PO-laptop.org-foundation-eo: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(New page: #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n" "Last-Translator...)
 
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Translation PO-laptop | lang = eo | source = PO-laptop.org-foundation-en-US | version = 41121}}</noinclude>

<pre>
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
Line 5: Line 8:
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: Ismael Ávila <ismael.avila @ gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 18: Line 21:


msgid "purposetitle"
msgid "purposetitle"
msgstr "Purpose: The OLPC Foundation is a tax-exempt, social-benefit organization"
msgstr "Celo: La Fondaĵo OLPC estas senimposta, socie utila organizaĵo"


msgid "purposedescription"
msgid "purposedescription"
msgstr "La misio de Fondaĵo OLPC estas stimuli kolektivajn iniciatojn elpensitaj por multigi kaj vivteni la efikecon de la teko-komputiloj XO kiel lerniloj por infanoj, kiuj vivas en malpli disvolviĝintaj landoj."
msgstr "The OLPC Foundation's mission to stimulate grassroots initiatives designed to enhance and sustain the effectiveness of XO laptops as learning tools for children living in lesser-developed countries."


msgid "purposeh1"
msgid "purposeh1"
msgstr "purpose"
msgstr "celo"


msgid "purposeh2"
msgid "purposeh2"
msgstr "Mission"
msgstr "Misio"


msgid "purposep1"
msgid "purposep1"
msgstr "La misio de Fondaĵo OLPC estas stimuli lokajn iniciatojn elpensitaj por multigi kaj plu vivteni la efikecon de la teko-komputiloj XO kiel lerniloj por infanoj, kiuj vivas en malpli disvolviĝintaj landoj."
msgstr "The OLPC Foundation's mission is to stimulate local grassroots initiatives designed to enhance and sustain over time the effectiveness of XO laptops as learning tools for children living in lesser-developed countries."


msgid "purposeh3"
msgid "purposeh3"
msgstr "Organization"
msgstr "Organizaĵo"


msgid "purposep2"
msgid "purposep2"
msgstr "The OLPC Foundation is a tax-exempt (501c3) social-benefit organization chartered in the State of Delaware and headquartered at One Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, 02142."
msgstr "La Fondaĵo OLPC estas senimposta (501c3) socie utila organizaĵo registrita en la Stato de Delaware kaj situanta en One Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, 02142."


msgid "purposeh4"
msgid "purposeh4"
msgstr "Board"
msgstr "Estraro"


msgid "purposebullet1"
msgid "purposebullet1"
msgstr "Nicholas Negroponte, Chairman"
msgstr "Nicholas Negroponte, ĉefestro"


msgid "purposebullet2"
msgid "purposebullet2"
msgstr ", President"
msgstr ", Prezidanto"


msgid "purposebullet3"
msgid "purposebullet3"
msgstr "Ashton Hawkins, Secretary"
msgstr "Ashton Hawkins, Sekretario"


msgid "purposebullet4"
msgid "purposebullet4"
Line 59: Line 62:


msgid "programtitle"
msgid "programtitle"
msgstr "Programo: Plifortigi la lernadon inter infanoj en la malpli disvolviĝintaj landoj — Fondaĵo OLPC"
msgstr "Program: Enhance learning among children in lesser-developed countries — OLPC Foundation"


msgid "programdescription"
msgid "programdescription"
msgstr "La Fondaĵo OLPC rekonas programojn kaj iniciatojn kiuj estas kongruaj kun sia misio plifortigi la lernadon inter infanoj en la malpli disvolviĝintaj landoj."
msgstr "The OLPC Foundation identifies programs and initiatives consistent with its mission to enhance learning among children in lesser-developed countries."


msgid "programh1"
msgid "programh1"
msgstr "The Foundation's Programfocus on grassroots innovations"
msgstr "La Programo de la Fondaĵoenfokusigi kolektivajn novajn ideojn"


msgid "programp1"
msgid "programp1"
msgstr "La misio de OLPC-movado estas garantii, ke ĉiuj lernejaĝaj infanoj en la disvolviĝanta mondo estu kapablaj efektive okupiĝi de siaj propraj teko-komputiloj, retkonektitaj al la mondo, tiel ke ili, siaj familioj kaj komunumoj povu malferme lerni kaj lerni pri lernado."
msgstr "The mission of the One Laptop per Child (OLPC) movement is to ensure that all school-aged children in the developing world are able to engage effectively with their own personal laptop, networked to the world, so that they, their families and their communities can openly learn and learn about learning."


