org-foundation-it]]
<br/> [[PO-laptop.org-children-it]]
|- style="background:#e92266"
||
Auxilliary pages:
||
[[PO-laptop.org-auxiliary-it]]
<br/> [[PO-laptop.org-bio-it]]
|}


<pre>
<pre>
Line 36: Line 8:
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: Tiziano Mengotti <tiziano.mengotti@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 49: Line 21:


msgid "purposetitle"
msgid "purposetitle"
msgstr "Scopo: La Fondazione OLPC è un'organizzazione esente da tasse a scopo benefico"
msgstr "Purpose: The OLPC Foundation is a tax-exempt, social-benefit organization"


msgid "purposedescription"
msgid "purposedescription"
msgstr "La missione della fondazione OLPC è di stimolare iniziative che aiutino a migliorare e
msgstr "The OLPC Foundation's mission to stimulate grassroots initiatives designed to enhance and sustain the effectiveness of XO laptops as learning tools for children living in lesser-developed countries."
sostenere l'efficacia dei laptop XO come strumenti educativi per bambini che vivono in paesi in via di sviluppo."


msgid "purposeh1"
msgid "purposeh1"
msgstr "purpose"
msgstr "Scopo"


msgid "purposeh2"
msgid "purposeh2"
msgstr "Mission"
msgstr "Missione"


msgid "purposep1"
msgid "purposep1"
msgstr "La missione della fondazione OLPC è di stimolare iniziative che aiutino a migliorare e
msgstr "The OLPC Foundation's mission is to stimulate local grassroots initiatives designed to enhance and sustain over time the effectiveness of XO laptops as learning tools for children living in lesser-developed countries."
sostenere l'efficacia dei laptop XO come strumenti educativi per bambini che vivono in paesi in via di sviluppo."



msgid "purposeh3"
msgid "purposeh3"
msgstr "Organization"
msgstr "Organizzazione"


msgid "purposep2"
msgid "purposep2"
msgstr "The OLPC Foundation is a tax-exempt (501c3) social-benefit organization chartered in the State of Delaware and headquartered at One Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, 02142."
msgstr "La Fondazione OLPC è un'organizzazione esentasse (501c3) e a scopo benefico iscritta allo Stato del Delaware. Il suo quartier generale si trova a One Cambdrige Center, Cambdrige Massachusetts, 02142."


msgid "purposeh4"
msgid "purposeh4"
msgstr "Board"
msgstr "Direttorato"


msgid "purposebullet1"
msgid "purposebullet1"
Line 76: Line 51:


msgid "purposebullet2"
msgid "purposebullet2"
msgstr ", President"
msgstr ", Presidente"


msgid "purposebullet3"
msgid "purposebullet3"
msgstr "Ashton Hawkins, Secretary"
msgstr "Ashton Hawkins, Segretariato"


msgid "purposebullet4"
msgid "purposebullet4"
Line 90: Line 65:


msgid "programtitle"
msgid "programtitle"
msgstr "Programma: Migliorare l'educazione fra i bambini in paesi in via di sviluppo - Fondazione OLPC"
msgstr "Program: Enhance learning among children in lesser-developed countries — OLPC Foundation"


msgid "programdescription"
msgid "programdescription"
msgstr "La Fondazione OLPC identifica programmi e iniziative consistenti con la sua missione di migliorare l'educazione fra i bambini in paesi meno sviluppati."
msgstr "The OLPC Foundation identifies programs and initiatives consistent with its mission to enhance learning among children in lesser-developed countries."


msgid "programh1"
msgid "programh1"
msgstr "The Foundation's Program focus on grassroots innovations"
msgstr "Il programma della Fondazione - focus sulle iniziative di base"


msgid "programp1"
msgid "programp1"
msgstr "The mission of the One Laptop per Child (OLPC) movement is to ensure that all school-aged children in the developing world are able to engage effectively with their own personal laptop, networked to the world, so that they, their families and their communities can openly learn and learn about learning."
msgstr "La missione del movimento Un Laptop Per Bambino (OLPC) è di assicurare che tutti i bambini in età scolare nel mondo in via di sviluppo siano in grado di utilizzare in maniera effettiva il loro laptop personale collegato al mondo intero, in modo che loro e le loro familie possano imparare e imparare a imparare."