msgid "programp2"
msgid "programp2"
msgstr "La Asocio OLPC okupiĝas de la projektado, fabrikado kaj distribuado de la teko-komputiloj XO al infanoj en malpli disvolviĝintaj landoj, komence emfazante tiujn registarojn kiuj jam konsentis je siaj devoj subteni mone kaj age kiel necesas por garantii, ke ĉiuj el siaj infanoj havos kaj efektive uzos teko-komputilon."
msgstr "The OLPC Association focuses on designing, manufacturing and distributing XO laptops to children in lesser developed countries, initially concentrating on those governments that have made commitments for the funding and program support required to ensure that all of their children own and can effectively use a laptop."


msgid "programp3"
msgid "programp3"
msgstr "La komenca fokuso estas sur la lanĉo de la programo OLPC. Estonte, la Fondaĵo OLPC enfokusigos la kolektivajn, desubajn aspektojn de sia misio."
msgstr "Initial focus is on the launch of the One Laptop per Child program. In the future, the OLPC Foundation will focus on the grassroots, “bottom-up” aspects of the OLPC mission."


msgid "programp4"
msgid "programp4"
msgstr "La Fondaĵo nun serĉas la monsubtenojn kiuj ebligos al ĝi, estontece, rabati la koston de la teko-komputiloj XO por grupoj de infanoj al kiuj registaroj ne provizos ĝin pro specifaj cirkonstancoj."
msgstr "The Foundation is in the process of raising funds that will enable it, in the future, to subsidize the cost of XO laptops to groups of children who will not be provided XO's by governments because of the special nature of their circumstances."


msgid "programp5"
msgid "programp5"
msgstr "Ekzemploj de tiuj specifaj kazoj estas programoj por rifuĝintaj infanoj, por infanoj en izolitaj partoj de iu lando, ne kalkulitaj je la registara programo, kaj por infanoj vivantaj en aparte malriĉaj landoj. Subteno por tiaj Specialaj Teko-komputilaj Programoj dependos de mondonacoj el eksteraj fontoj uzeblaj tiucele."
msgstr "Examples of these exceptional cases include programs for refugee children, for children in isolated parts of a country who are not included in a government program, and for children living in exceptionally poor countries. Support for such Special Laptop Programs will be dependent upon funding from outside sources that can be used for this purpose."


msgid "programp6"
msgid "programp6"
msgstr "Kaŭze de la nunaj limigoj de la Fondaĵa mono kaj por garantii tre efektivajn enhavon kaj subtenon por la unuaj fazoj de la programo, la Fondaĵo ankoraŭ ne akceptas kandidatiĝojn por la monsubtenoj ene de la Specialaj Teko-komputilaj Programoj. Ni esperas aktivigi tiun programon antaŭ la fino de 2007."
msgstr "Due to the current limitations of the Foundation's funding and to ensure highly effective content and support for the initial phases of this program, the Foundation is not yet accepting applications for the funding of Special Laptop Programs. We hope to activate this program before the end of 2007."


#: participate.html
#: participate.html


msgid "participatetitle"
msgid "participatetitle"
msgstr "Participate: Invest your money and your time in OLPC project"
msgstr "Partoprenu: Investu vian monon kaj vian tempon en la projekton OLPC"


msgid "participatedescription"
msgid "participatedescription"
msgstr "La Fondaĵo OLPC laboras por pluirigi sian iniciaton per monkolektado kiu ebligu la aĉetadon kaj distribuadon de lernocelaj teko-komputiloj al infanoj."
msgstr "The OLPC Foundation works to advance their initiative by raising money to purchase and distribute learning-driven laptops to children."


msgid "participateh1"
msgid "participateh1"
msgstr "contribute"
msgstr "kontribuu"


msgid "participatep1"
msgid "participatep1"
msgstr "La Fondaĵo OLPC estas subtenata de individuoj, entreprenoj kaj fondaĵoj. Kontribuoj grandaj kaj malgrandaj estas tre bonvenaj kaj estos uzataj por apogi kolektivajn lernajn novaĵojn en la tuta disvolviĝanta mondo. Mondonacoj povas esti sendataj al:"
msgstr "The One Laptop per Child Foundation is supported by individuals, businesses and foundations. Contributions large and small are greatly appreciated and will be used to support grassroots learning innovations throughout the lesser-developed world. Contributions may be sent to: "


msgid "participatep2"
msgid "participatep2"
msgstr "or for credit card contributions"
msgstr " por kreditkartaj mondonacoj"


msgid "participateh2"
msgid "participateh2"
msgstr "OLPC Foundation Volunteer Service"
msgstr "Volontula Servo de Fondaĵo OLPC"


msgid "participatep3"
msgid "participatep3"
msgstr "Kiel parto de sia misio, la Fondaĵo OLPC organizas interretan liston de personoj kaj organizaĵoj kiuj estas pretaj kontribui per siaj servoj kaj/aŭ produktoj apoge al infanoj en la programoj de la teko-komputilo XO en la tuta mondo."
msgstr "As a part of its mission, the OLPC Foundation maintains a Web-based listing of individuals and organizations who are prepared to contribute their services and/or products in support of children in XO laptop programs throughout the world."


msgid "participatep4"
msgid "participatep4"
msgstr "Ĉiu agado rezultinta de la kontaktoj faritaj pere de tiu Volontula Servo de Fondaĵo OLPC devas esti farata laŭ absolute volontula kondiĉo kaj ĉiu intelekta kreaĵo de tiu servo estos konsiderata en publika domajno kaj tial ne rajtiganta sian kreinton postuli pagon. Volontuloj ne rajtas postuli pagon pro la tempo, laboro farita aŭ ideoj kreitaj kiel parto de tiu servado. En esceptaj kazoj, volontuloj povas ricevi repagon pro elspezado de sia propra mono, sed nur surbaze de antaŭa skribita interkonsento kun la koncerna(j) programo(j). Plenigita elektronika kopio de la interkonsento devas esti antaŭe sendata al la Fondaĵo OLPC."
msgstr "All activities undertaken as a result of contacts made through this OLPC Foundation Volunteer Service must be done on a strictly volunteer basis and all intellectual property generated as a part of this Service will be considered in the public domain and therefore not subject to any royalty or copyright fees. Volunteers may not charge a fee for the time, effort invested, or ideas generated as a part of this service. In exceptional cases, volunteers may be reimbursed for direct out-of-pocket expenses, but only on the basis of prior written agreements with the related program(s). An executed, electronic copy the agreement must be provided in advance to the OLPC Foundation."


msgid "participatep5"
msgid "participatep5"
msgstr "La informoj entenataj en ĉiuj petoj estos analizataj kaj, se taŭgaj, estos publikataj en la retejo de Fondaĵo OLPC. (Vi povas esti kontaktata.)"
msgstr "The information provided in all applications will be reviewed and, if appropriate, will be posted on the OLPC Foundation Website. {You may be contacted.}"


msgid "participatep6"
msgid "participatep6"
msgstr "Mi legis la suprajn regulojn kaj kondiĉojn de la Volontula Servo de Fondaĵo OLPC kaj konsentas, ke ĉiu servo aŭ produkto kiun mi provizas ene de tiu servo estos regulata de ĉi tiuj kondiĉoj."
msgstr "I have read the above terms and conditions of the OLPC Foundation Volunteer Service and agree that any service or product that I provide through this Service will be subject to these terms and conditions."


msgid "participatep7"
msgid "participatep7"
msgstr "Go to Application for OLPC Volunteer Service"
msgstr "Iri al Kandidatiĝo por Volontula Servo de OLPC"


msgid "participatep8"
msgid "participatep8"
msgstr "You must agree to the terms and conditions before proceeding."
msgstr "Vi devas konsenti kun la reguloj kaj kondiĉoj antaŭ ol vi pluiras."


#: propose.html
#: propose.html


msgid "proposetitle"
msgid "proposetitle"
msgstr "Celo: Specialaj Programoj de OLPC kaj Kolektivaj Lerniniciatoj "
msgstr "Propose: Special OLPC Programs and Grassroots Learning Intiatives"


msgid "proposedescription"
msgid "proposedescription"
msgstr "Specialaj Programoj de OLPC inkluzivas la aĉetadon kaj la liveradon de teko-komputiloj XO por uzo de infanoj en malpli disvolviĝintaj landoj."
msgstr "Special OLPC Programs involve the purchase and delivery of XO laptops for use by children in lesser-developed countries."