msgid "programp2"
msgid "programp2"
msgstr "L'associazione OLPC si concentra sul disegnare, produrre e distribuire i laptop XO ai bambini nei paesi meno sviluppati, concentrandosi inizialmente su quei governi che si sono impegnati a supportare anche finanziariamente il progetto, ed in particolare con quei governi che si sono impegnati a dare un laptop a ogni bambino."
msgstr "The OLPC Association focuses on designing, manufacturing and distributing XO laptops to children in lesser developed countries, initially concentrating on those governments that have made commitments for the funding and program support required to ensure that all of their children own and can effectively use a laptop."


msgid "programp3"
msgid "programp3"
msgstr "Initial focus is on the launch of the One Laptop per Child program. In the future, the OLPC Foundation will focus on the grassroots, “bottom-up” aspects of the OLPC mission."
msgstr "Il focus iniziale è sul lancio del programma Un Laptop Per Bambino. In futuro, l'OLPC si concentrerà di più sugli aspetti e le iniziative dal basso."


msgid "programp4"
msgid "programp4"
msgstr "La Fondazione sta raccogliendo fondi che le permetteranno in futuro, di sussidiare i costi dei laptop XO che verranno offerti a gruppi di bambini il cui governo non può partecipare a OLPC per ragioni di forza maggiore."
msgstr "The Foundation is in the process of raising funds that will enable it, in the future, to subsidize the cost of XO laptops to groups of children who will not be provided XO's by governments because of the special nature of their circumstances."


msgid "programp5"
msgid "programp5"
msgstr "Esempi per questi casi eccezionali includono bambini rifugiati, bambini in parti isolate di un paese che non fa parte del programma governativo, e per bambini che vivono in paesi estremamante poveri. La disponibilità di questi laptop speciali dipenderà dai mezzi finanziari che provverranno dall'esterno."
msgstr "Examples of these exceptional cases include programs for refugee children, for children in isolated parts of a country who are not included in a government program, and for children living in exceptionally poor countries. Support for such Special Laptop Programs will be dependent upon funding from outside sources that can be used for this purpose."


msgid "programp6"
msgid "programp6"
msgstr "A causa delle limitazioni finanziare attuali e per assicurare l'effettività delle fasi iniziali del programma principale, la Fondazione non accetta ancora donazioni per il fondo Laptop Speciali. Speriamo di attivare il programma Laptop Speciali prima della fine del 2007."
msgstr "Due to the current limitations of the Foundation's funding and to ensure highly effective content and support for the initial phases of this program, the Foundation is not yet accepting applications for the funding of Special Laptop Programs. We hope to activate this program before the end of 2007."


#: participate.html
#: participate.html


msgid "participatetitle"
msgid "participatetitle"
msgstr "Participate: Invest your money and your time in OLPC project"
msgstr "Partecipa: Investi i tuoi soldi e tempo nel progetto OLPC"


msgid "participatedescription"
msgid "participatedescription"
msgstr "The OLPC Foundation works to advance their initiative by raising money to purchase and distribute learning-driven laptops to children."
msgstr "La Fondazione OLPC lavora per far avanzare la sua iniziativa raccoglendo soldi per comperare e distribuire laptops ai bambini."


msgid "participateh1"
msgid "participateh1"
msgstr "contribute"
msgstr "contribuisci"


msgid "participatep1"
msgid "participatep1"
msgstr "La Fondazione One Laptop Per Child è sostenuta da individui, società e fondazioni. Contributi grandi e piccolo sono ben accetti e saranno utilizzati per supportare le iniziative di base della fondazione, a favore dei paesi meno sviluppati. I contributi possono essere spediti a: "
msgstr "The One Laptop per Child Foundation is supported by individuals, businesses and foundations. Contributions large and small are greatly appreciated and will be used to support grassroots learning innovations throughout the lesser-developed world. Contributions may be sent to: "


msgid "participatep2"
msgid "participatep2"
msgstr "or for credit card contributions"
msgstr "o per contributi via carta di credito"


msgid "participateh2"
msgid "participateh2"
msgstr "OLPC Foundation Volunteer Service"
msgstr "Fondazione OLPC Servizio Volontari"


msgid "participatep3"
msgid "participatep3"
msgstr "La fondazione OLPC mantiene una lista sul web di individui e organizzazioni che sono pronti a contribuire coi loro servizi e/o prodotti per aiutare i programmi Laptop XO in tutto il mondo."
msgstr "As a part of its mission, the OLPC Foundation maintains a Web-based listing of individuals and organizations who are prepared to contribute their services and/or products in support of children in XO laptop programs throughout the world."


msgid "participatep4"
msgid "participatep4"
msgstr "Tutte le attività intraprese che sono risultato di contatti fatti attraverso questo Servizio Volontari devono svolgersi in maniera assolutamente volontaria. Tutta la proprietà intelettuale prodotta come parte di questo Servizio verrà considerata di dominio pubblico e quindi non soggetta a nessuna tassa di copyright. I Volontari non possono fattuarare il loro tempo, sforzo o idee generate durante il Servizio. In casi eccezionali, i volontari potranno essere rimborsati per spese dirette, ma solo sulla base di accordi previamente stipulati sui programmi relativi. Una copia elettronica dell'accordo deve essere spedita in anticipo alla Fondazione OLPC."
msgstr "All activities undertaken as a result of contacts made through this OLPC Foundation Volunteer Service must be done on a strictly volunteer basis and all intellectual property generated as a part of this Service will be considered in the public domain and therefore not subject to any royalty or copyright fees. Volunteers may not charge a fee for the time, effort invested, or ideas generated as a part of this service. In exceptional cases, volunteers may be reimbursed for direct out-of-pocket expenses, but only on the basis of prior written agreements with the related program(s). An executed, electronic copy the agreement must be provided in advance to the OLPC Foundation."


msgid "participatep5"
msgid "participatep5"
msgstr "L'informazione provvista in tutte le proposte di collaborazione sarà rivista e, se appropriata, verrà messa sulla pagina web della Fondazione {Potresti essere contattato.}"
msgstr "The information provided in all applications will be reviewed and, if appropriate, will be posted on the OLPC Foundation Website. {You may be contacted.}"


msgid "participatep6"
msgid "participatep6"
msgstr "Ho letto tutti i termini e le condizioni soprammenzionate per il Servizio Volontari della Fondazione OLPC e concordo sul fatto che ogni servizio o prodotto da me creato attraverso il Servizio stesso sarà soggetto a questi termini e condizioni."
msgstr "I have read the above terms and conditions of the OLPC Foundation Volunteer Service and agree that any service or product that I provide through this Service will be subject to these terms and conditions."


msgid "participatep7"
msgid "participatep7"
msgstr "Vai all'iscrizione per il Servizio Volontari"
msgstr "Go to Application for OLPC Volunteer Service"


msgid "participatep8"
msgid "participatep8"
msgstr "Prima di procedere, devi concordare con i termini e le condizioni precedenti."
msgstr "You must agree to the terms and conditions before proceeding."

msgid "participateh3"
msgstr "Give 1 Get 1"

msgid "participatep9"
msgstr "Per donare un laptop adesso o per registrarsi per avere informazioni sul nostro programma Give 1 Get 1 a partire dal 12 Novembre, visita "


#: propose.html
#: propose.html


msgid "proposetitle"
msgid "proposetitle"
msgstr "Propose: Special OLPC Programs and Grassroots Learning Intiatives"
msgstr "Scopo: Programmi OLPC speciali e Iniziative Educative dalla Base"


msgid "proposedescription"
msgid "proposedescription"
msgstr "Special OLPC Programs involve the purchase and delivery of XO laptops for use by children in lesser-developed countries."
msgstr "Programmi Speciali di OLPC riguardano la compera e spedizione di laptop XO per l'utilizzo da parte di bambini in paesi meno sviluppati."


msgid "proposerightsidebar1"
msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "grassroots learning innovations"
msgstr "Iniziative Educative dalla Base"


msgid "proposep1"
msgid "proposep1"
msgstr "Programmatori e sviluppatori interessati ad opportunità di volontariato:"
msgstr "Programmers and developers interested in volunteer opportunities:"


msgid "proposeindenta"
msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Online, open-source, wiki-textbooks, math and science projects, dictionaries, geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particular region or group of children or for more general use throughout the XO world; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Go to OLPC Content wikipage.</a>"
msgstr "(a) Online, open-source, libri di testo wiki, progetti scientifici e matematici, e traduzioni in linguaggi indigeni. Questi materiali possono essere adattati ad una regione particolare o ad un gruppo di bambini o in maniera più generale attraverso il mondo XO; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Vai al wiki di OLPC.</a>";


msgid "proposeindentb"
msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Software applications not otherwise available on XO that will enhance the general usefulness of XOs in every location. This could be, for example, educational games; collaborative and archiving tools; or artistic, video and graphic tools; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Go to OLPC Developers Program wikipage.</a>"
msgstr "(b) Software non disponibile da altre parti su XO che migliora la generale utilità di XO in ogni posto. Ad esempio, giochi educativi, strumenti collaborativi e d'archiviazione oppure lavori artistici, filmati e strumenti grafici; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Vai alla pagina wiki degli Sviluppatori OLPC.</a>"