msgid "proposerightsidebar1"
msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "grassroots learning innovations"
msgstr "Kolektivaj lernonovaĵoj"


msgid "proposep1"
msgid "proposep1"
msgstr "Programistoj kaj evoluigantoj interesiĝintaj je volontulaj laboreblecoj:"
msgstr "Programmers and developers interested in volunteer opportunities:"


msgid "proposeindenta"
msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Online, open-source, wiki-textbooks, math and science projects, dictionaries, geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particular region or group of children or for more general use throughout the XO world; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Go to OLPC Content wikipage.</a>"
msgstr "(a) Interretaĵoj, liberaj programoj, viki-lernolibroj, matematikaj kaj sciencaj projektoj, vortaroj, geografiaĵoj, historioj, sociaj studoj, kursoj pri sano kaj nutrado, kaj tradukoj al indiĝenaj lingvoj. Tiuj materialoj povas esti adaptataj por aparta regiono grupo de infanoj, esti por pli ĝenerala uzo en la tuta mondo de XO; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Iri al la vikia paĝo por enhavoj de OLPC.</a>"


msgid "proposeindentb"
msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Software applications not otherwise available on XO that will enhance the general usefulness of XOs in every location. This could be, for example, educational games; collaborative and archiving tools; or artistic, video and graphic tools; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Go to OLPC Developers Program wikipage.</a>"
msgstr "(b) Softvaraj aplikaĵoj ne alimaniere haveblaj en la teko-komputilo XO, kiuj pligrandigos ĝian ĝeneralan utilecon en ĉiu loko. Tiuj povus esti, ekzemple, edukaj ludoj; kunlaboraj kaj arkivaj iloj; artaj, videaj kaj desegnaj iloj; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Iri al la vikia paĝo por la programo de evoluigantoj de OLPC.</a>"


msgid "proposeindentc"
msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Other ways to participate can be found on this <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">OLPC wikipage.</a>"
msgstr "(c) Aliaj manieroj partopreni troveblas en ĉi tiu <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">vikio de OLPC.</a>"


msgid "proposep2"
msgid "proposep2"
msgstr "Ĉiuj materialoj kaj periferiaĵoj disvolvataj kun la apogo de Fondaĵo OLPC devas obei normojn kaj formatojn de libera programaro kaj esti disponeblaj senpage por uzo fare de iu ajn infano kun teko-komputilo XO."
msgstr "All materials and peripherals developed with OLPC Foundation support must follow open source formats and standards and be available without fee for use by any child with an XO laptop."

</pre>

Latest revision as of 20:34, 11 October 2007

  This page is monitored by the OLPC team.
  Translation of PO-laptop.org-foundation-en-US original  
  bg | el | en | eo | es | it | ja | ko | ne | pt | ro | ru | zh (s) changes  

This is one of the template files for the laptop.org website.
Translators, please note that the EN version is a template file. You should edit the PO file specific to your target language rather than doing in-line edits on the EN page, e.g., PO-laptop.org-auxiliary-es for Spanish. If you would like to add a new language, please copy the EN page, using the appropriate suffix for your language. Also, please "watch" this page for changes.

The PO files are organized by sections:

Basic terms common to many pages, and pages that represent the top level of the website hierarchy: PO-laptop.org-top-level-eo PO-laptop.org-top-level-en-US
Individual sections: PO-laptop.org-vision-eo PO-laptop.org-vision-en-US
PO-laptop.org-laptop-eo PO-laptop.org-laptop-en-US
PO-laptop.org-foundation-eo PO-laptop.org-foundation-en-US
PO-laptop.org-children-eo PO-laptop.org-children-en-US
Auxilliary pages: PO-laptop.org-auxiliary-eo PO-laptop.org-auxiliary-en-US
PO-laptop.org-bio-eo PO-laptop.org-bio-en-US
PO-laptop.org-gettingstarted-eo PO-laptop.org-gettingstarted-en-US
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Ismael Ávila <ismael.avila @ gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# these pages are for the Foundation Section
#

#: purpose.html

msgid "purposetitle"
msgstr "Celo: La Fondaĵo OLPC estas senimposta, socie utila organizaĵo"

msgid "purposedescription"
msgstr "La misio de Fondaĵo OLPC estas stimuli kolektivajn iniciatojn elpensitaj por multigi kaj vivteni la efikecon de la teko-komputiloj XO kiel lerniloj por infanoj, kiuj vivas en malpli disvolviĝintaj landoj."

msgid "purposeh1"
msgstr "celo"

msgid "purposeh2"
msgstr "Misio"

msgid "purposep1"
msgstr "La misio de Fondaĵo OLPC estas stimuli lokajn iniciatojn elpensitaj por multigi kaj plu vivteni la efikecon de la teko-komputiloj XO kiel lerniloj por infanoj, kiuj vivas en malpli disvolviĝintaj landoj."

msgid "purposeh3"
msgstr "Organizaĵo"

msgid "purposep2"
msgstr "La Fondaĵo OLPC estas senimposta (501c3) socie utila organizaĵo registrita en la Stato de Delaware kaj situanta en One Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, 02142."

msgid "purposeh4"
msgstr "Estraro"

msgid "purposebullet1"
msgstr "Nicholas Negroponte, ĉefestro"

msgid "purposebullet2"
msgstr ", Prezidanto"

msgid "purposebullet3"
msgstr "Ashton Hawkins, Sekretario"

msgid "purposebullet4"
msgstr "Robert D. Fadel"

msgid "purposebullet5"
msgstr "Calestous Juma"

#: program.html

msgid "programtitle"
msgstr "Programo: Plifortigi la lernadon inter infanoj en la malpli disvolviĝintaj landoj — Fondaĵo OLPC"

msgid "programdescription"
msgstr "La Fondaĵo OLPC rekonas programojn kaj iniciatojn kiuj estas kongruaj kun sia misio plifortigi la lernadon inter infanoj en la malpli disvolviĝintaj landoj."

msgid "programh1"
msgstr "La Programo de la Fondaĵo — enfokusigi kolektivajn novajn ideojn"

msgid "programp1"
msgstr "La misio de OLPC-movado estas garantii, ke ĉiuj lernejaĝaj infanoj en la disvolviĝanta mondo estu kapablaj efektive okupiĝi de siaj propraj teko-komputiloj, retkonektitaj al la mondo, tiel ke ili, siaj familioj kaj komunumoj povu malferme lerni kaj lerni pri lernado."

msgid "programp2"
msgstr "La Asocio OLPC okupiĝas de la projektado, fabrikado kaj distribuado de la teko-komputiloj XO al infanoj en malpli disvolviĝintaj landoj, komence emfazante tiujn registarojn kiuj jam konsentis je siaj devoj subteni mone kaj age kiel necesas por garantii, ke ĉiuj el siaj infanoj havos kaj efektive uzos teko-komputilon."

msgid "programp3"
msgstr "La komenca fokuso estas sur la lanĉo de la programo OLPC. Estonte, la Fondaĵo OLPC enfokusigos la kolektivajn, desubajn aspektojn de sia misio."

msgid "programp4"
msgstr "La Fondaĵo nun serĉas la monsubtenojn kiuj ebligos al ĝi, estontece, rabati la koston de la teko-komputiloj XO por grupoj de infanoj al kiuj registaroj ne provizos ĝin pro specifaj cirkonstancoj."

msgid "programp5"
msgstr "Ekzemploj de tiuj specifaj kazoj estas programoj por rifuĝintaj infanoj, por infanoj en izolitaj partoj de iu lando, ne kalkulitaj je la registara programo, kaj por infanoj vivantaj en aparte malriĉaj landoj. Subteno por tiaj Specialaj Teko-komputilaj Programoj dependos de mondonacoj el eksteraj fontoj uzeblaj tiucele."

msgid "programp6"
msgstr "Kaŭze de la nunaj limigoj de la Fondaĵa mono kaj por garantii tre efektivajn enhavon kaj subtenon por la unuaj fazoj de la programo, la Fondaĵo ankoraŭ ne akceptas kandidatiĝojn por la monsubtenoj ene de la Specialaj Teko-komputilaj Programoj. Ni esperas aktivigi tiun programon antaŭ la fino de 2007."