msgid "proposeindentc"
msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Other ways to participate can be found on this <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">OLPC wikipage.</a>"
msgstr "(c) Altre maniere per partecipare si trovano sulla <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">pagina wiki OLPC.</a>"


msgid "proposep2"
msgid "proposep2"
msgstr "All materials and peripherals developed with OLPC Foundation support must follow open source formats and standards and be available without fee for use by any child with an XO laptop."
msgstr "Tutti i materiali e periferiche sviluppate assieme alla Fondazione OLPC devono sostenere i formati open source, come pure i loro standard, ed essere disponibili gratuitamente a tutti i bambini con un laptop XO."



</pre>
</pre>
[[Category:laptop.org]]

Latest revision as of 16:31, 20 November 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  Traduzione di PO-laptop.org-foundation-en-US originale  
  bg | el | en | eo | es | it | ja | ko | ne | pt | ro | ru | zh (s) modifiche  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-it PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-it PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-it PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-it PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-it PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-it PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-it PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-it PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Tiziano Mengotti <tiziano.mengotti@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# these pages are for the Foundation Section
#

#: purpose.html

msgid "purposetitle"
msgstr "Scopo: La Fondazione OLPC è un'organizzazione esente da tasse a scopo benefico"

msgid "purposedescription"
msgstr "La missione della fondazione OLPC è di stimolare iniziative che aiutino a migliorare e
 sostenere l'efficacia dei laptop XO come strumenti educativi per bambini che vivono in paesi in via di sviluppo."

msgid "purposeh1"
msgstr "Scopo"

msgid "purposeh2"
msgstr "Missione"

msgid "purposep1"
msgstr "La missione della fondazione OLPC è di stimolare iniziative che aiutino a migliorare e
 sostenere l'efficacia dei laptop XO come strumenti educativi per bambini che vivono in paesi in via di sviluppo."


msgid "purposeh3"
msgstr "Organizzazione"

msgid "purposep2"
msgstr "La Fondazione OLPC è un'organizzazione esentasse (501c3) e a scopo benefico iscritta allo Stato del Delaware. Il suo quartier generale si trova a One Cambdrige Center, Cambdrige Massachusetts, 02142."

msgid "purposeh4"
msgstr "Direttorato"

msgid "purposebullet1"
msgstr "Nicholas Negroponte, Chairman"

msgid "purposebullet2"
msgstr ", Presidente"

msgid "purposebullet3"
msgstr "Ashton Hawkins, Segretariato"

msgid "purposebullet4"
msgstr "Robert D. Fadel"

msgid "purposebullet5"
msgstr "Calestous Juma"

#: program.html

msgid "programtitle"
msgstr "Programma: Migliorare l'educazione fra i bambini in paesi in via di sviluppo - Fondazione OLPC"

msgid "programdescription"
msgstr "La Fondazione OLPC identifica programmi e iniziative consistenti con la sua missione di migliorare l'educazione fra i bambini in paesi meno sviluppati."

msgid "programh1"
msgstr "Il programma della Fondazione - focus sulle iniziative di base"

msgid "programp1"
msgstr "La missione del movimento Un Laptop Per Bambino (OLPC) è di assicurare che tutti i bambini in età scolare nel mondo in via di sviluppo siano in grado di utilizzare in maniera effettiva il loro laptop personale collegato al mondo intero, in modo che loro e le loro familie possano imparare    e imparare a imparare."


msgid "programp2"
msgstr "L'associazione OLPC si concentra sul disegnare, produrre e distribuire i laptop XO ai bambini nei paesi meno sviluppati, concentrandosi inizialmente su quei governi che si sono impegnati a supportare anche finanziariamente il progetto, ed in particolare con quei governi che si sono impegnati a dare un laptop a ogni bambino."

msgid "programp3"
msgstr "Il focus iniziale è sul lancio del programma Un Laptop Per Bambino. In futuro, l'OLPC si concentrerà di più sugli aspetti e le iniziative dal basso."

msgid "programp4"
msgstr "La Fondazione sta raccogliendo fondi che le permetteranno in futuro, di sussidiare i costi dei laptop XO che verranno offerti a gruppi di bambini il cui governo non può partecipare a OLPC per ragioni di forza maggiore."

msgid "programp5"
msgstr "Esempi per questi casi eccezionali includono bambini rifugiati, bambini in parti isolate di un paese che non fa parte del programma governativo, e per bambini che vivono in paesi estremamante poveri. La disponibilità di questi laptop speciali dipenderà dai mezzi finanziari che provverranno dall'esterno."

msgid "programp6"
msgstr "A causa delle limitazioni finanziare attuali e per assicurare l'effettività delle fasi iniziali del programma principale, la Fondazione non accetta ancora donazioni per il fondo Laptop Speciali. Speriamo di attivare il programma Laptop Speciali prima della fine del 2007."

#: participate.html

msgid "participatetitle"
msgstr "Partecipa: Investi i tuoi soldi e tempo nel progetto OLPC"

msgid "participatedescription"
msgstr "La Fondazione OLPC lavora per far avanzare la sua iniziativa raccoglendo soldi per comperare e distribuire laptops ai bambini."

msgid "participateh1"
msgstr "contribuisci"

msgid "participatep1"
msgstr "La Fondazione One Laptop Per Child è sostenuta da individui, società e fondazioni. Contributi grandi e piccolo sono ben accetti e saranno utilizzati per supportare le iniziative di base della fondazione, a favore dei paesi meno sviluppati. I contributi possono essere spediti a: "

msgid "participatep2"
msgstr "o per contributi via carta di credito"

msgid "participateh2"
msgstr "Fondazione OLPC Servizio Volontari"

msgid "participatep3"
msgstr "La fondazione OLPC mantiene una lista sul web di individui e organizzazioni che sono pronti a contribuire coi loro servizi e/o prodotti per aiutare i programmi Laptop XO in tutto il mondo."

msgid "participatep4"
msgstr "Tutte le attività intraprese che sono risultato di contatti fatti attraverso questo Servizio Volontari devono svolgersi in maniera assolutamente volontaria. Tutta la proprietà intelettuale prodotta come parte di questo Servizio verrà considerata di dominio pubblico e quindi non soggetta a nessuna tassa di copyright. I Volontari non possono fattuarare il loro tempo, sforzo o idee generate durante il Servizio. In casi eccezionali, i volontari potranno essere rimborsati per spese dirette, ma solo sulla base di accordi previamente stipulati sui programmi relativi. Una copia elettronica dell'accordo deve essere spedita in anticipo alla Fondazione OLPC."

msgid "participatep5"
msgstr "L'informazione provvista in tutte le proposte di collaborazione sarà rivista e, se appropriata, verrà messa sulla pagina web della Fondazione {Potresti essere contattato.}"

msgid "participatep6"
msgstr "Ho letto tutti i termini e le condizioni soprammenzionate per il Servizio Volontari della Fondazione OLPC e concordo sul fatto che ogni servizio o prodotto da me creato attraverso il Servizio stesso sarà soggetto a questi termini e condizioni."

msgid "participatep7"
msgstr "Vai all'iscrizione per il Servizio Volontari"

msgid "participatep8"
msgstr "Prima di procedere, devi concordare con i termini e le condizioni precedenti."

msgid "participateh3"
msgstr "Give 1 Get 1"

msgid "participatep9"
msgstr "Per donare un laptop adesso o per registrarsi per avere informazioni sul nostro programma Give 1 Get 1 a partire dal 12 Novembre, visita "

#: propose.html

msgid "proposetitle"
msgstr "Scopo: Programmi OLPC speciali e Iniziative Educative dalla Base"

msgid "proposedescription"
msgstr "Programmi Speciali di OLPC riguardano la compera e spedizione di laptop XO per l'utilizzo da parte di bambini in paesi meno sviluppati."

msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "Iniziative Educative dalla Base"

msgid "proposep1"
msgstr "Programmatori e sviluppatori interessati ad opportunità di volontariato:"

msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Online, open-source, libri di testo wiki, progetti scientifici e matematici, e traduzioni in linguaggi indigeni. Questi materiali possono essere adattati ad una regione particolare o ad un gruppo di bambini o in maniera più generale attraverso il mondo XO; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Vai al wiki di OLPC.</a>";

msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Software non disponibile da altre parti su XO che migliora la generale utilità di XO in ogni posto. Ad esempio, giochi educativi, strumenti collaborativi e d'archiviazione oppure lavori artistici, filmati e strumenti grafici; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Vai alla pagina wiki degli Sviluppatori OLPC.</a>"

msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Altre maniere per partecipare si trovano sulla <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">pagina wiki OLPC.</a>"

msgid "proposep2"
msgstr "Tutti i materiali e periferiche sviluppate assieme alla Fondazione OLPC devono sostenere i formati open source, come pure i loro standard, ed essere disponibili gratuitamente a tutti i bambini con un laptop XO."