#: participate.html

msgid "participatetitle"
msgstr "Partoprenu: Investu vian monon kaj vian tempon en la projekton OLPC"

msgid "participatedescription"
msgstr "La Fondaĵo OLPC laboras por pluirigi sian iniciaton per monkolektado kiu ebligu la aĉetadon kaj distribuadon de lernocelaj teko-komputiloj al infanoj."

msgid "participateh1"
msgstr "kontribuu"

msgid "participatep1"
msgstr "La Fondaĵo OLPC estas subtenata de individuoj, entreprenoj kaj fondaĵoj. Kontribuoj grandaj kaj malgrandaj estas tre bonvenaj kaj estos uzataj por apogi kolektivajn lernajn novaĵojn en la tuta disvolviĝanta mondo. Mondonacoj povas esti sendataj al:"

msgid "participatep2"
msgstr "aŭ por kreditkartaj mondonacoj"

msgid "participateh2"
msgstr "Volontula Servo de Fondaĵo OLPC"

msgid "participatep3"
msgstr "Kiel parto de sia misio, la Fondaĵo OLPC organizas interretan liston de personoj kaj organizaĵoj kiuj estas pretaj kontribui per siaj servoj kaj/aŭ produktoj apoge al infanoj en la programoj de la teko-komputilo XO en la tuta mondo."

msgid "participatep4"
msgstr "Ĉiu agado rezultinta de la kontaktoj faritaj pere de tiu Volontula Servo de Fondaĵo OLPC devas esti farata laŭ absolute volontula kondiĉo kaj ĉiu intelekta kreaĵo de tiu servo estos konsiderata en publika domajno kaj tial ne rajtiganta sian kreinton postuli pagon. Volontuloj ne rajtas postuli pagon pro la tempo, laboro farita aŭ ideoj kreitaj kiel parto de tiu servado. En esceptaj kazoj, volontuloj povas ricevi repagon pro elspezado de sia propra mono, sed nur surbaze de antaŭa skribita interkonsento kun la koncerna(j) programo(j). Plenigita elektronika kopio de la interkonsento devas esti antaŭe sendata al la Fondaĵo OLPC."

msgid "participatep5"
msgstr "La informoj entenataj en ĉiuj petoj estos analizataj kaj, se taŭgaj, estos publikataj en la retejo de Fondaĵo OLPC. (Vi povas esti kontaktata.)"

msgid "participatep6"
msgstr "Mi legis la suprajn regulojn kaj kondiĉojn de la Volontula Servo de Fondaĵo OLPC kaj konsentas, ke ĉiu servo aŭ produkto kiun mi provizas ene de tiu servo estos regulata de ĉi tiuj kondiĉoj."

msgid "participatep7"
msgstr "Iri al Kandidatiĝo por Volontula Servo de OLPC"

msgid "participatep8"
msgstr "Vi devas konsenti kun la reguloj kaj kondiĉoj antaŭ ol vi pluiras."

#: propose.html

msgid "proposetitle"
msgstr "Celo: Specialaj Programoj de OLPC kaj Kolektivaj Lerniniciatoj "

msgid "proposedescription"
msgstr "Specialaj Programoj de OLPC inkluzivas la aĉetadon kaj la liveradon de teko-komputiloj XO por uzo de infanoj en malpli disvolviĝintaj landoj."

msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "Kolektivaj lernonovaĵoj"

msgid "proposep1"
msgstr "Programistoj kaj evoluigantoj interesiĝintaj je volontulaj laboreblecoj:"

msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Interretaĵoj, liberaj programoj, viki-lernolibroj, matematikaj kaj sciencaj projektoj, vortaroj, geografiaĵoj, historioj, sociaj studoj, kursoj pri sano kaj nutrado, kaj tradukoj al indiĝenaj lingvoj. Tiuj materialoj povas esti adaptataj por aparta regiono aŭ grupo de infanoj, aŭ esti por pli ĝenerala uzo en la tuta mondo de XO; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Iri al la vikia paĝo por enhavoj de OLPC.</a>"

msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Softvaraj aplikaĵoj ne alimaniere haveblaj en la teko-komputilo XO, kiuj pligrandigos ĝian ĝeneralan utilecon en ĉiu loko. Tiuj povus esti, ekzemple, edukaj ludoj; kunlaboraj kaj arkivaj iloj; aŭ artaj, videaj kaj desegnaj iloj; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Iri al la vikia paĝo por la programo de evoluigantoj de OLPC.</a>"

msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Aliaj manieroj partopreni troveblas en ĉi tiu <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">vikio de OLPC.</a>"

msgid "proposep2"
msgstr "Ĉiuj materialoj kaj periferiaĵoj disvolvataj kun la apogo de Fondaĵo OLPC devas obei normojn kaj formatojn de libera programaro kaj esti disponeblaj senpage por uzo fare de iu ajn infano kun teko-komputilo XO."